100:01:26,733 --> 00:01:28,178You better wise up,200:01:28,267 --> 00: การแปล - 100:01:26,733 --> 00:01:28,178You better wise up,200:01:28,267 --> 00: อาหรับ วิธีการพูด

100:01:26,733 --> 00:01:28,178You b

1
00:01:26,733 --> 00:01:28,178
You better wise up,

2
00:01:28,267 --> 00:01:29,405
the time is gonna come

3
00:01:29,500 --> 00:01:32,743
when all men will judge
themselves before God.

4
00:01:32,833 --> 00:01:34,335
It’ll be the worst hell.

5
00:01:34,433 --> 00:01:35,912
The worst Hell on Earth.

6
00:01:36,000 --> 00:01:38,674
It’ll make Nazi Germany
look like a picnic.

7
00:01:38,767 --> 00:01:40,769
And you gotta be ready
for that, right now,

8
00:01:40,867 --> 00:01:42,005
right here right now,

9
00:01:42,100 --> 00:01:43,670
just like that!

10
00:01:43,767 --> 00:01:46,338
And that’s where
we’re at all the time.

11
00:01:46,433 --> 00:01:47,810
Whatever is
necessary, you do it.

12
00:01:47,900 --> 00:01:50,278
When somebody needs to be
killed, there’s no wrong.

13
00:01:50,367 --> 00:01:51,903
You do it and move you on.

14
00:01:52,000 --> 00:01:55,709
There’s a revolution
coming very soon.

15
00:01:55,800 --> 00:01:57,609
You’ve lit the fuse yourself.

16
00:01:57,700 --> 00:02:00,408
We’re gonna cut and
chop all you fuckers up.

17
00:02:00,500 --> 00:02:03,709
L.A. will burn to the ground.

18
00:02:03,800 --> 00:02:06,940
Los Angeles will
burn to the ground.

19
00:02:07,033 --> 00:02:10,446
Once again, you’ve judged
a reflection of yourselves.

20
00:02:10,533 --> 00:02:11,978
We are what you made us.

21
00:02:12,067 --> 00:02:15,139
And when your so betrayed.

22
00:02:15,233 --> 00:02:18,373
[Unintelligible]

23
00:02:18,467 --> 00:02:20,003
I don’t know who
fired the shot.

24
00:02:20,100 --> 00:02:21,545
I don’t know who
killed the congressman

25
00:02:21,633 --> 00:02:24,637
as far as I’m
concerned I killed him,

26
00:02:24,733 --> 00:02:26,007
you understand
what I’m saying,

27
00:02:26,100 --> 00:02:28,011
I killed him.

28
00:02:28,100 --> 00:02:29,272
He had no business coming.

29
00:02:29,367 --> 00:02:31,540
I told him not to come.

30
00:02:34,700 --> 00:02:37,112
Die with a degree of dignity

31
00:02:37,200 --> 00:02:38,406
Lay down your
life with dignity

32
00:02:38,500 --> 00:02:41,709
Don’t lay down
with tears and agony.

33
00:02:41,800 --> 00:02:42,710
There’s nothing to death

34
00:02:42,800 --> 00:02:43,574
It’s like Mac said,

35
00:02:43,667 --> 00:02:45,146
it’s just stepping
over to another plain.

36
00:02:45,233 --> 00:02:47,406
Don’t be this way,

37
00:02:47,500 --> 00:02:49,844
stop these hysterics.

38
00:02:49,933 --> 00:02:53,972
This is not the way for
people who are socialistic
communist to die.

39
00:02:55,467 --> 00:02:57,037
No way for us to die,

40
00:02:57,133 --> 00:02:59,113
we must die
with some dignity.

41
00:02:59,867 --> 00:03:01,904
we must die
with some dignity

42
00:03:05,967 --> 00:03:07,275
We will have no choice,

43
00:03:07,367 --> 00:03:09,176
now we have some choice.

44
00:03:11,200 --> 00:03:14,181
You think their gonna
allow this to be done.

45
00:03:14,267 --> 00:03:16,042
Allow us to get by with this

46
00:03:21,967 --> 00:03:25,881
[Unintelligible]

47
00:03:25,967 --> 00:03:28,573
It has never been
done before you think.

48
00:03:28,667 --> 00:03:30,704
Its been done by
every tribe in history.

49
00:03:30,800 --> 00:03:33,974
Every tribe facing annihilation.

50
00:03:34,067 --> 00:03:36,138
In the Amazon their
doing it right now

51
00:03:36,233 --> 00:03:38,042
they refuse to bring any
babies into the world.

52
00:03:38,133 --> 00:03:40,306
they save every child
that comes into this world.

53
00:03:40,400 --> 00:03:43,779
Because they don’t want to
live in this kind of world.

54
00:03:43,867 --> 00:03:46,006
So be patient, be patient.

55
00:03:48,267 --> 00:03:50,372
I tell you, I don’t care
how many screams you hear,

56
00:03:50,467 --> 00:03:51,912
I don’t care how
many anguished cries,

57
00:03:52,000 --> 00:03:54,241
Death is a million
times preferable

58
00:03:54,333 --> 00:03:56,142
to ten more
days of this life.

59
00:03:56,233 --> 00:03:57,610
If you knew what
was ahead of you,

60
00:03:57,700 --> 00:03:58,804
if you knew what
was ahead of you,

61
00:03:58,900 --> 00:04:01,904
you’d be glad to be
stepping over tonight.

62
00:04:02,000 --> 00:04:04,503
Death, death, death is common.

63
00:04:06,133 --> 00:04:07,043
One week from tonight,

64
00:04:07,133 --> 00:04:08,407
join me, Jack Wilson,

65
00:04:08,500 --> 00:04:10,707
for a special edition
of Crime Scene.

66
00:04:10,800 --> 00:04:15,306
We’re gonna journey back to
August 9th and 10th 1969.

67
00:04:15,400 --> 00:04:17,346
We’re waiting for our
father to be set free.

68
00:04:17,433 --> 00:04:19,379
Two nights of Murder

69
00:04:19,467 --> 00:04:21,276
that sent terror
through Los Angeles

70
00:04:21,367 --> 00:04:23,643
and ultimately, the world.

71
00:04:23,733 --> 00:04:25,371
Judgment Day
is coming people!

72
00:04:25,467 --> 00:04:26,775
Next week on Crime Scene,

73
00:04:26,867 --> 00:04:29,643
we’re going to bring you face
to face with the evil few,

74
00:04:29,733 --> 00:04:32,976
that forever poisoned
the Love Generation.

75
00:04:33,067 --> 00:04:35,513
As I talk with the members
of Charlie’s Family.

76
00:04:35,600 --> 00:04:37,204
Hear the jailhouse
confessions of Leslie,

77
00:04:37,300 --> 00:04:38,574
the homecoming queen,

78
00:04:38,667 --> 00:04:39,611
twisted by Charlie

79
00:04:39,700 --> 00:04:41,509
into a knife wielding maniac.

80
00:04:41,600 --> 00:04:43,511
Bobby, the unknown
lynchpin of the family

81
00:04:43,600 --> 00:04:44,943
who committed
the first murder.

82
00:04:45,033 --> 00:04:46,842
Sadie, now a born
again Christian,

83
00:04:46,933 --> 00:04:49,072
once Charlie’s most
outrageous disciple.

84
00:04:49,167 --> 00:04:51,306
Patty, a former
Sunday School teacher.

85
00:04:51,400 --> 00:04:53,380
She found Jesus
Christ in Charlie.

86
00:04:53,467 --> 00:04:55,469
And Tex, the former High
School football Captain,

87
00:04:55,567 --> 00:04:57,444
who became Charlie’s
bloodiest butcher.

88
00:04:57,533 --> 00:04:59,308
In Charlie they found a Daddy,

89
00:04:59,400 --> 00:05:02,176
a lover, and a Savior.

90
00:05:02,267 --> 00:05:05,441
And it only took his words
to ignite within them

91
00:05:05,533 --> 00:05:07,513
a rampage of hate and Murder.

92
00:05:07,600 --> 00:05:08,840
The actual killers.

93
00:05:08,933 --> 00:05:10,708
Bringing into focus
for the first time,

94
00:05:10,800 --> 00:05:14,942
their years as members
of Charlie’s Family.

95
00:05:16,500 --> 00:05:21,279
Father cares, you can
tell in his voice he cares.

96
00:05:22,300 --> 00:05:25,406
Oh, we did so many
drugs, and it made sense,

97
00:05:25,500 --> 00:05:27,673
I mean we were sure
that it would work.

98
00:05:28,700 --> 00:05:29,644
How’s your day Jack?

99
00:05:29,733 --> 00:05:31,007
Well, she’s up
for parole you know,

100
00:05:31,100 --> 00:05:32,272
at the end of the year.

101
00:05:32,367 --> 00:05:36,179
My parole hearings
are taped and broadcast.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
100:01:26، 733--> 00:01:28، 178كنت أفضل الحكمة،200:01:28، 267--> 00:01:29، 405سوف يأتي وقت300:01:29، 500--> 00:01:32، 743متى سيحكم جميع الرجالأنفسهم أمام الله.400:01:32، 833--> 00:01:34، 335أنها سوف تكون أسوأ من الجحيم.500:01:34، 433--> 00:01:35، 912أسوأ من الجحيم على الأرض.600:01:36، 000--> 00:01:38، 674أنها سوف تجعل من "ألمانيا النازية"تبدو وكأنها نزهة.700:01:38، 767--> 00:01:40، 769ويجب أن يكون على استعدادلذلك، الآن،800:01:40، 867--> 00:01:42، 005الحق هنا، الحق الآن،900:01:42، 100--> 00:01:43، 670تماما مثل ذلك!1000:01:43، 767--> 00:01:46، 338وهذا هو المكانونحن في كل وقت.1100:01:46، 433--> 00:01:47، 810أيا كان هواللازمة، يمكنك القيام بذلك.1200:01:47، 900--> 00:01:50، 278عندما شخص ما يجب أن يكونقتل، هناك أي خطأ.1300:01:50، 367--> 00:01:51، 903يمكنك القيام بذلك ونقل لك.1400:01:52، 000--> 00:01:55، 709هناك ثورةقريبا جداً.1500:01:55، 800--> 00:01:57، 609لقد أشعل الفتيل نفسك.1600:01:57، 700--> 00:02:00, 408ونحن ذاهبون لقص وتقطيع جميع لك كارهين شعر الصدر.1700:02:00، 500--> 00:02:03، 709سوف يحرق لوس أنجليس إلى أرض الواقع.1800:02:03، 800--> 00:02:06، 940لوس أنجليس وسوفحرق على أرض الواقع.1900:02:07، 033--> 00:02:10، 446مرة أخرى، لقد يحكم عليكانعكاس لانفسكم.2000:02:10، 533--> 00:02:11، 978ونحن على ما قدمت لنا.2100:02:12، 067--> 00:02:15، 139وعندما الخاص بك حتى خيانة.2200:02:15، 233--> 00:02:18، 373[واضح]2300:02:18، 467--> 00:02:20، 003أنا لا أعرف الذينأطلقت النار.2400:02:20، 100--> 00:02:21، 545أنا لا أعرف الذينقتل عضو الكونغرس2500:02:21، 633--> 00:02:24، 637وبقدر ما أناالمعنية قتلت له،2600:02:24، 733--> 00:02:26، 007أنت تفهمما أقوله،2700:02:26، 100--> 00:02:28، 011قتلوه.2800:02:28، 100--> 00:02:29، 272وقال أنه لا يأتي رجال الأعمال.2900:02:29، 367--> 00:02:31، 540قلت له لا أن تأتي.3000:02:34، 700--> 00:02:37، 112يموت مع درجة من الكرامة3100:02:37، 200--> 00:02:38، 406وضع أسفل الخاص بكالحياة بكرامة3200:02:38، 500--> 00:02:41، 709لا تضعبالدموع والعذاب.3300:02:41، 800--> 00:02:42، 710لا يوجد شيء للموت3400:02:42، 800--> 00:02:43، 574قال ماك، مثل3500:02:43، 667--> 00:02:45، 146هو مجرد الخطوأكثر من عادي آخر.3600:02:45، 233--> 00:02:47، 406لا يكون بهذه الطريقة،3700:02:47، 500--> 00:02:49، 844وقف هذه نوبة ضحك.3800:02:49، 933--> 00:02:53، 972ليست هذه هي الطريقةالناس الذين هم اشتراكيةالشيوعي للموت.3900:02:55، 467--> 00:02:57، 037لا سبيل لنا يموت،4000:02:57، 133--> 00:02:59، 113ونحن يجب أن يموتمع بعض الكرامة.4100:02:59، 867--> 00:03:01، 904ونحن يجب أن يموتمع بعض الكرامة4200:03:05، 967--> 00:03:07، 275ونحن لن يكون خيار،4300:03:07، 367--> 00:03:09، 176الآن لدينا بعض الاختيار.4400:03:11، 200--> 00:03:14، 181يمكنك التفكير الذهاب إلىنسمح لهذا ينبغي القيام به.4500:03:14، 267--> 00:03:16، 042اسمحوا لنا أن تحصل من قبل مع هذا4600:03:21، 967--> 00:03:25، 881[واضح]4700:03:25، 967--> 00:03:28، 573أنها لم تكن ابدأالقيام به قبل أن تفكر.4800:03:28، 667--> 00:03:30، 704ما تم القيام بهكل قبيلة في التاريخ.4900:03:30، 800--> 00:03:33، 974كل قبيلة تواجه الفناء.5000:03:34، 067--> 00:03:36، 138في منطقة الأمازون بهمالقيام بذلك الآن5100:03:36، 233--> 00:03:38، 042أنهم يرفضون تقديم أيالأطفال الرضع في العالم.5200:03:38، 133--> 00:03:40، 306حفظ كل طفلأن يأتي إلى هذا العالم.5300:03:40، 400--> 00:03:43, 779لأنهم لا يريدون أنويعيش في هذا النوع من العالم.5400:03:43، 867--> 00:03:46, 006حتى يكون المريض، والتحلي بالصبر.5500:03:48، 267--> 00:03:50، 372أقول لك، لا يهمنيكم من صرخات تسمع،5600:03:50، 467--> 00:03:51، 912لا يهمني كيفالعديد من صرخات الحيرة،5700:03:52، 000--> 00:03:54، 241الموت هو 1 مليونالأوقات الأفضل5800:03:54، 333--> 00:03:56، 142لأكثر من عشرةأيام من هذه الحياة.5900:03:56، 233--> 00:03:57، 610إذا كنت على علم بماوكان تنتظركم،6000:03:57، 700--> 00:03:58، 804إذا كنت على علم بماوكان تنتظركم،6100:03:58، 900--> 00:04:01، 904سيكون سعيداً يكونتخطي هذه الليلة.6200:04:02، 000--> 00:04:04، 503الموت، الموت، الموت شائع.6300:04:06، 133--> 00:04:07، 043أسبوع واحد من هذه الليلة،6400:04:07، 133--> 00:04:08، 407الانضمام لي، جاك Wilson،6500:04:08، 500--> 00:04:10، 707لطبعة خاصةمن مسرح الجريمة.6600:04:10، 800--> 00:04:15، 306ونحن ذاهبون لرحلة العودة إلىآب/أغسطس التاسعة والعاشرة عام 1969.6700:04:15، 400--> 00:04:17، 346نحن في انتظار لديناالأب الإفراج عنهم.6800:04:17، 433--> 00:04:19، 379ليلتين من القتل6900:04:19، 467--> 00:04:21، 276أن بعث الرعبعن طريق لوس أنجلوس7000:04:21، 367--> 00:04:23، 643وفي نهاية المطاف، في العالم.7100:04:23، 733--> 00:04:25، 371يوم القيامةهو الشعب القادمة!7200:04:25، 467--> 00:04:26، 775الأسبوع المقبل في "مسرح الجريمة"،7300:04:26، 867--> 00:04:29، 643ونحن في طريقنا لتجلب لك تواجهإلى مواجهة مع الشر قليلة،7400:04:29، 733--> 00:04:32، 976أن تسمم إلى الأبدجيل الحب.7500:04:33، 067--> 00:04:35، 513كما أود الحديث مع أعضاءتشارلي الأسرة.7600:04:35، 600--> 00:04:37، 204الاستماع السجناءاعترافات ليزلي،7700:04:37، 300--> 00:04:38، 574الملكة العودة للوطن،7800:04:38، 667--> 00:04:39، 611الملتوية بتشارلي7900:04:39، 700--> 00:04:41، 509إلى مجنون الفيتو سكين.8000:04:41، 600--> 00:04:43، 511بوبي، المجهولالعمود الفقري للأسرة8100:04:43، 600--> 00:04:44، 943الذين ارتكبواأول جريمة قتل.8200:04:45، 033--> 00:04:46، 842سادي، ولدت الآنالمسيحية مرة أخرى،8300:04:46، 933--> 00:04:49، 072وبمجرد تشارلي في معظمالتلميذ الفاحشة.8400:04:49، 167--> 00:04:51، 306باتي، سابقمدرس في مدرسة الأحد.8500:04:51، 400--> 00:04:53، 380وقالت أنها وجدت يسوعالمسيح في تشارلي.8600:04:53، 467--> 00:04:55، 469وتكس، السامي السابقمدرسة كرة القدم الكابتن،8700:04:55، 567--> 00:04:57، 444الذين أصبح تشارليجزار دموية.8800:04:57، 533--> 00:04:59، 308تشارلي وجدوا بابا،8900:04:59، 400--> 00:05:02، 176حبيب، ومنقذ.9000:05:02، 267--> 00:05:05، 441واستغرق الأمر سوى كلماتهتشتعل داخلها9100:05:05، 533--> 00:05:07، 513هياج الكراهية والقتل.9200:05:07، 600--> 00:05:08، 840القتلة الفعلية.9300:05:08، 933--> 00:05:10، 708جلب إلى التركيزللمرة الأولى،9400:05:10، 800--> 00:05:14، 942سنواتهم كأعضاءتشارلي الأسرة.9500:05:16، 500--> 00:05:21، 279يهتم الأب، يمكنكأقول في صوته أنه يهتم.9600:05:22، 300--> 00:05:25، 406أوه، لقد فعلنا الكثيرالمخدرات، وأنه من المنطقي،9700:05:25، 500--> 00:05:27، 673يعني أنا متأكدة من أنناأنها ستعمل.9800:05:28، 700--> 00:05:29، 644كيف يومك جاك؟9900:05:29، 733--> 00:05:31، 007حسنا، أنهالإطلاق السراح المشروط، كما تعلمون،10000:05:31، 100--> 00:05:32، 272في نهاية السنة.10100:05:32، 367--> 00:05:36، 179بلدي استماع الإفراج المشروطهي مسجلة والبث.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00: 01: 26733 -> 00: 01: 28178
كنت أفضل الحكمة حتى، 2 00: 01: 28267 -> 00: 01: 29405 الوقت الذي ستعمل يأتي 3 00: 01: 29،500 -> 00:01 : 32743 عند جميع الرجال سيحكم أنفسهم أمام الله. 4 00: 01: 32833 -> 00: 01: 34335 انها سوف تكون أسوأ الجحيم. 5 00: 01: 34433 -> 00: 01: 35912 أسوأ الجحيم على الأرض. 6 00: 01: 36،000 -> 00: 01: 38674 انها سوف تجعل ألمانيا النازية تبدو وكأنها نزهة. 7 00: 01: 38767 -> 00: 01: 40769 وأنت يجب ان يكون مستعدا لذلك، في الوقت الراهن، 8 00: 01: 40867 -> 00: 01: 42005 الحق هنا في الوقت الراهن، 9 00: 01: 42،100 -> 00: 01: 43670 تماما مثل ذلك! 10 00: 01: 43767 -> 00 : 01: 46338 وحيث ان نحن في كل وقت. 11 00: 01: 46433 -> 00: 01: 47810 كل ما هو ضروري، كنت تفعل ذلك. 12 00: 01: 47900 -> 00:01: 50278 عندما يحتاج شخص ما إلى أن قتل، وليس هناك خطأ. 13 00: 01: 50367 -> 00: 01: 51903 ان تفعل ذلك والانتقال دخولك. 14 00: 01: 52،000 -> 00: 01: 55709 وهناك ثورة . قريبا جدا 15 00: 01: 55،800 -> 00: 01: 57609 لقد اشعل فتيل نفسك. 16 00: 01: 57700 -> 00: 02: 00408 نحن خفض ستعمل و ختم كل ما . FUCKERS حتى 17 00: 02: 00500 -> 00: 02: 03709 سوف LA حرق على الأرض. 18 00: 02: 03800 -> 00: 02: 06940 سوف لوس انجليس . حرق على الأرض 19 00:02 : 07033 -> 00: 02: 10446 مرة أخرى، وكنت قد يحكم انعكاس لأنفسكم. 20 00: 02: 10533 -> 00: 02: 11،978 نحن ما جعلنا. 21 00: 02: 12067 - -> 00: 02: 15139 وعندما الخاص بك الخيانة بذلك. 22 00: 02: 15233 -> 00: 02: 18373 [غير واضح] 23 00: 02: 18467 -> 00: 02: 20003 أنا لا أعرف من أطلق رصاصة واحدة. 24 00: 02: 20،100 -> 00: 02: 21545 أنا لا أعرف من قتل عضو الكونغرس 25 00: 02: 21633 -> 00: 02: 24637 بقدر ما أنا قلق أنا قتلت له، 26 00: 02: 24733 -> 00: 02: 26007 تفهم ما أقوله، 27 00: 02: 26100 -> 00: 02: 28011 أنا قتلته. 28 00: 02: 28،100 - > 00: 02: 29272 ولم يكن لعمله المقبلة. 29 00: 02: 29367 -> 00: 02: 31540 قلت له لا تأتي. 30 00: 02: 34،700 -> 00: 02: 37112 الموت مع درجة الكرامة 31 00: 02: 37،200 -> 00: 02: 38406 القاء بك الحياة مع الكرامة 32 00: 02: 38،500 -> 00: 02: 41709 لا تستلقي . بالدموع والعذاب 33 00: 02: 41،800 -> 00: 02: 42710 لا يوجد شيء حتى الموت 34 00: 02: 42800 -> 00: 02: 43574 انها مثل وقال ماك، 35 00: 02: 43667 -> 00: 02: 45146 انها مجرد يخطو أكثر من عادي آخر. 36 00: 02: 45233 -> 00: 02: 47406 لا يكون بهذه الطريقة، 37 00: 02: 47،500 -> 00: 02: 49844 . وقف هذه الهستيريا 38 00:02: 49933 -> 00: 02: 53972 يست هذه هي الطريق لل أشخاص الذين الاشتراكي الشيوعي للموت. 39 00: 02: 55467 -> 00: 02: 57037 لا وسيلة بالنسبة لنا ليموت، 40 00: 02: 57133 -> 00: 02: 59113 نحن يجب أن يموت مع بعض الكرامة. 41 00: 02: 59867 -> 00: 03: 01904 نحن يجب أن يموت مع بعض الكرامة 42 00: 03: 05967 -> 00: 03: 07275 نحن لن يكون هناك خيار، 43 00: 03: 07367 -> 00: 03: 09176 الآن لدينا بعض الاختيار. 44 00: 03: 11،200 -> 00: 03: 14181 تعتقد ستعمل على . يسمح هذا الذي يتعين القيام به 45 00: 03: 14،267 -> 00: 03: 16042 اسمحوا لنا ان تحصل من قبل مع هذا 46 00: 03: 21967 -> 00: 03: 25881 [غير واضح] 47 00: 03: 25967 -> 00:03: 28573 لم يكن و . فعلت قبل أن تفكر 48 00: 03: 28667 -> 00: 03: 30704 تم إنجازه استخدامه من قبل كل قبيلة في التاريخ. 49 00: 03: 30،800 -> 00: 03: 33974 تواجه كل قبيلة . إبادة 50 00: 03: 34067 -> 00: 03: 36138 في الأمازون من يفعل ذلك الآن 51 00: 03: 36233 -> 00: 03: 38042 رفضوا تقديم أي . الأطفال في العالم 52 00 : 03: 38133 -> 00: 03: 40306 أنها توفر كل طفل أن يأتي إلى هذا العالم. 53 00: 03: 40400 -> 00: 03: 43779 لأنها لا تريد أن تعيش في هذا النوع من العالم. 54 00: 03: 43867 -> 00: 03: 46006 حتى يكون المريض، والتحلي بالصبر. 55 00: 03: 48267 -> 00: 03: 50372 أقول لكم، وأنا لا يهمني كم من صرخات تسمع، 56 00: 03: 50467 -> 00: 03: 51912 أنا لا يهمني كيف العديد صرخات نتألم، 57 00: 03: 52،000 -> 00: 03: 54241 الموت هو مليون الأوقات المفضلة 58 00: 03: 54333 -> 00: 03: 56142 لمزيد من عشرة أيام من هذه الحياة. 59 00: 03: 56233 -> 00: 03: 57610 إذا كنت تعرف ما كان أمامك، 60 00: 03: 57700 -> 00: 03: 58804 إذا كنت تعرف ما كان أمامك، 61 00: 03: 58،900 -> 00: 04: 01904 تريد ان تكون سعيدا لتكون يخطو على هذه الليلة. 62 00: 04: 02000 -> 00:04: 04503 الموت، الموت، الموت هو شائع. 63 00: 04: 06133 -> 00: 04: 07043 أسبوع واحد من هذه الليلة، 64 00: 04: 07133 -> 00: 04: 08407 الانضمام لي، جاك ويلسون، 65 00 : 04: 08500 -> 00: 04: 10707 لطبعة خاصة . من مسرح الجريمة 66 00: 04: 10،800 -> 00: 04: 15306 نحن ستعمل رحلة إلى . 9 أغسطس و10 1969 67 00: 04: 15،400 -> 00: 04: 17346 نحن في انتظار لدينا الأب أن يطلق سراحه. 68 00: 04: 17،433 -> 00: 04: 19379 ليلتين من القتل 69 00: 04: 19467 -> 00: 04: 21276 أن أرسلت الإرهاب من خلال لوس انجليس 70 00: 04: 21367 -> 00: 04: 23643 . وفي نهاية المطاف، فإن العالم 71 00: 04: 23733 -> 00: 04: 25371 يوم القيامة الناس قادم ! 72 00: 04: 25467 -> 00: 04: 26775 في الأسبوع القادم على مسرح الجريمة، 73 00: 04: 26،867 -> 00: 04: 29643 نحن ذاهبون لجلب كنت تواجه لوجه مع قليل الشر، 74 00: 04: 29733 -> 00: 04: 32976 أن تسمم الأبد الجيل الحب. 75 00: 04: 33067 -> 00: 04: 35513 وأتحدث مع أعضاء . من تشارلي الأسرة 76 00:04: 35،600 -> 00: 04: 37204 اسمع بتلبية طلبه بضرورة إصدار اعترافات ليزلي، 77 00: 04: 37300 -> 00: 04: 38574 الملكة العودة للوطن، 78 00: 04: 38667 -> 00: 04: 39611 الملتوية من قبل تشارلي 79 00: 04: 39،700 -> 00: 04: 41509 إلى سكين مجنون الفيتو. 80 00: 04: 41،600 -> 00: 04: 43511 بوبي، وغير معروف العمود الفقري للأسرة 81 00: 04: 43،600 - -> 00: 04: 44943 الذين ارتكبوا جريمة القتل الأولى. 82 00: 04: 45033 -> 00: 04: 46842 سادي، وهو الآن لدت المسيحية مرة أخرى، 83 00: 04: 46933 -> 00: 04: 49072 مرة الأكثر تشارلي تلميذ الفاحشة. 84 00: 04: 49167 -> 00: 04: 51306 باتي وهو عضو سابق في معلم مدرسة الأحد. 85 00: 04: 51،400 -> 00: 04: 53380 وجدت يسوع . المسيح في تشارلي 86 00 : 04: 53467 -> 00: 04: 55469 وتكس، الرئيس السابق السامي مدرسة كرة القدم الكابتن، 87 00: 04: 55567 -> 00: 04: 57444 الذي أصبح تشارلي الأكثر دموية جزار. 88 00: 04: 57533 - > 00: 04: 59308 في تشارلي وجدوا الأب، 89 00: 04: 59،400 -> 00: 05: 02176 الحبيب، ومخلص. 90 00: 05: 02267 -> 00: 05: 05441 وعليه لم تكن الا كلماته لإشعال داخلها 91 00: 05: 05533 -> 00: 05: 07513 حالة من الهياج الكراهية والقتل. 92 00: 05: 07600 -> 00: 05: 08840 . القتلة الفعلي 93 00: 05: 08933 -> 00: 05: 10،708 جلب إلى التركيز للمرة الأولى، 94 00: 05: 10،800 -> 00: 05: 14942 سنواتهم كأعضاء من تشارلي الأسرة. 95 00: 05: 16،500 -> 00: 05: 21279 الأب يهتم، يمكنك أقول في صوته انه يهتم. 96 00: 05: 22،300 -> 00: 05: 25406 أوه، فعلنا الكثير من العقاقير، وكان من المنطقي، 97 00: 05: 25،500 -> 00: 05: 27673 أعني كنا على يقين من انها ستعمل. 98 00: 05: 28،700 -> 00: 05: 29644 كيف هو يومك جاك؟ 99 00: 05: 29733 -> 00:05: 31007 حسنا، وقالت انها متروك للإفراج المشروط تعلمون، 100 00: 05: 31100 -> 00: 05: 32272 . في نهاية العام 101 00: 05: 32367 -> 00: 05: 36179 جلسات الإفراج المشروط بلدي ومسجلة والبث.











































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: