circulation, the vascular system, and the nervous system. This group a การแปล - circulation, the vascular system, and the nervous system. This group a ไทย วิธีการพูด

circulation, the vascular system, a

circulation, the vascular system, and the nervous system. This group also encompassed physical disorders caused by emotion and ageing (Ratarasarn, 1989). These symptoms usually occurred in patients between the ages of 41 and 80.

3.3. Success factors facilitating the utilization of herbal medicine at Kabchoeng Hospital

3.3.1. Proper knowledge of the use of herbal medicines

The knowledge of the use of herbal medicine at Kabchoeng Hos-pital was integrated from Royal TTM and FM. The knowledge of Royal TTM was provided by the ATTMPs, and Thai folk healers provided the knowledge of FM.

During the establishment of the TTM unit in Kabchoeng Hospi-tal in 1992, the entire hospital staff, in particular, both the hospital director and an ATTMP, learned from the knowledge and experi-ences of folk healers. The hospital director was interested in the use of herbal medicine for several reasons (Panyawattananukul, 2004). Furthermore, he realized the benefits of integrating TTM into the modern medical system. Moreover, because of the good rela-tionship between the hospital staff members and the folk healers, many herbal preparations could be obtained from the folk healers and used at Kabchoeng Hospital.

The folk healers maintained knowledge regarding the proper use of indigenous plants for healing diseases specific to that area. Ten preparations were derived from FM knowledge that consisted of medicinal plants that were available in the local area and were used for symptoms that were related to diseases of the local people.

The ATTMPs, with Royal TTM and health science backgrounds, were the herbal specialists of Kabchoeng Hospital. Thus, they were able to understand and integrate FM knowledge into the Royal TTM concepts. In addition, the ATTMPs provided information about the use of herbal medicine and TTM practices not only to the local peo-ple but also to the hospital staff members. They communicated and translated TTM knowledge into understandable modern medical terms. The ATTMPs also linked the herbal cultivation and collection group to the herbal production process of Kabchoeng Hospital.

3.3.2. Successful integration of the modern and TTM healthcare teams

The utilization of herbal medicine at Kabchoeng Hospital was strengthened by the association between the modern hospital staff members and the ATTMPs.

The ATTMPs were able to prescribe all 36 herbal preparations and extemporaneous preparations. The physicians were able to apply the use of herbal medicine to modern healthcare services and to prescribe herbal medicine to their patients. The pharmacists were able to explain to the local people how to administer all of the 36 herbal preparations and to communicate scientifically with the modern medical staff in the public health system. The nurses were able to utilize herbal medicine according to the prescriptions.

In addition, the practices of herbal medicine were available in all 6 units of the hospital, including the TTM clinic, out-patient depart-ment (OPD), emergency room (ER), in-patient department (IPD), post-partum ward, and pharmacy department. At the TTM clinic, all of the TTM treatments were used directly. In the out-patient department (OPD), the herbal medicines would be prescribed by physicians. In the emergency room (ER), P25 and P26 were available for the treatment of mushroom poisoning and snakebite, respec-tively. In the in-patient department (IPD), nurses were authorized to use herbal medicines, such as P01, P11, and P33, based on pre-scriptions from physicians and ATTMPs. In the post-partum ward, P27 and P28 were routinely used as medical practices. In the phar-macy department, herbal medicine was available for dispensing according to the prescriptions.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
หมุนเวียน ระบบหลอดเลือด และระบบประสาท กลุ่มนี้ยังห้อมล้อมโรคทางกายที่เกิดจากอารมณ์ และอายุ (Ratarasarn, 1989) อาการเหล่านี้มักจะเกิดในผู้ป่วยอายุ 41 และ 803.3. ความสำเร็จปัจจัยอำนวยความสะดวกในการใช้ประโยชน์จากยาสมุนไพรที่โรงพยาบาล Kabchoeng3.3.1. การความรู้ในการใช้ยาสมุนไพรรวมความรู้ในการใช้ยาสมุนไพรที่ Kabchoeng เหลวแหลก-pital จาก TTM รอยัลและ FM ให้ความรู้ของ TTM รอยัลไว้ ATTMPs และหมอพื้นบ้านไทยให้ความรู้ของ FMในระหว่างการจัดตั้งหน่วย TTM ใน Kabchoeng Hospi ทัลใน 1992 โรงพยาบาลทั้งพนักงาน โดยเฉพาะ ผู้อำนวยการโรงพยาบาลและมี ATTMP ได้เรียนรู้จากความรู้และฉัน ences ของหมอพื้นบ้าน ผู้อำนวยการโรงพยาบาลไม่ได้สนใจในการใช้ยาสมุนไพรด้วยเหตุผลหลายประการ (Panyawattananukul, 2004) นอกจากนี้ เขาตระหนักว่าประโยชน์ของการบูรณาการบัตรในระบบการแพทย์ที่ทันสมัย นอกจากนี้ เนื่องจากการดีจริง-tionship ระหว่างพนักงานโรงพยาบาลและหมอพื้นบ้าน การเตรียมสมุนไพรที่หลายอาจจะได้จากหมอพื้นบ้าน และใช้โรงพยาบาล Kabchoengหมอพื้นบ้านรักษาความรู้เกี่ยวกับการใช้พืชพื้นเมืองที่เหมาะสมสำหรับการรักษาโรคเฉพาะในพื้นที่ที่ เตรียมสิบได้มาจากความรู้ FM ที่ประกอบด้วยพืชสมุนไพรที่มีในท้องถิ่น และใช้สำหรับอาการที่เกี่ยวข้องกับโรคของคนในท้องถิ่นATTMPs มีบัตรรอยัลและสุขภาพวิทยาศาสตร์พื้นหลัง มีผู้เชี่ยวชาญด้านสมุนไพรของโรงพยาบาล Kabchoeng ดังนั้น พวกเขาก็สามารถที่จะเข้าใจ และบูรณาการความรู้ FM เป็นแนวคิดบัตรรอยัล นอกจากนี้ ATTMPs ที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับการใช้ยาสมุนไพรและ TTM ปฏิบัติไม่เฉพาะ peo ท้องถิ่น-ple แต่ยัง ให้พนักงานโรงพยาบาล พวกเขาสื่อสาร และแปลความรู้ TTM เข้าใจเงื่อนไขทางการแพทย์ที่ทันสมัย ATTMPs ยังเชื่อมโยงกลุ่มเพาะปลูกและเก็บสมุนไพรการผลิตสมุนไพรของโรงพยาบาล Kabchoeng3.3.2 สำเร็จรวมสมัยและทีมแพทย์ของทีทีเอ็มการใช้ประโยชน์จากยาสมุนไพรที่โรงพยาบาล Kabchoeng เสริมสร้าง โดยความสัมพันธ์ระหว่างพนักงานโรงพยาบาลที่ทันสมัยและการ ATTMPsATTMPs ได้กำหนดการเตรียมสมุนไพรที่ 36 และ extemporaneous เตรียมทั้งหมด การแพทย์สามารถใช้ยาสมุนไพรการใช้บริการทางการแพทย์ที่ทันสมัย และกำหนดยาสมุนไพรให้ผู้ป่วยได้ เภสัชกรที่ได้มีการอธิบายให้คนในท้องถิ่นวิธี การจัดการทั้งหมดของการเตรียมสมุนไพรที่ 36 และ การสื่อสารทางวิทยาศาสตร์กับการแพทย์สมัยใหม่ในระบบสาธารณสุข การพยาบาลใช้ยาสมุนไพรตามใบสั่งยาที่ได้การปฏิบัติของยาสมุนไพรมีทั้งหมด 6 หน่วยของโรงพยาบาล บัตรคลินิก ป่วยขาออกพยาบาล (OPD), ห้องฉุกเฉิน (ER), แผนกผู้ป่วยใน (IPD), ผู้ป่วยหลังคลอด และแผนกเภสัชกรรม ที่คลินิก TTM บริการ TTM ได้ใช้โดยตรง ในแผนกผู้ป่วยนอก (OPD), ยาสมุนไพรจะถูกกำหนด โดยแพทย์ ในห้องฉุกเฉิน (ER), P25 และ P26 ได้สำหรับการรักษาพิษของเห็ด และ snakebite, respec tively ในแผนกผู้ป่วยใน (IPD), พยาบาลได้อนุญาตให้ใช้ยาสมุนไพร เช่น P01, P11, P33 อิง scriptions ก่อนจากแพทย์และ ATTMPs ในผู้ป่วยหลังคลอด P27 และ P28 ถูกเป็นประจำใช้เป็นปฏิบัติทางการแพทย์ ในแผนก macy แครง ยาสมุนไพรมีสำหรับจ่ายตามใบสั่งยาที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การไหลเวียนของระบบหลอดเลือดและระบบประสาท กลุ่มนี้ยังห้อมล้อมความผิดปกติทางกายภาพที่เกิดจากอารมณ์และริ้วรอย (Ratarasarn, 1989) อาการเหล่านี้มักจะเกิดขึ้นในผู้ป่วยที่อายุ 41 และ 80 ระหว่าง3.3 ปัจจัยความสำเร็จที่อำนวยความสะดวกในการใช้ยาสมุนไพรในโรงพยาบาล Kabchoeng 3.3.1 ความรู้ที่เหมาะสมของการใช้ยาสมุนไพรความรู้ในการใช้ยาสมุนไพรที่ Kabchoeng เหลวแหลก-Pital ถูกบูรณาการจากรอยัลทีทีเอ็มและเอฟเอ็ม ความรู้เกี่ยวกับพระราชทีทีเอ็มถูกจัดให้โดย ATTMPs และหมอพื้นบ้านไทยที่จัดไว้ให้ความรู้เกี่ยวกับเอฟเอ็ม. ในช่วงวันที่สถานประกอบการของหน่วยทีทีเอ็มใน Kabchoeng ท่อง-Tal ในปี 1992 เจ้าหน้าที่ของโรงพยาบาลทั้งหมดโดยเฉพาะอย่างยิ่งทั้งผู้อำนวยการโรงพยาบาลและ ATTMP, เรียนรู้จากความรู้และประสบการ-ences ของหมอพื้นบ้าน ผู้อำนวยการโรงพยาบาลมีความสนใจในการใช้ยาสมุนไพรด้วยเหตุผลหลายประการ (Panyawattananukul, 2004) นอกจากนี้เขาตระหนักถึงประโยชน์ของการบูรณาการทีทีเอ็มเข้ามาในระบบการแพทย์ที่ทันสมัย นอกจากนี้เนื่องจากของดีจริง-tionship ระหว่างสมาชิกเจ้าหน้าที่ของโรงพยาบาลและหมอพื้นบ้านเตรียมสมุนไพรหลายอาจจะได้รับจากหมอพื้นบ้านและใช้ในโรงพยาบาล Kabchoeng. หมอพื้นบ้านการบำรุงรักษาความรู้เกี่ยวกับการใช้งานที่เหมาะสมของพืชพื้นเมืองสำหรับการรักษาโรค ที่เฉพาะเจาะจงไปยังพื้นที่ที่ สิบการเตรียมการที่ได้มาจากความรู้ FM ที่ประกอบด้วยพืชสมุนไพรที่มีอยู่ในพื้นที่และถูกนำมาใช้สำหรับอาการที่เกี่ยวข้องกับโรคของคนในท้องถิ่น. ATTMPs กับรอยัลทีทีเอ็มและวิทยาศาสตร์สุขภาพพื้นหลังเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านสมุนไพร โรงพยาบาล Kabchoeng ดังนั้นพวกเขาก็สามารถที่จะเข้าใจและบูรณาการความรู้ FM เข้าไปในแนวคิดรอยัลทีทีเอ็ม นอกจากนี้ ATTMPs ที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับการใช้ยาสมุนไพรและทีทีเอ็มการปฏิบัติที่ไม่เพียง แต่จะท้องถิ่น PEO-PLE แต่ยังรวมถึงสมาชิกในทีมงานโรงพยาบาล พวกเขาสื่อสารและแปลความรู้ทีทีเอ็มลงไปในข้อตกลงทางการแพทย์ที่ทันสมัยเข้าใจ ATTMPs ยังเชื่อมโยงสมุนไพรการเพาะปลูกและการเก็บรวบรวมกลุ่มกระบวนการผลิตสมุนไพรของโรงพยาบาล Kabchoeng. 3.3.2 บูรณาการที่ประสบความสำเร็จของทีมงานด้านการดูแลสุขภาพที่ทันสมัยและทีทีเอ็มการใช้ยาสมุนไพรในโรงพยาบาล Kabchoeng ก็มีมากขึ้นโดยสมาคมระหว่างสมาชิกที่ทันสมัยและเจ้าหน้าที่ของโรงพยาบาล ATTMPs ได้. ATTMPs ก็สามารถที่จะกำหนดเตรียมสมุนไพรทั้งหมด 36 และการเตรียมการซ้อม แพทย์ก็สามารถที่จะใช้การใช้ยาสมุนไพรในการให้บริการด้านสุขภาพที่ทันสมัยและมีกำหนดยาสมุนไพรให้แก่ผู้ป่วยของพวกเขา เภสัชกรมีความสามารถที่จะอธิบายให้คนในท้องถิ่นวิธีการจัดการทั้งหมดของเตรียมสมุนไพร 36 และในการสื่อสารทางวิทยาศาสตร์กับบุคลากรทางการแพทย์ที่ทันสมัยในระบบสาธารณสุข พยาบาลก็สามารถที่จะใช้ยาสมุนไพรตามใบสั่งยา. นอกจากนี้การปฏิบัติของยาสมุนไพรที่มีอยู่ในทุก 6 หน่วยของโรงพยาบาลรวมทั้งคลินิกทีทีเอ็มที่ผู้ป่วยนอกออก-ment (OPD) ห้องฉุกเฉิน (ER ) ผู้ป่วยใน (IPD) หลังคลอดวอร์ดและห้างขายยา ที่คลินิกทีทีเอ็มทั้งหมดของการรักษาทีทีเอ็มถูกนำมาใช้โดยตรง ในแผนกผู้ป่วยนอก (OPD) ซึ่งเป็นยาสมุนไพรจะถูกกำหนดโดยแพทย์ ในห้องฉุกเฉิน (ER), P25 และ P26 ที่มีอยู่สำหรับการรักษาของเห็ดพิษและงูที่ respec-ลำดับ ในผู้ป่วยใน (IPD), พยาบาลได้รับอนุญาตให้ใช้ยาสมุนไพรเช่น P01, P11 และ P33 บนพื้นฐานก่อน scriptions จากแพทย์และ ATTMPs ในโพสต์หลังคลอดวอร์ด, P27 และ P28 ถูกนำมาใช้เป็นประจำในขณะที่การปฏิบัติทางการแพทย์ ในแผนก Phar-Macy ยาสมุนไพรที่มีอยู่สำหรับการจ่ายยาตามใบสั่งยา




















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
循环,血管系统,神经系统。这个群体也包括身体的疾病和老化引起的情感(ratarasarn,1989)。这些症状通常发生在41岁至80岁之间的患者中。3.3。成功因素促进中药的使用kabchoeng医院3.3.1。正确认识中药的使用在kabchoeng医院使用的草药知识是从皇家TTM和FM集成。皇家泰国知识被attmps提供,和泰国民间术士提供FM的知识。在kabchoeng医院1992 TTM单元建立过程中,尤其是整个医院的工作人员,同时,医院院长和attmp,从知识与经验的民间医师学会。医院院长是几个原因,草药的使用感兴趣(panyawattananukul,2004)。此外,他实现了集成TTM效益分为现代医疗体系。此外,由于医院的工作人员和民间医者之间良好的关系,许多中草药制剂可以从民间术士获得和使用kabchoeng医院。民间医士保持知识对于治病特定于该地区乡土植物的正确使用。十种制剂来自调频知识,包括药用植物,可在本地区,并用于与当地人民的疾病相关的症状。的attmps,皇家TTM健康科学的背景,是kabchoeng医院中药专家。因此,他们能够理解和整合FM知识融入皇家TTM概念。此外,该attmps提供信息的使用中草药和TTM的做法不仅给当地人也给医院工作人员。他们的沟通和翻译成可以理解的现代医学术语TTM知识。的attmps也与药材种植和采集组到kabchoeng医院中药生产过程。3.3.2。现代和传统的医疗团队的成功整合在kabchoeng医院中药的利用现代医院工作人员和attmps之间的联系加强。的attmps能够开36中草药制剂和即兴的准备。医生们能够将草药应用到现代医疗保健服务,并为病人开药。药剂师能够向当地人民解释如何管理所有的36种中药制剂,并与现代医务人员在公共卫生系统的科学沟通。护士根据处方能使用中草药。此外,在所有6个单位的医院中药的做法是可用的,包括TTM诊所,门诊科室(门诊),急救室(ER),住院部(IPD),产后病房,和药学系。在TTM的诊所,所有的TTM处理直接使用。在门诊(门诊),该药将由医生处方。在急救室(ER),P25和P26供蘑菇中毒、毒蛇咬伤的治疗,分别。在住院部(IPD),护士被授权使用的草药,如P01、P11、和P33,基于预处方医师和attmps。在产后病房、P27、P28经常被用作医疗实践。在药学部,根据处方药可供分配是。
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: