100:03:17,964 --> 00:03:20,660[Man's Voice]She and l... Oh, actually.. การแปล - 100:03:17,964 --> 00:03:20,660[Man's Voice]She and l... Oh, actually.. อาหรับ วิธีการพูด

100:03:17,964 --> 00:03:20,660[Man'

1
00:03:17,964 --> 00:03:20,660
[Man's Voice]
She and l... Oh, actually...

2
00:03:20,833 --> 00:03:24,462
Hey, James.
Speak of the devil.
Hold on.

3
00:03:29,209 --> 00:03:32,042
Hey.
Yeah, I gotta go.

4
00:03:32,212 --> 00:03:35,443
I know.
All right, I'll deal
with that tomorrow.

5
00:03:35,548 --> 00:03:37,345
Yeah.
Okay. Bye.

6
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
Hey, Syd.
I'm making cocktails.

7
00:03:47,527 --> 00:03:49,791
Onions or olives?

8
00:03:50,964 --> 00:03:52,795
Olives!

9
00:03:52,966 --> 00:03:56,959
Sorry I'm late.

10
00:03:57,070 --> 00:04:01,268
- We had a lot of submissions.
- You're still doing those?

11
00:04:01,374 --> 00:04:03,968
I thought they were getting
a new intern.

12
00:04:04,143 --> 00:04:06,634
They are.
They're being selective.

13
00:04:07,947 --> 00:04:11,144
About an intern?
Mm-hmm.

14
00:04:11,251 --> 00:04:16,120
They're being selective about an intern
and you're still working on that?

15
00:04:16,289 --> 00:04:18,120
[Sighs]

16
00:04:18,291 --> 00:04:21,920
I think their priorities
are really fucked up, you know?

17
00:04:22,095 --> 00:04:24,529
No one made me stay.

18
00:04:24,664 --> 00:04:28,464
I know they didn't make you.
That's not what I meant.
Yeah?

19
00:04:28,635 --> 00:04:32,238
You sound like you meant that.
No, l just...

20
00:04:32,238 --> 00:04:36,231
lf they made you an editor,
they shouldn't keep treating you
like an intern, that's all.

21
00:04:36,676 --> 00:04:38,974
I think it's degrading.

22
00:04:39,112 --> 00:04:42,707
Tsk. Assistant editor.
Okay.

23
00:04:42,849 --> 00:04:44,908
Assistant editor.

24
00:04:46,319 --> 00:04:50,050
Comeon, Syd.
I'm sticking up for you.

25
00:04:50,223 --> 00:04:54,057
Why? I'm not being
bullied by anyone...

26
00:04:54,227 --> 00:04:56,058
except you.

27
00:04:56,229 --> 00:04:58,129
[Scoffs]

28
00:05:04,304 --> 00:05:06,169
Good book?

29
00:05:06,339 --> 00:05:08,739
Yeah,
it's really intense.

30
00:05:12,211 --> 00:05:15,374
Hey, that's great
they promoted you.
Congratulations.

31
00:05:15,481 --> 00:05:18,939
Thanks.
Are you assisting
Dominique too?

32
00:05:19,085 --> 00:05:22,714
No, I'm not really assisting anyone.
I'm theassistant editor.

33
00:05:22,889 --> 00:05:26,620
Oh, that's great.
I guess that's why
they gave you an offce.

34
00:05:26,793 --> 00:05:30,285
Yeah. Did my faxes come through?
Oh, yeah.

35
00:05:30,430 --> 00:05:32,261
Thanks.
Sorry.

36
00:05:35,735 --> 00:05:38,226
How'd you get that job?

37
00:05:38,371 --> 00:05:40,931
I mean, what did you
have todo to get it?

38
00:05:41,074 --> 00:05:43,565
What did I have todo
to get my job?
No, I mean like...

39
00:05:43,710 --> 00:05:47,168
what was your background,
what was your major?

40
00:05:47,347 --> 00:05:49,542
Uh, critical theory.

41
00:05:49,649 --> 00:05:51,549
Really,
that's a major?

42
00:05:51,718 --> 00:05:54,016
Yeah, it's like cultural studies
or semiotics.

43
00:05:54,120 --> 00:05:58,989
Philosophy, you know?
Foucault, Derrida, Kristava,
whatever?

44
00:05:59,158 --> 00:06:01,524
Oh, pretty cerebral, huh?

45
00:06:01,661 --> 00:06:04,095
No, it's actually really interesting.
You'd probably really like it.

46
00:06:04,230 --> 00:06:06,994
You think?
Yeah. What are you reading?

47
00:06:08,501 --> 00:06:12,096
Dostoevsky. That is cerebral.

48
00:06:12,271 --> 00:06:14,831
Yeah, well, I'm not sure
I'm really getting it.

49
00:06:14,974 --> 00:06:17,875
Debbie, no calls,
we're in a meeting.
No problem.

50
00:06:18,044 --> 00:06:19,909
Morning.
Morning.

51
00:06:20,079 --> 00:06:24,175
Did you reconfrm Dieter?
I'm just on to that.

52
00:06:24,283 --> 00:06:26,808
I have some errands
for you too.
Okay.

53
00:06:30,757 --> 00:06:34,284
[Phone Rings]
Proofs come back?

54
00:06:34,427 --> 00:06:36,895
Uh, they should
be here by 3:00.

55
00:06:39,465 --> 00:06:42,593
Are these Dieter's?
Yeah, they just came in.

56
00:06:45,138 --> 00:06:48,539
That's brilliant.
I know.
The tone's great.

57
00:06:48,674 --> 00:06:51,268
I got you your scone
and Earl Grey.

58
00:06:51,411 --> 00:06:53,709
Oh, did you?
Thank you.

59
00:06:56,416 --> 00:06:59,715
I'd to like to have all
the prints before his meeting.
Okay, I'll get on to that now.

60
00:06:59,852 --> 00:07:02,412
Mmm. Thanks.

61
00:07:08,494 --> 00:07:10,985
[Sniffs]

62
00:07:13,599 --> 00:07:17,501
[Knocking On Door]
[Woman]
Excuse me?

63
00:07:17,670 --> 00:07:20,503
There's a line forming out here.

64
00:07:24,343 --> 00:07:26,937
I'll be right with you, lady.

65
00:07:29,315 --> 00:07:33,547
[Toilet Flushes]

66
00:07:36,189 --> 00:07:38,783
Greta!
Oh God, I'm sorry.

67
00:07:38,958 --> 00:07:43,088
No, sorry to hold you up.
No, really, I'm so sorry. I...

68
00:07:43,196 --> 00:07:47,656
Did you fnish?
Yeah. All done.

69
00:07:50,670 --> 00:07:53,230
How've you been?

70
00:07:53,372 --> 00:07:55,966
Good. Everything's great.

71
00:07:56,108 --> 00:07:58,338
Good, good.
Great.

72
00:08:02,915 --> 00:08:06,942
How are you?
Great. Great.

73
00:08:07,053 --> 00:08:09,920
Got a MacArthur last week.

74
00:08:10,089 --> 00:08:13,547
Oh, yeah.
That's a genius thing, right?

75
00:08:13,693 --> 00:08:15,928
Ah, that's what they call it,
but you know,

76
00:08:15,928 --> 00:08:20,194
I think it's really more
a good opportunity for a writer
to keep working.

77
00:08:20,500 --> 00:08:22,331
[Mumbling]
It's free now.

78
00:08:32,178 --> 00:08:34,942
I saw that native lady.
What's her name?

79
00:08:35,114 --> 00:08:38,572
I always forget.
White Cloud?

80
00:08:38,718 --> 00:08:40,982
White Hawk.

81
00:08:41,087 --> 00:08:43,282
Yeah, her.
[Laughs]

82
00:08:43,389 --> 00:08:46,950
She got some genius award.
What is that, half a million?

83
00:08:50,162 --> 00:08:52,756
Gonna eat?

84
00:08:52,899 --> 00:08:55,459
They should give you
one of those awards.
Mm-hmm.

85
00:08:55,601 --> 00:08:59,935
You're a genius.
You're fucking brilliant.

86
00:09:00,072 --> 00:09:04,202
Thought you weren't gonna
bring that tonight.
What?

87
00:09:07,747 --> 00:09:10,648
Really.

88
00:09:10,816 --> 00:09:14,308
I was talking to White Cloud.

89
00:09:14,453 --> 00:09:17,320
Woo-woo.
[Laughs]
[Laughs]

90
00:09:18,991 --> 00:09:23,291
She was chewing my ear off
about her award.
Was she?

91
00:09:23,396 --> 00:09:27,833
Really. It was sickening,
the way she was going on about it.

92
00:09:29,368 --> 00:09:34,101
Really. I can't stand that.

93
00:09:34,273 --> 00:09:36,833
You know,
Fassbinder always told me,

94
00:09:36,976 --> 00:09:40,673
the ugliest quality
in a woman is vanity.

95
00:09:40,846 --> 00:09:44,179
Vanity.
It really is.

96
00:09:47,119 --> 00:09:51,112
I don't care if she's disabled.

97
00:09:51,223 --> 00:09:54,522
[Laughs]
[Laughs]

98
00:09:57,863 --> 00:10:01,424
[Water Dripping]

99
00:10:06,639 --> 00:10:10,336
- Hey, James?
- Yeah?

100
00:10:10,509 --> 00:10:12,943
You know this crack in the ceiling?

101
00:10:13,079 --> 00:10:16,378
Yeah?
It's leaking.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
100:03:17، 964--> 00:03:20، 660[صوت الرجل]وقالت أنها ول... أوه، فعلا...200:03:20، 833--> 00:03:24، 462مهلا، James.الكلام من الشيطان.انتظر.300:03:29، 209--> 00:03:32، 042يا.نعم، فلدى الذهاب.400:03:32، 212--> 00:03:35، 443أعرف.حسنا، أنا سوف تتعاملمع ذلك غدا.500:03:35، 548--> 00:03:37، 345نعم.حسنا. وداعا.600:03:43، 723--> 00:03:47، 352مهلا، Syd.أنا صنع الكوكتيل.700:03:47، 527--> 00:03:49، 791البصل أو أشجار الزيتون؟800:03:50، 964--> 00:03:52، 795أشجار الزيتون!900:03:52، 966--> 00:03:56، 959عذراً أنا متأخر.1000:03:57، 070--> 00:04:01، 268-أجرينا الكثير من الطلبات.--كنت لا تزال تفعل تلك؟1100:04:01، 374--> 00:04:03، 968وأعتقد أنهم كانوا يحصلون علىمتدرب جديد.1200:04:04، 143--> 00:04:06، 634وهم.كنت كونها انتقائية.1300:04:07، 947--> 00:04:11، 144حول أحد المتدربين؟مم-هم.1400:04:11، 251--> 00:04:16، 120كنت كونها انتقائية عن متدربوأن كنت لا تزال تعمل على ذلك؟1500:04:16، 289--> 00:04:18، 120[تتنهد]1600:04:18، 291--> 00:04:21، 920وأعتقد أن أولوياتهاهي حقاً حتى مارس الجنس، أنت تعرف؟1700:04:22، 095--> 00:04:24، 529لا أحد قدم لي البقاء.1800:04:24، 664--> 00:04:28، 464وأنا أعلم أنها لم تجعل لك.وهذا ليس ما قصدته.نعم؟1900:04:28، 635--> 00:04:32، 238كنت سليمة مثل لك يعني أن.لا، ل عادل...2000:04:32، 238--> 00:04:36، 231lf جعلوا لك محرر،أنهم لا ينبغي أن تبقى في التعامل معكمثل متدرب، هذا كل شيء.2100:04:36، 676--> 00:04:38، 974وأعتقد أنه هو اللاإنسانية.2200:04:39، 112--> 00:04:42، 707تسك. مساعد محرر.حسنا.2300:04:42، 849--> 00:04:44، 908محرر مساعد.2400:04:46، 319--> 00:04:50، 050Comeon، Syd.وأنا الشائكة لك.2500:04:50، 223--> 00:04:54، 057لماذا؟ أنا لا يجريللتخويف من قبل أي شخص...2600:04:54، 227--> 00:04:56، 058إلا أنت.2700:04:56، 229--> 00:04:58، 129[يسخر]2800:05:04، 304--> 00:05:06، 169كتاب جيد؟2900:05:06، 339--> 00:05:08، 739نعم،أنها حقاً مكثفة.3000:05:12، 211--> 00:05:15، 374مهلا، هذا شيء عظيمأنها تشجع لك.تهانينا.3100:05:15، 481--> 00:05:18، 939شكرا.يمكنك المساعدةدومينيك جداً؟3200:05:19، 085--> 00:05:22، 714لا، أنا لا حقاً مساعدة أي شخص.أنا محرر ثيسيستانت.3300:05:22، 889--> 00:05:26، 620أوه، هذا أمر عظيم.وأنا أعتقد أن هذا هو السببأعطوا لك offce.3400:05:26, 793--> 00:05:30، 285نعم. تأتي لي رسائل الفاكس عن طريق؟نعم.3500:05:30، 430--> 00:05:32، 261شكرا.عذراً.3600:05:35، 735--> 00:05:38، 226كيف يمكنك الحصول على هذه الوظيفة؟3700:05:38، 371--> 00:05:40، 931يعني، ماذا فعلتوقد todo للحصول عليه؟3800:05:41، 074--> 00:05:43، 565ما فعلته لدى تودوللحصول على وظيفة لي؟لا، أنا يعني مثل...3900:05:43، 710--> 00:05:47، 168ما هي الخلفية الخاصة بكما كان الرئيسية الخاصة بك؟4000:05:47، 347--> 00:05:49، 542آه، النظرية النقدية.4100:05:49، 649--> 00:05:51، 549حقاً،هذا كبير؟4200:05:51، 718--> 00:05:54، 016نعم، أنها مثل الدراسات الثقافيةأو السيميائيات.4300:05:54، 120--> 00:05:58، 989الفلسفة، تعلمون؟فوكو، دريدا، كرستفا،أيا كان؟4400:05:59، 158--> 00:06:01، 524أوه، جداً الدماغي، هوة؟4500:06:01، 661--> 00:06:04، 095لا، بل في الواقع مثيرة للاهتمام حقاً.كنت أود أنه ربما حقاً.4600:06:04، 230--> 00:06:06، 994رأيك؟نعم. ما هي القراءة؟4700:06:08، 501--> 00:06:12، 096دوستويفسكي. وهذا المخ.4800:06:12، 271--> 00:06:14، 831نعم، حسنا، أنا لست متأكداًأنا حقاً الحصول على ذلك.4900:06:14، 974--> 00:06:17، 875ديبي، لا مكالمات،نحن في اجتماع.لا توجد مشكلة.5000:06:18، 044--> 00:06:19، 909صباح اليوم.صباح اليوم.5100:06:20، 079--> 00:06:24، 175هل ريكونفرم ديتر؟أنا فقط على ذلك.5200:06:24، 283--> 00:06:26, 808لدى بعض المهماتلك جداً.حسنا.5300:06:30، 757--> 00:06:34، 284[يرن الهاتف]أعود البراهين؟5400:06:34، 427--> 00:06:36، 895آه، ينبغي أنأن تكون هنا قبل 03:00.5500:06:39، 465--> 00:06:42، 593هذه هي ديتر 's؟نعم، أنها جاءت فقط.5600:06:45، 138--> 00:06:48، 539وهذا الرائع.أعرف.اللهجة لشيء رائع.5700:06:48، 674--> 00:06:51، 268حصلت الخاص بك كعكة مسطحةوايرل غراي.5800:06:51، 411--> 00:06:53، 709أوه، هل لك؟شكرا.5900:06:56، 416--> 00:06:59، 715كان يحب أن يكون كليطبع قبل لقائه.حسنا، سوف احصل على ذلك الآن.6000:06:59، 852--> 00:07:02، 412Mmm. شكرا.6100:07:08، 494--> 00:07:10، 985[الشمة]6200:07:13، 599--> 00:07:17، 501[يطرق الباب][امرأة]معذرة؟6300:07:17, 670--> 00:07:20، 503هناك خط تشكيل هنا.6400:07:24، 343--> 00:07:26, 937سوف يكون الحق معك، سيدة.6500:07:29، 315--> 00:07:33، 547[الإحمرار المرحاض]6600:07:36، 189--> 00:07:38، 783غريتا!يا الله، أنا آسف.6700:07:38، 958--> 00:07:43, 088لا، آسف لتصمد لك.لا، حقاً، أنا آسف لذلك. أنا...6800:07:43، 196--> 00:07:47، 656هل فنيش؟نعم. كل ذلك.6900:07:50، 670--> 00:07:53، 230كيف لقد كنت؟7000:07:53، 372--> 00:07:55، 966جيدة. كل شيء عظيم.7100:07:56، 108--> 00:07:58، 338جيد، جيد.كبيرة.7200:08:02، 915--> 00:08:06، 942كيف حالك؟كبيرة. كبيرة.7300:08:07، 053--> 00:08:09، 920حصلت ماك آرثر في الأسبوع الماضي.7400:08:10، 089--> 00:08:13، 547نعم.وهذا شيء عبقرية، الحق؟7500:08:13، 693--> 00:08:15, 928آه، وهذا ما يسمونه،ولكن كما تعلمون،7600:08:15, 928--> 00:08:20، 194وأعتقد أنها حقاً أكثرفرصة جيدة للكاتبللاستمرار في العمل.7700:08:20، 500--> 00:08:22، 331[الغمغمة]فحر الآن.7800:08:32، 178--> 00:08:34، 942رأيت أن سيدة أصلي.ما هو اسمها؟7900:08:35، 114--> 00:08:38، 572إنسي دائماً.سحابة بيضاء؟8000:08:38، 718--> 00:08:40، 982White Hawk.8100:08:41,087 --> 00:08:43,282Yeah, her.[Laughs]8200:08:43,389 --> 00:08:46,950She got some genius award.What is that, half a million?8300:08:50,162 --> 00:08:52,756Gonna eat?8400:08:52,899 --> 00:08:55,459They should give youone of those awards.Mm-hmm.8500:08:55,601 --> 00:08:59,935You're a genius.You're fucking brilliant.8600:09:00,072 --> 00:09:04,202Thought you weren't gonnabring that tonight.What?8700:09:07,747 --> 00:09:10,648Really.8800:09:10,816 --> 00:09:14,308I was talking to White Cloud.8900:09:14,453 --> 00:09:17,320Woo-woo.[Laughs][Laughs]9000:09:18,991 --> 00:09:23,291She was chewing my ear offabout her award.Was she?9100:09:23,396 --> 00:09:27,833Really. It was sickening,the way she was going on about it.9200:09:29,368 --> 00:09:34,101Really. I can't stand that.9300:09:34,273 --> 00:09:36,833You know,Fassbinder always told me,9400:09:36,976 --> 00:09:40,673the ugliest qualityin a woman is vanity.9500:09:40,846 --> 00:09:44,179Vanity.It really is.9600:09:47,119 --> 00:09:51,112I don't care if she's disabled.9700:09:51,223 --> 00:09:54,522[Laughs][Laughs]9800:09:57,863 --> 00:10:01,424[Water Dripping]9900:10:06,639 --> 00:10:10,336- Hey, James?- Yeah?10000:10:10,509 --> 00:10:12,943You know this crack in the ceiling?10100:10:13,079 --> 00:10:16,378نعم؟هو تسرب.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00: 03: 17964 -> 00: 03: 20660
[الرجل صوت]
هي ول ... أوه، في الواقع ... 2 00: 03: 20833 -> 00: 03: 24462 . مهلا، جيمس الكلام من . الشيطان على عقد. 3 00: 03: 29209 -> 00: 03: 32042 يا. نعم، أنا فلدي تذهب. 4 00: 03: 32212 -> 00: 03: 35443 . وأنا أعلم كل الحق، I ' ليرة لبنانية التعامل مع ذلك غدا. 5 00: 03: 35548 -> 00: 03: 37345 نعم. حسنا. وداعا. 6 00: 03: 43723 -> 00: 03: 47352 يا سيد. الكوكتيلات أنا صنع. 7 00: 03: 47527 -> 00: 03: 49791 ؟ البصل أو الزيتون 8 00: 03: 50964 -> 00: 03: 52795 الزيتون! 9 00: 03: 52966 -> 00: 03: 56959 عذرا أنا في وقت متأخر. 10 00: 03: 57070 -> 00: 04: 01268 - كان لدينا الكثير من . التقديمات - أنت لا تزال تفعل تلك؟ 11 00: 04: 01374 -> 00: 04: 03968 اعتقدت أنهم كانوا يحصلون على المتدرب الجديد. 12 00: 04: 04143 -> 00: 04: 06634 هم. انهم كونها انتقائية. 13 00: 04: 07947 -> 00: 04: 11،144 ؟ عن متدربة . مم-هم 14 00: 04: 11251 -> 00: 04: 16،120 انهم كونها انتقائية حول متدربة وكنت لا تزال تعمل على ذلك؟ 15 00: 04: 16289 -> 00: 04: 18120 [التنهدات] 16 00: 04: 18291 -> 00: 04: 21920 أعتقد أولوياتها ومارس الجنس حقا، وكنت تعرف؟ 17 00: 04: 22095 -> 00: 04: 24529 . لا أحد جعلني البقاء 18 00: 04: 24664 -> 00: 04: 28464 وأنا أعلم أنها لم تجعل لك. ليس هذا ما قصدته . ؟ نعم 19 00: 04: 28635 -> 00: 04: 32238 أنت يبدو وكأنه كنت تعني ذلك. لا، ل فقط ... 20 00: 04: 32238 -> 00: 04: 36231 LF جعلوا لك المحرر، لا ينبغي لها أن تبقي علاج كنت ترغب متدربة، هذا كل شيء. 21 00: 04: 36676 -> 00: 04: 38974 اعتقد انها مهينة. 22 00: 04: 39112 -> 00: 04: 42707 تصك . . محرر مساعد . حسنا 23 00: 04: 42849 -> 00: 04: 44908 محرر مساعد. 24 00: 04: 46319 -> 00: 04: 50050 . Comeon، سيد . أنا الشائكة بالنسبة لك 25 00 : 04: 50223 -> 00: 04: 54057 لماذا؟ أنا لا يجري تخويف من قبل أي شخص ... 26 00: 04: 54227 -> 00: 04: 56058 إلا أنت. 27 00: 04: 56229 -> 00: 04: 58129 [يسخر] 28 00:05: 04304 -> 00: 05: 06169 كتاب جيد؟ 29 00: 05: 06339 -> 00: 05: 08739 نعم، انها حقا مكثفة. 30 00: 05: 12211 -> 00: 05: 15374 مهلا، هذا أمر عظيم روجوا لك. مبروك. 31 00: 05: 15481 -> 00: 05: 18939 شكرا. هل تساعد دومينيك أيضا؟ 32 00: 05: 19085 -> 00: 05: 22714 لا، أنا لا تساعد حقا . أي شخص أنا محرر theassistant. 33 00: 05: 22889 -> 00: 05: 26620 أوه، هذا أمر عظيم. وانا اعتقد ان هذا السبب الذي قدموه لك offce. 34 00: 05: 26793 -> 00:05: 30285 نعم. لم الفاكسات بلدي تأتي من خلال؟ أوه، نعم. 35 00: 05: 30430 -> 00: 05: 32261 شكرا. عذرا. 36 00: 05: 35735 -> 00: 05: 38226 كيف يمكنك الحصول على هذا العمل؟ 37 00: 05: 38371 -> 00: 05: 40931 أعني، ماذا يكون ما يجب عمله للحصول عليه؟ 38 00: 05: 41074 -> 00: 05: 43565 ماذا لدي ما يجب عمله للحصول على وظيفتي؟ لا، أقصد مثل ... 39 00: 05: 43710 -> 00: 05: 47168 ما كان الخلفية الخاصة بك، ما كان الرئيسية الخاصة بك؟ 40 00: 05: 47347 -> 00: 05: 49542 اه، النظرية النقدية . 41 00: 05: 49649 -> 00: 05: 51549 حقا، هذا هو كبير؟ 42 00: 05: 51718 -> 00: 05: 54016 نعم، انها مثل الدراسات الثقافية . أو السيميائية 43 00: 05: 54120 -> 00: 05: 58989 الفلسفة، هل تعلم؟ فوكو، دريدا، Kristava، أيا كان؟ 44 00: 05: 59158 -> 00: 06: 01524 أوه، الشلل جدا، هاه؟ 45 00: 06: 01661 - > 00: 06: 04095 . لا، انها فعلا مثيرة للاهتمام حقا ربما كنت حقا مثل ذلك. 46 00: 06: 04230 -> 00: 06: 06994 تعتقد؟ نعم. ماذا تقرأ؟ 47 00: 06: 08501 -> 00: 06: 12096 دوستويفسكي. هذا هو الدماغي. 48 00: 06: 12271 -> 00: 06: 14831 نعم، حسنا، أنا لست متأكدا من أنني حقا الحصول عليه. 49 00: 06: 14974 -> 00: 06: 17875 ديبي، لا يمكن إجراء مكالمات، نحن في اجتماع. لا توجد مشكلة. 50 00: 06: 18044 -> 00: 06: 19909 . صباح الصباح. 51 00: 06: 20079 -> 00: 06: 24175 هل reconfrm ديتر؟ أنا فقط إلى ذلك. 52 00: 06: 24283 -> 00: 06: 26808 لدي بعض المهمات بالنسبة لك أيضا. حسنا. 53 00: 06: 30757 -> 00: 06: 34284 [يرن الهاتف] البراهين تأتي مرة أخرى؟ 54 00: 06: 34427 -> 00: 06: 36895 اه، ينبغي أن يكون هنا من قبل 03:00. 55 00: 06: 39465 -> 00: 06: 42593 هل هذه لديتر؟ نعم، انهم خرج للتو في. 56 00: 06: 45138 -> 00: 06: 48539 هذا الرائعة. وأنا أعلم. لهجة وعظيم. 57 00: 06: 48674 -> 00: 06: 51268 أني حصلت عليك سوني بك وايرل غراي . 58 00: 06: 51411 -> 00: 06: 53709 أوه، هل؟ شكرا لك. 59 00: 06: 56416 -> 00: 06: 59715 فما استقاموا لكم فاستقيموا لأحب أن يكون جميع يطبع قبل اجتماعه . حسنا، سأحضر إلى ذلك الآن. 60 00: 06: 59852 -> 00: 07: 02412 ط ط ط. . وذلك بفضل 61 00: 07: 08494 -> 00: 07: 10985 [الشمة] 62 00: 07: 13599 -> 00: 07: 17501 [يطرق على الباب] [المرأة] ؟ إسمح لي 63 00: 07: 17670 -> 00: 07: 20503 هناك خط تشكيل هنا. 64 00: 07: 24343 -> 00: 07: 26937 سأكون الحق معك، وسيدة. 65 00: 07: 29315 -> 00: 07: 33547 [مرحاض الإحمرار] 66 00: 07: 36189 -> 00: 07: 38783 غريتا! يا الله، أنا آسف. 67 00: 07: 38958 -> 00: 07: 43088 لا، آسف لعقد لكم. لا، حقا، أنا آسف لذلك. I ... 68 00: 07: 43196 -> 00: 07: 47656 هل fnish؟ نعم. كل ذلك. 69 00: 07: 50670 -> 00: 07: 53230 How've كنت؟ 70 00: 07: 53372 -> 00: 07: 55966 جيد. كل شيء عظيم. 71 00: 07: 56108 -> 00: 07: 58338 جيد، جيد. العظمى. 72 00: 08: 02915 -> 00: 08: 06942 كيف حالك؟ العظمى. . العظمى 73 00: 08: 07053 -> 00: 08: 09920 حصلت على ماك آرثر في الأسبوع الماضي. 74 00: 08: 10089 -> 00: 08: 13547 . أوه، نعم ؟ وهذا شيء عبقري، والحق 75 00: 08: 13693 -> 00: 08: 15928 آه، وهذا ما يسمونه، ولكن كما تعلمون، 76 00: 08: 15928 -> 00: 08: 20194 اعتقد انها حقا أكثر فرصة جيدة لكاتب للحفاظ على . العمل 77 00: 08: 20،500 -> 00: 08: 22331 [التمتمة] كل هذا مجانا الآن. 78 00: 08: 32178 -> 00: 08: 34942 . رأيت تلك السيدة الأم ؟ ما هو اسمها 79 00: 08: 35114 -> 00: 08: 38572 أنسى دائما. السحاب الأبيض؟ 80 00: 08: 38718 -> 00: 08: 40982 الأبيض هوك. 81 00: 08: 41087 -> 00: 08: 43282 نعم ، لها. [يضحك] 82 00: 08: 43389 -> 00: 08: 46950 حصلت على بعض الجوائز عبقرية. ما هو هذا، نصف مليون؟ 83 00: 08: 50162 -> 00: 08: 52756 ستعمل أكل ؟ 84 00: 08: 52899 -> 00: 08: 55459 ينبغي أن تعطيك واحدة من تلك الجوائز. مم-هم. 85 00: 08: 55601 -> 00: 08: 59935 . أنت عبقري أنت " إعادة سخيف الرائعة. 86 00: 09: 00072 -> 00: 09: 04202 الفكر أنك لم تكن ستعمل تحقيق ذلك الليلة. ماذا؟ 87 00: 09: 07747 -> 00: 09: 10،648 . حقا 88 00:09 : 10،816 -> 00: 09: 14308 كنت أتحدث إلى السحاب الأبيض. 89 00: 09: 14453 -> 00: 09: 17،320 وو وو. [يضحك] [يضحك] 90 00: 09: 18991 -> 00: 09: 23291 وكانت مضغ أذني خارج عن جائزتها. كان هي؟ 91 00: 09: 23396 -> 00: 09: 27833 حقا. كان مقزز، الطريقة التي كان يجري حول هذا الموضوع. 92 00: 09: 29368 -> 00: 09: 34101 حقا. أنا لا يمكن أن يقف ذلك. 93 00: 09: 34273 -> 00: 09: 36833 تعلمون، فاسبيندر قال لي دائما، 94 00: 09: 36976 -> 00: 09: 40673 أبشع الجودة في امرأة هي . الغرور 95 00: 09: 40846 -> 00: 09: 44179 . فانيتي وهي حقا. 96 00: 09: 47119 -> 00: 09: 51112 . لا يهمني لو انها المعوقين 97 00:09: 51223 -> 00: 09: 54522 [يضحك] [يضحك] 98 00: 09: 57863 -> 00: 10: 01424 [قطرات الماء] 99 00: 10: 06639 -> 00: 10: 10336 - مهلا، ؟ جيمس ؟ - نعم 100 00: 10: 10،509 -> 00: 10: 12943 أنت تعرف هذا الكراك في السقف؟ 101 00: 10: 13079 -> 00: 10: 16378 نعم؟ انها تسرب.








































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: