901
01:18:21,997 --> 01:18:24,090
I missed you too.
902
01:18:28,603 --> 01:18:31,663
Did you talk to her?
903
01:18:31,773 --> 01:18:34,674
Yeah. I did.
904
01:18:37,546 --> 01:18:40,276
Did you talk to James?
905
01:18:40,449 --> 01:18:43,885
Nope.
He won't return my calls.
906
01:18:46,955 --> 01:18:49,651
I got a room at the Chelsea.
907
01:18:49,825 --> 01:18:53,386
I thought, if you shoot tonight,
we can rush it through Dugall.
908
01:18:57,332 --> 01:19:01,063
Yeah, I have to talk to you
about that.
909
01:19:01,236 --> 01:19:03,966
Um, I need to
go back upstate right now.
910
01:19:06,475 --> 01:19:08,773
What are you...
911
01:19:08,910 --> 01:19:11,174
What are you talking about...
right now?
912
01:19:11,279 --> 01:19:13,110
It's, like, all set up.
913
01:19:13,281 --> 01:19:15,044
I'm leaving tonight.
914
01:19:15,217 --> 01:19:17,879
That's insane, Lucy.
You can't do that.
915
01:19:18,053 --> 01:19:19,918
Syd...
No, what is this?
916
01:19:20,088 --> 01:19:21,919
What is this?
Are you mad at me?
917
01:19:22,090 --> 01:19:23,921
Is this about
the weekend?
918
01:19:24,092 --> 01:19:26,390
Did Greta
say something to you?
919
01:19:28,096 --> 01:19:30,428
Yeah, it is about
the weekend.
920
01:19:30,565 --> 01:19:32,692
And Greta.
And everything.
921
01:19:34,402 --> 01:19:39,101
I can't... function like this.
922
01:19:42,144 --> 01:19:44,305
You know?
I mean, I can't...
923
01:19:45,647 --> 01:19:48,741
I can't deal with you being down here...
924
01:19:48,850 --> 01:19:51,683
and the way things are upstairs.
925
01:19:53,088 --> 01:19:54,953
Do you know what I'm saying?
926
01:19:56,792 --> 01:19:59,158
I have to change
the situation.
927
01:19:59,294 --> 01:20:01,353
I don't want
to wait anymore.
928
01:20:01,463 --> 01:20:03,931
I mean, I can't.
929
01:20:07,102 --> 01:20:09,570
These are for you.
They're of our weekend.
930
01:20:11,907 --> 01:20:13,738
Thanks.
931
01:20:23,318 --> 01:20:25,377
I want you to use them.
932
01:20:28,990 --> 01:20:31,220
What do you mean
you want me to use them?
933
01:20:31,326 --> 01:20:35,456
I'm in them.
I'm in all of them.
934
01:20:35,564 --> 01:20:40,627
Is that too hard foryou?
No, no. It's fne.
I'm just naked in them.
935
01:20:44,506 --> 01:20:47,270
Well, they wanted me
to examine my life, right?
Yeah.
936
01:20:48,777 --> 01:20:52,975
I mean, this is it.
It's about you right now.
937
01:20:56,051 --> 01:20:58,713
I'm thinking
about you.
938
01:21:04,526 --> 01:21:06,892
Anyway, you look gorgeous.
939
01:21:13,535 --> 01:21:15,799
What about
the pictures of Greta?
940
01:21:16,905 --> 01:21:20,432
I mean,
those are beautiful images.
941
01:21:20,575 --> 01:21:22,736
That's what you
were doing before.
942
01:21:26,014 --> 01:21:28,505
That's what you want?
943
01:21:33,021 --> 01:21:35,182
These are really beautiful.
944
01:21:37,993 --> 01:21:40,120
This one would make
a wonderful cover.
945
01:21:47,002 --> 01:21:49,436
This would be better.
946
01:21:54,542 --> 01:21:57,841
I really had an instinct
about this.
947
01:21:57,946 --> 01:21:59,709
How did I know
she was gonna do this?
948
01:21:59,915 --> 01:22:01,780
I thought we were very direct with her.
949
01:22:01,950 --> 01:22:03,781
I literally spelled it out.
950
01:22:03,952 --> 01:22:06,512
There's absolutely
no context here.
951
01:22:06,655 --> 01:22:09,783
Nothing.
It's completely flat.
952
01:22:12,360 --> 01:22:14,191
This is a nightmare.
953
01:22:14,362 --> 01:22:16,455
She waited till the last fucking minute,
and this is what we get.
954
01:22:16,564 --> 01:22:18,759
These are
beautiful images.
955
01:22:18,867 --> 01:22:22,098
I mean, the subject is different,
but the quality of the work is...
956
01:22:22,203 --> 01:22:25,798
Syd, Lucy Berliner has been
invisible for ten years.
957
01:22:25,941 --> 01:22:28,808
The public has a five-year memory,
and that's it.
958
01:22:28,977 --> 01:22:32,037
Syd, if a best-selling crime writer
disappeared for ten years...
959
01:22:32,147 --> 01:22:34,775
and came back peddling love poems,
how do you think he would do?
960
01:22:34,950 --> 01:22:37,748
Really well,
probably.
It's a business, Syd.
961
01:22:37,953 --> 01:22:39,784
I don't want to do it.
962
01:22:39,955 --> 01:22:41,684
I'm calling Dieter Shulte.
963
01:22:41,856 --> 01:22:45,451
You can't do that, Dominique.
You had an arrangement with Lucy.
964
01:22:47,195 --> 01:22:49,595
I have every right to do that.
965
01:22:51,399 --> 01:22:55,267
I'll see you at my offce.
Call Dieter Shulte.
966
01:22:55,437 --> 01:22:59,464
[Sighs Deeply]
Fuck.
967
01:23:35,377 --> 01:23:37,868
I need to talk to you
about Lucy Berliner.
968
01:23:38,013 --> 01:23:40,140
Let's just move forward, Syd.
969
01:23:44,352 --> 01:23:46,183
I want you to look
at these pictures.
970
01:23:46,354 --> 01:23:48,686
I think that they're more
of what you wanted.
971
01:23:48,823 --> 01:23:51,348
Syd, we're practically at press.
972
01:23:51,493 --> 01:23:53,620
Look, I realize
that this is late,
973
01:23:53,728 --> 01:23:56,322
but this is her piece...
this is what she wanted to use.
974
01:23:56,498 --> 01:24:00,059
I would like you to
at least consider it.
975
01:24:15,717 --> 01:24:17,844
Why didn't you bring these before?
976
01:24:17,952 --> 01:24:20,853
I didn't think
it was appropriate.
977
01:24:23,158 --> 01:24:25,251
Did you stage these?
978
01:24:26,294 --> 01:24:27,784
No.
979
01:24:33,368 --> 01:24:37,930
I mean, is this some kind of critique?
You're her editor.
980
01:24:38,073 --> 01:24:41,372
No, it's not a critique,
it's just what happened.
981
01:24:41,476 --> 01:24:43,774
It's just what happened?
982
01:24:43,878 --> 01:24:48,611
Well, I didn't realize that
she wanted to use these
when she shot them.
983
01:24:49,784 --> 01:24:51,684
I'm confused, Syd.
984
01:24:53,521 --> 01:24:56,786
- Are you her sitter?
- No, I'm not her sitter...
985
01:24:56,891 --> 01:24:59,451
not formally.
986
01:24:59,594 --> 01:25:03,792
I mean,
no, I'm not in general.
987
01:25:05,366 --> 01:25:07,266
Are you her lover?
988
01:25:11,339 --> 01:25:13,239
Yeah.
989
01:25:31,759 --> 01:25:34,626
Joan's gonna keep score
and we're gonna start over.
990
01:25:34,796 --> 01:25:37,390
Joan's gonna keep score?
I want to keep score.
[Door Opens]
991
01:25:39,901 --> 01:25:41,801
Hey!
992
01:25:41,970 --> 01:25:43,801
What are you doing here?
993
01:25:43,972 --> 01:25:45,803
Am I interrupting
something?
994
01:25:45,974 --> 01:25:48,499
Not at all...
you live here.
995
01:25:48,643 --> 01:25:50,907
Where's Greta?
She went to get cereal.
996
01:25:51,012 --> 01:25:52,843
She'll be right back.
997
01:25:53,014 --> 01:25:55,107
We thought you were
staying longer.
998
01:26:00,188 --> 01:26:02,782
[Door Opens, Closes]
999
01:26:11,332 --> 01:26:14,529
When did you get here?
Right now.
1000
01:26:16,171 --> 01:26:20,574
What are you doing here?
I live here.