Querida afición culé: Cuando con 13 años llegué a la Masía, solo era u การแปล - Querida afición culé: Cuando con 13 años llegué a la Masía, solo era u ไทย วิธีการพูด

Querida afición culé: Cuando con 13

Querida afición culé:
Cuando con 13 años llegué a la Masía, solo era un chico que había empezado a darle patadas al balón en Valencia y al que le gustaba mucho el fútbol. Dejé todo lo que tenía atrás, para venir a Barcelona a cumplir mi sueño, y el de muchos, jugar en el FC Barcelona. Ahora con 20 años, y tras haber pasado por las diferentes categorías del fútbol base azulgrana, cambio de casa para empezar esta nueva etapa en el club más grande de Portugal, el Benfica, que ha confiado en mí y me ha dado una oportunidad dorada para jugar en la élite.
Éstos han sido unos años maravillosos, en los que el Barça me formó como futbolista y como persona, dándome unos valores que me servirán para el resto de mi vida. Por eso, deseo agradeceros sinceramente, el cariño y el afecto con los que todos me habéis obsequiado. Siempre he tratado de defender la camiseta del FC Barcelona con orgullo y pasión, dejándome todo lo que tenía en cada partido, disfrutando de los éxitos conseguidos y sufriendo las derrotas como el que más.
Antes de partir, quiero dar las gracias a compañeros, directivos, entrenadores, personal del club y a la afición por haberme apoyado y ayudado en todo lo que he necesitado y por haberme hecho pasar siete años y medio inolvidables en Barcelona. Me hubiese gustado haber podido proseguir mi viaje hasta la última estación, pero estoy feliz de recalar en un grande de Europa como es el Benfica que ha depositado su confianza en mí.
A toda la familia culé, como aficionado blaugrana, les deseo lo mejor para el futuro. Dejo muchos amigos en la Ciudad Condal y estoy seguro de que este gran equipo nos va a hacer vivir muchas más alegrías.
Os echaré de menos.
Un fuerte abrazo y Força Barça!
Alejandro Grimaldo
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Querida afición culé: Cuando con 13 años llegué a la Masía, solo era un chico que había empezado a darle patadas al balón en Valencia y al que le gustaba mucho el fútbol. Dejé todo lo que tenía atrás, para venir a Barcelona a cumplir mi sueño, y el de muchos, jugar en el FC Barcelona. Ahora con 20 años, y tras haber pasado por las diferentes categorías del fútbol base azulgrana, cambio de casa para empezar esta nueva etapa en el club más grande de Portugal, el Benfica, que ha confiado en mí y me ha dado una oportunidad dorada para jugar en la élite. Éstos han sido unos años maravillosos, en los que el Barça me formó como futbolista y como persona, dándome unos valores que me servirán para el resto de mi vida. Por eso, deseo agradeceros sinceramente, el cariño y el afecto con los que todos me habéis obsequiado. Siempre he tratado de defender la camiseta del FC Barcelona con orgullo y pasión, dejándome todo lo que tenía en cada partido, disfrutando de los éxitos conseguidos y sufriendo las derrotas como el que más. Antes de partir, quiero dar las gracias a compañeros, directivos, entrenadores, personal del club y a la afición por haberme apoyado y ayudado en todo lo que he necesitado y por haberme hecho pasar siete años y medio inolvidables en Barcelona. Me hubiese gustado haber podido proseguir mi viaje hasta la última estación, pero estoy feliz de recalar en un grande de Europa como es el Benfica que ha depositado su confianza en mí. ครอบครัว culé ทั้งหมด เป็นมือสมัครเล่น blaugrana ฉันต้องการดีที่สุดสำหรับอนาคต มีเพื่อนทำงานในเมือง และฉันแน่ใจว่า ทีมนี้จะทำให้เราอยู่สุขมากเพิ่มเติม จะคิด บิ๊กฮักและ Força Barça Alejandro Grimaldo
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แฟนๆที่รัก CUL )
13 ปี : เมื่อฉันมาถึงบ้าน เขาเป็นแค่เด็กที่เริ่มเตะบอลในวาเลนเซียและเขาชอบฟุตบอล ผมทิ้งทุกอย่างไว้ข้างหลัง ไป บาร์เซโลน่า เพื่อเติมเต็มความฝัน และหลายคนเล่นในสโมสรฟุตบอลบาร์เซโลนา ตอนนี้อายุ 20 ปี และหลังจากผ่านประเภทที่แตกต่างกันของชมรมฟุตบอลขั้นพื้นฐานเปลี่ยนจากบ้านเพื่อเริ่มต้นขั้นตอนใหม่ในคลับที่ใหญ่ที่สุดในโปรตุเกส เบนฟิก้า ที่ได้ไว้วางใจในเรา และให้ฉันโอกาสที่จะเล่นในเมืองผู้ดี
เหล่านี้เป็นปีที่ยอดเยี่ยมที่สโมสรฝึกฉันเป็นผู้เล่นและเป็นคนที่มีคุณค่า ซึ่งจะช่วยฉันสำหรับส่วนที่เหลือของชีวิตของฉัน ผมจึงขอขอบคุณอย่างจริงใจความรักและความรักที่คุณมีทั้งหมดที่ได้รับ ฉันมักจะพยายามที่จะปกป้องเสื้อของสโมสรฟุตบอลบาร์เซโลนาด้วยความภาคภูมิใจและความรัก ปล่อยให้ทุกอย่างในแต่ละเกม เพลิดเพลินกับความสำเร็จและเอาชนะทุกข์ที่สุด
ก่อนที่จะเริ่ม ผมขอขอบคุณเพื่อนร่วมงาน , ผู้จัดการ , ฝึกอบรม ,เจ้าหน้าที่ของสโมสร และแฟนบอลให้มีการสนับสนุนและช่วยเหลือในทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องการ และหลังจากผ่านไปเจ็ดปีครึ่งที่ไม่รู้ลืมในบาร์เซโลนา ผมจะชอบที่จะได้รับสามารถที่จะเดินทางต่อไปในฤดูกาลล่าสุด แต่ฉันมีความสุขเพื่อให้พอดีกับในยุโรปขนาดใหญ่เช่นเบนฟิก้าที่ได้วางไว้วางใจในตัวผม ทั้งครอบครัว CUL )
,เป็นทีมสมัครเล่น ฉันขอให้คุณที่ดีที่สุดสำหรับอนาคต ทิ้งเพื่อนหลายคนในเมืองนี้ และผมมั่นใจว่า ทีมนี้จะทำให้เรามีชีวิตอยู่ความสุขมากขึ้น - ผมคิดถึงคุณ
กอดและ forca บาร์กา อเลฮานโดร grimaldo
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: