90101:18:21,997 --> 01:18:24,090I missed you too.90201:18:28,603 --> 0 การแปล - 90101:18:21,997 --> 01:18:24,090I missed you too.90201:18:28,603 --> 0 อาหรับ วิธีการพูด

90101:18:21,997 --> 01:18:24,090I m

901
01:18:21,997 --> 01:18:24,090
I missed you too.

902
01:18:28,603 --> 01:18:31,663
Did you talk to her?

903
01:18:31,773 --> 01:18:34,674
Yeah. I did.

904
01:18:37,546 --> 01:18:40,276
Did you talk to James?

905
01:18:40,449 --> 01:18:43,885
Nope.
He won't return my calls.

906
01:18:46,955 --> 01:18:49,651
I got a room at the Chelsea.

907
01:18:49,825 --> 01:18:53,386
I thought, if you shoot tonight,
we can rush it through Dugall.

908
01:18:57,332 --> 01:19:01,063
Yeah, I have to talk to you
about that.

909
01:19:01,236 --> 01:19:03,966
Um, I need to
go back upstate right now.

910
01:19:06,475 --> 01:19:08,773
What are you...

911
01:19:08,910 --> 01:19:11,174
What are you talking about...
right now?

912
01:19:11,279 --> 01:19:13,110
It's, like, all set up.

913
01:19:13,281 --> 01:19:15,044
I'm leaving tonight.

914
01:19:15,217 --> 01:19:17,879
That's insane, Lucy.
You can't do that.

915
01:19:18,053 --> 01:19:19,918
Syd...
No, what is this?

916
01:19:20,088 --> 01:19:21,919
What is this?
Are you mad at me?

917
01:19:22,090 --> 01:19:23,921
Is this about
the weekend?

918
01:19:24,092 --> 01:19:26,390
Did Greta
say something to you?

919
01:19:28,096 --> 01:19:30,428
Yeah, it is about
the weekend.

920
01:19:30,565 --> 01:19:32,692
And Greta.
And everything.

921
01:19:34,402 --> 01:19:39,101
I can't... function like this.

922
01:19:42,144 --> 01:19:44,305
You know?
I mean, I can't...

923
01:19:45,647 --> 01:19:48,741
I can't deal with you being down here...

924
01:19:48,850 --> 01:19:51,683
and the way things are upstairs.

925
01:19:53,088 --> 01:19:54,953
Do you know what I'm saying?

926
01:19:56,792 --> 01:19:59,158
I have to change
the situation.

927
01:19:59,294 --> 01:20:01,353
I don't want
to wait anymore.

928
01:20:01,463 --> 01:20:03,931
I mean, I can't.

929
01:20:07,102 --> 01:20:09,570
These are for you.
They're of our weekend.

930
01:20:11,907 --> 01:20:13,738
Thanks.

931
01:20:23,318 --> 01:20:25,377
I want you to use them.

932
01:20:28,990 --> 01:20:31,220
What do you mean
you want me to use them?

933
01:20:31,326 --> 01:20:35,456
I'm in them.
I'm in all of them.

934
01:20:35,564 --> 01:20:40,627
Is that too hard foryou?
No, no. It's fne.
I'm just naked in them.

935
01:20:44,506 --> 01:20:47,270
Well, they wanted me
to examine my life, right?
Yeah.

936
01:20:48,777 --> 01:20:52,975
I mean, this is it.
It's about you right now.

937
01:20:56,051 --> 01:20:58,713
I'm thinking
about you.

938
01:21:04,526 --> 01:21:06,892
Anyway, you look gorgeous.

939
01:21:13,535 --> 01:21:15,799
What about
the pictures of Greta?

940
01:21:16,905 --> 01:21:20,432
I mean,
those are beautiful images.

941
01:21:20,575 --> 01:21:22,736
That's what you
were doing before.

942
01:21:26,014 --> 01:21:28,505
That's what you want?

943
01:21:33,021 --> 01:21:35,182
These are really beautiful.

944
01:21:37,993 --> 01:21:40,120
This one would make
a wonderful cover.

945
01:21:47,002 --> 01:21:49,436
This would be better.

946
01:21:54,542 --> 01:21:57,841
I really had an instinct
about this.

947
01:21:57,946 --> 01:21:59,709
How did I know
she was gonna do this?

948
01:21:59,915 --> 01:22:01,780
I thought we were very direct with her.

949
01:22:01,950 --> 01:22:03,781
I literally spelled it out.

950
01:22:03,952 --> 01:22:06,512
There's absolutely
no context here.

951
01:22:06,655 --> 01:22:09,783
Nothing.
It's completely flat.

952
01:22:12,360 --> 01:22:14,191
This is a nightmare.

953
01:22:14,362 --> 01:22:16,455
She waited till the last fucking minute,
and this is what we get.

954
01:22:16,564 --> 01:22:18,759
These are
beautiful images.

955
01:22:18,867 --> 01:22:22,098
I mean, the subject is different,
but the quality of the work is...

956
01:22:22,203 --> 01:22:25,798
Syd, Lucy Berliner has been
invisible for ten years.

957
01:22:25,941 --> 01:22:28,808
The public has a five-year memory,
and that's it.

958
01:22:28,977 --> 01:22:32,037
Syd, if a best-selling crime writer
disappeared for ten years...

959
01:22:32,147 --> 01:22:34,775
and came back peddling love poems,
how do you think he would do?

960
01:22:34,950 --> 01:22:37,748
Really well,
probably.
It's a business, Syd.

961
01:22:37,953 --> 01:22:39,784
I don't want to do it.

962
01:22:39,955 --> 01:22:41,684
I'm calling Dieter Shulte.

963
01:22:41,856 --> 01:22:45,451
You can't do that, Dominique.
You had an arrangement with Lucy.

964
01:22:47,195 --> 01:22:49,595
I have every right to do that.

965
01:22:51,399 --> 01:22:55,267
I'll see you at my offce.
Call Dieter Shulte.

966
01:22:55,437 --> 01:22:59,464
[Sighs Deeply]
Fuck.

967
01:23:35,377 --> 01:23:37,868
I need to talk to you
about Lucy Berliner.

968
01:23:38,013 --> 01:23:40,140
Let's just move forward, Syd.

969
01:23:44,352 --> 01:23:46,183
I want you to look
at these pictures.

970
01:23:46,354 --> 01:23:48,686
I think that they're more
of what you wanted.

971
01:23:48,823 --> 01:23:51,348
Syd, we're practically at press.

972
01:23:51,493 --> 01:23:53,620
Look, I realize
that this is late,

973
01:23:53,728 --> 01:23:56,322
but this is her piece...
this is what she wanted to use.

974
01:23:56,498 --> 01:24:00,059
I would like you to
at least consider it.

975
01:24:15,717 --> 01:24:17,844
Why didn't you bring these before?

976
01:24:17,952 --> 01:24:20,853
I didn't think
it was appropriate.

977
01:24:23,158 --> 01:24:25,251
Did you stage these?

978
01:24:26,294 --> 01:24:27,784
No.

979
01:24:33,368 --> 01:24:37,930
I mean, is this some kind of critique?
You're her editor.

980
01:24:38,073 --> 01:24:41,372
No, it's not a critique,
it's just what happened.

981
01:24:41,476 --> 01:24:43,774
It's just what happened?

982
01:24:43,878 --> 01:24:48,611
Well, I didn't realize that
she wanted to use these
when she shot them.

983
01:24:49,784 --> 01:24:51,684
I'm confused, Syd.

984
01:24:53,521 --> 01:24:56,786
- Are you her sitter?
- No, I'm not her sitter...

985
01:24:56,891 --> 01:24:59,451
not formally.

986
01:24:59,594 --> 01:25:03,792
I mean,
no, I'm not in general.

987
01:25:05,366 --> 01:25:07,266
Are you her lover?

988
01:25:11,339 --> 01:25:13,239
Yeah.

989
01:25:31,759 --> 01:25:34,626
Joan's gonna keep score
and we're gonna start over.

990
01:25:34,796 --> 01:25:37,390
Joan's gonna keep score?
I want to keep score.
[Door Opens]

991
01:25:39,901 --> 01:25:41,801
Hey!

992
01:25:41,970 --> 01:25:43,801
What are you doing here?

993
01:25:43,972 --> 01:25:45,803
Am I interrupting
something?

994
01:25:45,974 --> 01:25:48,499
Not at all...
you live here.

995
01:25:48,643 --> 01:25:50,907
Where's Greta?
She went to get cereal.

996
01:25:51,012 --> 01:25:52,843
She'll be right back.

997
01:25:53,014 --> 01:25:55,107
We thought you were
staying longer.

998
01:26:00,188 --> 01:26:02,782
[Door Opens, Closes]

999
01:26:11,332 --> 01:26:14,529
When did you get here?
Right now.

1000
01:26:16,171 --> 01:26:20,574
What are you doing here?
I live here.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
90101:18:21، 997--> 01:18:24، 090فاتني لك جداً.90201:18:28، 603--> 01:18:31، 663هل يمكنك التحدث معها؟90301:18:31، 773--> 01:18:34، 674نعم. فعلت ذلك.90401:18:37، 546--> 01:18:40، 276هل يمكنك التحدث مع James؟90501:18:40، 449--> 01:18:43، 885كلا.أنه لن يعود المكالمات الخاصة بي.90601:18:46، 955--> 01:18:49، 651حصلت على غرفة في تشيلسي.90701:18:49، 825--> 01:18:53، 386وأعتقد، إذا كنت إطلاق النار هذا المساء،ونحن الاندفاع أنه عن طريق دوجال.90801:18:57، 332--> 01:19:01، 063نعم، لا بد لي من التحدث إليكحول ذلك.90901:19:01، 236--> 01:19:03، 966أم، يلزمالذهاب بعيداً إلى الوراء الآن.91001:19:06، 475--> 01:19:08، 773ماذا عنك...91101:19:08، 910--> 01:19:11، 174عمّا تتحدث...حالاً؟91201:19:11، 279--> 01:19:13، 110والأمر متروك، مثل، كل مجموعة.91301:19:13، 281--> 01:19:15، 044أنني سأغادر هذه الليلة.91401:19:15، 217--> 01:19:17، 879هذا مجنون، لوسي.لا يمكنك أن تفعل ذلك.91501:19:18، 053--> 01:19:19، 918Syd...لا، ما هو هذا؟91601:19:20، 088--> 01:19:21، 919ما هذا؟هل أنت مرض جنون لي؟91701:19:22، 090--> 01:19:23، 921هذا حولعطلة نهاية الأسبوع؟91801:19:24، 092--> 01:19:26، 390ولم غريتاأقول شيئا لكم؟91901:19:28، 096--> 01:19:30، 428نعم، أنها حولعطلة نهاية الأسبوع.92001:19:30، 565--> 01:19:32، 692وغريتا.وكل شيء.92101:19:34، 402--> 01:19:39، 101لا يمكن.. وظيفة من هذا القبيل.92201:19:42، 144--> 01:19:44، 305أنت تعرف؟يعني أنا لا أستطيع...92301:19:45، 647--> 01:19:48، 741لا يمكن معالجة وجودك هنا...92401:19:48، 850--> 01:19:51, 683والأمور كما الطابق العلوي.92501:19:53، 088--> 01:19:54، 953هل تعرف ما أقوله؟92601:19:56، 792--> 01:19:59، 158تضطر إلى تغييرالحالة.92701:19:59، 294--> 01:20:01، 353وأنا لا أريدالانتظار بعد الآن.92801:20:01، 463--> 01:20:03، 931يعني أنا لا أستطيع.92901:20:07، 102--> 01:20:09، 570وهذه بالنسبة لك.أنهم من لدينا في نهاية الأسبوع.93001:20:11, 907--> 01:20:13، 738شكرا.93101:20:23، 318--> 01:20:25، 377أريد لك باستخدامها.93201:20:28، 990--> 01:20:31، 220ماذا تعنيتريد مني استخدامها؟93301:20:31، 326--> 01:20:35، 456أنا في نفوسهم.وأنا في كل منها.93401:20:35، 564--> 01:20:40، 627هو أن من الصعب جداً فوريو؟لا، لا. أنها فن.أنا مجرد عارية في نفوسهم.93501:20:44، 506--> 01:20:47، 270حسنا، أنهم يريدون ليالنظر في حياتي، أليس كذلك؟نعم.93601:20:48، 777--> 01:20:52، 975يعني هذا.أنها الآن عنك.93701:20:56، 051--> 01:20:58، 713أنا أفكرعنك.93801:21:04، 526--> 01:21:06، 892على أي حال، كنت تبدو رائع.93901:21:13، 535--> 01:21:15، 799ماذا عنصور غريتا؟94001:21:16، 905--> 01:21:20، 432أعنيوهذه الصور الجميلة.94101:21:20، 575--> 01:21:22، 736وهذا ما كنتكانت تفعل من قبل.94201:21:26، 014--> 01:21:28، 505هذا ما تريد؟94301:21:33، 021--> 01:21:35، 182هذه جميلة حقاً.94401:21:37، 993--> 01:21:40، 120هذا واحد من شأنه أن يجعلتغطية رائعة.94501:21:47، 002--> 01:21:49، 436وهذا سيكون أفضل.94601:21:54، 542--> 01:21:57، 841كان لي حقاً غريزةحول هذا.94701:21:57، 946--> 01:21:59، 709كيف أعرفوقالت أنها تنوي القيام به هذا؟94801:21:59، 915--> 01:22:01، 780أعتقد أننا كنا جداً مباشرة معها.94901:22:01، 950--> 01:22:03، 781أنا حرفيا المنصوص عليه.95001:22:03، 952--> 01:22:06، 512وهناك على الإطلاقلا يوجد سياق هنا.95101:22:06، 655--> 01:22:09، 783لا شيء.أنها مسطحة تماما.85S01:22:12، 360--> 01:22:14، 191وهذا كابوس.95301:22:14، 362--> 01:22:16، 455وقالت أنها انتظرت حتى اللحظة الأخيرة سخيف،وهذا ما نحصل عليه.95401:22:16، 564--> 01:22:18، 759وهذهصور جميلة.95501:22:18، 867--> 01:22:22، 098يعني، الموضوع مختلف،ولكن جودة العمل...85W01:22:22، 203--> 01:22:25، 798Syd، لقد كان برلينر لوسيغير مرئية لمدة عشر سنوات.85V01:22:25، 941--> 01:22:28، 808الجمهور لديه ذاكرة خمس سنوات،وهذا كل شيء.85Y01:22:28، 977--> 01:22:32، 037Syd، إذا كان الكاتب الجريمة مبيعاًاختفى لمدة عشر سنوات...95901:22:32، 147--> 01:22:34، 775وعاد يبيعان قصائد الحب،كيف كنت أعتقد أنه سيفعل؟96001:22:34، 950--> 01:22:37، 748كذلك حقاً،ربما.بل عمل، Syd.ف 8601:22:37، 953--> 01:22:39، 784لا ترغب في القيام بذلك.86S01:22:39، 955--> 01:22:41، 684أنني أدعو "ديتر شولت".86R01:22:41، 856--> 01:22:45، 451لا يمكنك أن تفعل ذلك، دومينيك.كان ترتيبا مع لوسي.96401:22:47، 195--> 01:22:49، 595لدى كل الحق في أن تفعل ذلك.96501:22:51، 399--> 01:22:55، 267سوف نراكم على بلدي offce.استدعاء ديتر شولت.96601:22:55، 437--> 01:22:59، 464[تتنهد عميقا]اللعنة.96701:23:35، 377--> 01:23:37، 868بحاجة للتحدث معكحول برلينر لوسي.96801:23:38، 013--> 01:23:40، 140دعنا ننتقل إلى الأمام، فقط Syd.96901:23:44، 352--> 01:23:46، 183تريد أن تبدوفي هذه الصور.97001:23:46، 354--> 01:23:48، 686وأعتقد أنهم أكثرلما تريد.97101:23:48، 823--> 01:23:51، 348Syd، نحن عمليا في الصحافة.97201:23:51، 493--> 01:23:53، 620انظروا، أنا أدركأن هذا وقت متأخر،97301:23:53، 728--> 01:23:56، 322ولكن هذا قطعة لها...وهذا ما أرادت استخدام.97401:23:56، 498--> 01:24، 059أود أن أبلغكم أنعلى الأقل النظر فيه.97501:24:15، 717--> 01:24:17، 844لماذا لم تجلب هذه قبل؟97601:24:17، 952--> 01:24:20، 853لم أكن أعتقدكان من المناسب.97701:24:23، 158--> 01:24:25، 251هل المرحلة هذه؟97801:24:26، 294--> 01:24:27، 784رقم97901:24:33، 368--> 01:24:37، 930أعني، هل هذا نوع من نقد؟كنت لها محرر.98001:24:38، 073--> 01:24:41، 372لا، أنها ليست نقد،ذلك ما حدث للتو.98101:24:41، 476--> 01:24:43، 774ذلك ما حدث للتو؟98201:24:43، 878--> 01:24:48، 611حسنا، لم أكن أدرك أنوقالت أنها مطلوبة لاستخدام هذهعندما أطلقت عليه النار وقالت لهم.98301:24:49، 784--> 01:24:51، 684أنا مشوشة، Syd.98401:24:53، 521--> 01:24:56، 786-هل أنت حاضنة لها؟-لا، أنا لست حاضنة لها...98501:24:56، 891--> 01:24:59، 451ليس رسميا.98601:24:59، 594--> 01:25:03، 792أعنيلا، أنا لا بصورة عامة.98701:25:05، 366--> 01:25:07، 266هل أنت حبيبها؟98801:25:11، 339--> 01:25:13، 239نعم.98901:25:31، 759--> 01:25:34، 626الذهاب جوان إبقاء نقاطونحن في طريقنا إلى البدء من جديد.99001:25:34، 796--> 01:25:37، 390جوان للذهاب إلى إبقاء نقاط؟أريد أن تبقى نقاط.[يفتح الباب]99101:25:39، 901--> 01:25:41، 801يا!99201:25:41، 970--> 01:25:43، 801ماذا تفعلين هنا؟99301:25:43، 972--> 01:25:45، 803أنا مقاطعة أناشيئا؟99401:25:45، 974--> 01:25:48، 499عفوًا...كنت تعيش هنا.99501:25:48، 643--> 01:25:50، 907أين هو غريتا؟وقالت أنها ذهبت للحصول على الحبوب.99601:25:51، 012--> 01:25:52، 843وقالت أنها سوف يكون الحق في العودة.99701:25:53، 014--> 01:25:55، 107كنا نظن أنك كنتالبقاء لفترة أطول.99801:26، 188--> 01:26:02، 782[باب يفتح، يغلق]99901:26:11، 332--> 01:26:14، 529عندما تحصل هنا؟حالاً.100001:26:16، 171--> 01:26:20، 574ماذا تفعلين هنا؟أنا أعيش هنا.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
901
01: 18: 21997 -> 01: 18: 24090
فاتني أنت أيضا. 902 01: 18: 28603 -> 01: 18: 31663 هل الحديث معها؟ 903 01: 18: 31773 -> 01: 18: 34674 نعم. فعلت. 904 01: 18: 37546 -> 01: 18: 40276 هل التحدث مع جيمس؟ 905 01: 18: 40449 -> 01: 18: 43885 . كلا . وقال انه لن يعود مكالماتي 906 01: 18: 46955 -> 01: 18: 49651 حصلت على غرفة في تشيلسي. 907 01: 18: 49825 -> 01: 18: 53386 فكرت، إذا كنت اطلاق النار هذه الليلة، . يمكن أن نهرع من خلال Dugall 908 01 : 18: 57332 -> 01: 19: 01063 نعم، لا بد لي من التحدث إليكم عن ذلك. 909 01: 19: 01236 -> 01: 19: 03966 أم، أنا بحاجة ل . نعود ريف الآن 910 01 : 19: 06475 -> 01: 19: 08773 ما أنت ... 911 01: 19: 08910 -> 01: 19: 11174 ما الذي تتحدث عنه ... الآن؟ 912 01: 19: 11279 - -> 01: 19: 13110 ، ومثل، يقع كل شيء. 913 01: 19: 13281 -> 01: 19: 15044 وأنا أغادر هذه الليلة. 914 01: 19: 15217 -> 01: 19: 17879 هذا . مجنونا، لوسي لا يمكنك أن تفعل ذلك. 915 01: 19: 18053 -> 01: 19: 19918 سيد ... لا، ما هو هذا؟ 916 01: 19: 20088 -> 01: 19: 21919 ماذا هو هذا؟ هل أنت مجنون في وجهي؟ 917 01: 19: 22،090 -> 01: 19: 23921 هل هذا حول عطلة نهاية الأسبوع؟ 918 01: 19: 24092 -> 01: 19: 26390 هل غريتا تقول شيئا بالنسبة لك؟ 919 01: 19: 28096 -> 01: 19: 30428 نعم، فهو يقع في حوالي نهاية الاسبوع. 920 01: 19: 30565 -> 01: 19: 32692 . وغريتا . وكل شيء 921 01: 19: 34402 - > 01: 19: 39101 لا أستطيع ... وظيفة من هذا القبيل. 922 01: 19: 42144 -> 01: 19: 44305 ؟ أنت تعرف أعني، لا أستطيع ... 923 01: 19: 45647 -> 01: 19: 48741 لا أستطيع التعامل معك يجري أسفل هنا ... 924 01: 19: 48850 -> 01: 19: 51683 . والامور كما هي في الطابق العلوي 925 01: 19: 53088 - > 01: 19: 54953 هل تعرف ما أقوله؟ 926 01: 19: 56792 -> 01: 19: 59158 لدي لتغيير الوضع. 927 01: 19: 59294 -> 01: 20: 01353 أنا لا أريد أن ننتظر بعد الآن. 928 01: 20: 01463 -> 01: 20: 03931 أعني، لا أستطيع. 929 01: 20: 07102 -> 01: 20: 09570 هذه هي بالنسبة لك. انهم لدينا في نهاية الأسبوع. 930 01: 20: 11،907 -> 01: 20: 13738 شكرا 931 01: 20: 23،318 -> 01: 20: 25377 . أنا أريد منك أن استخدامها 932 01: 20: 28990 -> 01: 20: 31220 ماذا تقصد تريد مني أن استخدامها؟ 933 01: 20: 31326 -> 01: 20: 35456 ، وأنا فيهم ، وأنا في كل منها 934 01: 20: 35564 -> 01: 20: 40627 هل هذا من الصعب جدا FORYOU؟ لا، لا. انها FNE. أنا مجرد عارية في نفوسهم. 935 01: 20: 44506 -> 01: 20: 47270 حسنا، انهم يريدون لي لدراسة حياتي، أليس كذلك؟ نعم. 936 01: 20: 48777 -> 01: 20: 52975 أعني، هذا هو. انها عنك الآن. 937 01: 20: 56051 -> 01: 20: 58713 أنا أفكر عنك. 938 01: 21: 04526 -> 01:21: 06892 على أي حال، نظرتم رائع. 939 01: 21: 13535 -> 01: 21: 15799 ماذا عن الصور من غريتا؟ 940 01: 21: 16905 -> 01: 21: 20432 أعني، تلك هي الصور الجميلة. 941 01: 21: 20575 -> 01: 21: 22736 هذا ما كانوا يفعلون من قبل. 942 01: 21: 26014 -> 01: 21: 28505 وهذا ما تريد؟ 943 01: 21: 33021 -> 01 : 21: 35182 هذه هي جميلة حقا. 944 01: 21: 37993 -> 01: 21: 40120 وهذا من شأنه وحده أن يكون غطاء رائع. 945 01: 21: 47002 -> 01: 21: 49436 وهذا من شأنه أن يكون أفضل. 946 01: 21: 54542 -> 01: 21: 57841 كان لي حقا غريزة حول هذا الموضوع. 947 01: 21: 57946 -> 01: 21: 59709 كيف أعرف أنها كانت ستفعل هذا؟ 948 01:21 : 59915 -> 01: 22: 01780 ظننت أننا كنا مباشرة جدا معها. 949 01: 22: 01950 -> 01: 22: 03781 I حرفيا وردت بها. 950 01: 22: 03952 -> 01: 22: 06512 هناك على الإطلاق أي سياق هنا. 951 01: 22: 06655 -> 01: 22: 09783 شيء. انها مسطحة تماما. 952 01: 22: 12،360 -> 01: 22: 14191 . هذا هو الكابوس 953 01 : 22: 14362 -> 01: 22: 16455 انتظرت حتى الدقيقة سخيف الماضية، وهذا هو ما نحصل عليه. 954 01: 22: 16564 -> 01: 22: 18759 هذه هي . الصور الجميلة 955 01:22 : 18،867 -> 01: 22: 22098 أعني، هذا الموضوع هو مختلف، ولكن نوعية من العمل هو ... 956 01: 22: 22203 -> 01: 22: 25798 وكان سيد، لوسي برلينر غير مرئية ل عشر سنوات. 957 01: 22: 25941 -> 01: 22: 28808 الجمهور لديه ذاكرة لمدة خمس سنوات، وهذا كل شيء. 958 01: 22: 28977 -> 01: 22: 32037 سيد، إذا كان best- بيع الكاتب جريمة اختفى لمدة عشر سنوات ... 959 01: 22: 32147 -> 01: 22: 34775 وعاد يبيعون قصائد الحب، كيف تعتقد انه سيفعل؟ 960 01: 22: 34950 -> 01: 22: 37748 حقا كذلك، على الأرجح. إنها الأعمال، سيد. 961 01: 22: 37953 -> 01: 22: 39784 أنا لا نريد أن نفعل ذلك. 962 01: 22: 39955 -> 01:22: 41684 ادعو ديتر شولت. 963 01: 22: 41856 -> 01: 22: 45451 أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك، دومينيك. هل كان هذا الترتيب مع لوسي. 964 01: 22: 47195 -> 01:22 : 49595 لدي كل الحق في أن تفعل ذلك. 965 01: 22: 51399 -> 01: 22: 55267 أنا أراكم في بلدي offce. اتصل ديتر شولت. 966 01: 22: 55437 -> 01:22: 59464 [التنهدات بالغ] اللعنة. 967 01: 23: 35377 -> 01: 23: 37868 أحتاج أن أتحدث إليكم عن لوسي برلينر. 968 01: 23: 38013 -> 01: 23: 40140 دعنا ننتقل إلى الأمام فقط، . سيد 969 01: 23: 44352 -> 01: 23: 46183 أريدك أن ننظر في هذه الصور. 970 01: 23: 46354 -> 01: 23: 48686 أعتقد أنهم أكثر من ما تريد . 971 01: 23: 48823 -> 01: 23: 51348 سيد، نحن عمليا في الصحافة. ​​972 01: 23: 51493 -> 01: 23: 53620 نظرة، وأنا أدرك أن هذا هو وقت متأخر، 973 01: 23: 53728 -> 01: 23: 56322 ولكن هذا هو قطعة لها ... هذا هو ما أرادت للاستخدام. 974 01: 23: 56498 -> 01: 24: 00059 أود منك أن تنظر فيه على الأقل . 975 01: 24: 15717 -> 01: 24: 17844 لماذا لم تجلب هذه من قبل؟ 976 01: 24: 17952 -> 01: 24: 20853 لم أكن أعتقد . كان من المناسب 977 01: 24: 23158 -> 01: 24: 25251 هل هذه المرحلة؟ 978 01: 24: 26294 -> 01: 24: 27784 رقم 979 01: 24: 33368 -> 01: 24: 37930 أعني، هو ؟ هذا نوع من نقد أنك صديق محرر لها. 980 01: 24: 38073 -> 01: 24: 41372 لا، انها ليست نقد، انها مجرد ما حدث. 981 01: 24: 41476 -> 01:24 : 43774 انها مجرد ما حدث؟ 982 01: 24: 43878 -> 01: 24: 48611 حسنا، لم أكن أدرك أن أرادت أن استخدام هذه عندما أطلقوا النار عليهم. 983 01: 24: 49784 -> 01: 24: 51684 أنا مرتبك، سيد. 984 01: 24: 53521 -> 01: 24: 56786 - هل أنت حاضنة لها؟ - لا، أنا لست حاضنة لها ... 985 01: 24: 56891 - > 01: 24: 59451 ليس رسميا. 986 01: 24: 59594 -> 01: 25: 03792 أعني، لا، أنا لست بشكل عام. 987 01: 25: 05366 -> 01: 25: 07266 هل كنت عشيقها؟ 988 01: 25: 11،339 -> 01: 25: 13239 نعم. 989 01: 25: 31759 -> 01: 25: 34626 ستعمل جوان الحفاظ على النتيجة . ونحن نبدأ ستعمل على 990 01:25 : 34796 -> 01: 25: 37390 ستعمل جوان الحفاظ على النتيجة؟ أريد أن الحفاظ على النتيجة. [يفتح الباب] 991 01: 25: 39901 -> 01: 25: 41801 يا! 992 01: 25: 41970 -> 01: 25: 43801 ماذا تفعل هنا؟ 993 01: 25: 43972 -> 01: 25: 45803 أنا انقطاع شيء؟ 994 01: 25: 45974 -> 01: 25: 48499 لا على الإطلاق ... كنت تعيش هنا. 995 01: 25: 48643 -> 01: 25: 50907 أين غريتا؟ ذهبت للحصول على الحبوب. 996 01: 25: 51012 -> 01: 25: 52843 . وقالت انها سوف يكون على حق العودة 997 01 : 25: 53014 -> 01: 25: 55107 اعتقدنا كنت البقاء لفترة أطول. 998 01: 26: 00188 -> 01: 26: 02782 [باب يفتح، يغلق] 999 01: 26: 11،332 -> 01: 26: 14529 متى تحصل هنا؟ في الوقت الراهن. 1000 01: 26: 16171 -> 01: 26: 20،574 ماذا تفعلون هنا؟ أنا أعيش هنا.













































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: