Sweet smells is drifting the moment we enter the city. It smells like  การแปล - Sweet smells is drifting the moment we enter the city. It smells like  ไทย วิธีการพูด

Sweet smells is drifting the moment

Sweet smells is drifting the moment we enter the city. It smells like a Japanese sweets, or rather, red bean pastes.

"Kuu, what a nice smell!"
"Is it Japanese sweets."

Arisa's and my tensions are rising while the others see us curiously.

"Young gentleman over there, how about some excellent round red bean paste?"

A girl of around a high schooler's age is selling while carrying a food tray on her neck. It's like a style of the boxed lunch seller from Showa era. Unfortunately her clothes is a normal plain village girl-like, not Japanese clothes. She's wearing a short apron on her waist.

I buy several round red bean pastes and distribute it to everyone. Mia looks a bit unwilling, but when I tell her, "It's a sweet snack made from grains and beans.", she timidly puts it on her mouth.

"I think it needs a bit more sugar."

Arisa makes a slight request, but everyone has already finished eating.

"Fuh, this is, that right."
"Umu, that huh."

Yes, it's an [Ohagi]. The inside of the dumpling is not sticky rice but granulated glutinous rice. The red bean paste is coarse too, it feels like [Ohagi] from long ago.

"So it's really true, this city's name is."
"I wonder if it's a bad pun."

People would not know that it's a bad pun if they don't know Japanese language so I won't tell this to anyone, but this [Gururian]. The one who's named this city is definitely a Japanese who likes bad pun.





We've wasted some time from buying the sweets. First of all, I have to go to the lord's place and hand Nina-san's letter.
Lady Karina and the maid squad are inside the ship that's currently entering the port, but they most likely will remain on the ship until it reach the capital. Since Raka should not be able to detect us here, there's probably no need to worry.

It seems that The First preliminary fights to enter the qualification are happening on the public parks here and there in this city now. The name [The First] is making me cry.

It looks like you need to pay three copper coins on the agency at the town hall to get the participation proof, and when there are 10 people who have gathered, the first preliminary round could begin.
A match happens every time two people gather, and after gathering 32 people who have win a match, the preliminary match is over, and the second match begin it seems. People who have won four first preliminary matches could participate on the second preliminary round. I see, I guess each city has to have best four. It has been a week since it begins, and there are already 20 people who have passed the first round.

There's a preliminary match taking place on the park near the main road, I stop the wagon and watch it. Since Pochi and Tama are restless whenever cheers are raised on the public park, I decide to watch it for a bit.

A sharp sighted weaselkin girl tried to sell me wager checks but I refused. When I ask Pochi why she is sniffing violently, it seems that she's smelled yakitori scent. I ask Nana to buy it. There doesn't seem to be any idiot that tries to pick-up Nana who's wearing a full body armor from head to toe.

I distribute the yakitori and minced fish meat on sticks that Nana's bought to everyone. Even Mia has bought fruit water unnoticed.

The people who participate in the preliminary fight are mixed goods of mostly level 3-7, but some who exceed level 10 rarely mixed in too. The ones who are fighting now are both on the upper level 10s.

They both wear leather armors, one-handed swords and shields, they are long-time mercenaries. Their levels aren't different with Liza and the others, but they're slow, and there are too many useless movements during the swords' blows exchanges. I'd say that the beastkin girls wouldn't lose against either of them, This is not favoritism.

Apparently, the winner of this match would be eligible to participate in the first preliminary round, so the cheering is quite frantic. However, to watch a game during weekdays like this, I wonder if this gallery is fine with their works?

It's probably not because of that needless worry, but a tumult can be heard from the public park nearby.

"It's terrible! Monsters have appeared inside the city!"

That is terrible.
I confirm the map, but there are surprisingly a lot of monsters in the whole city. Looks like they are cavalry monsters called running dragons. It seems that most of them are assigned as the private soldiers of the viceroy.

There is no monster at the direction where the voice from before comes.

The one there is a demon--

Moreover, there's a troublesome person nearby.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
กลิ่นหวานเป็นไปในขณะที่เราป้อนเมือง มันมีกลิ่นคล้ายขนมญี่ปุ่น หรือเป็น ถั่วแดงวาง"Kuu กลิ่นดีอะไร""คือมันหวานญี่ปุ่น"ของอาริสาและความตึงเครียดของฉันเพิ่มขึ้นในขณะคนอื่นเห็นเรา curiously"หนุ่มสุภาพบุรุษโน่น วิธีการเกี่ยวกับบางแห่งรอบถั่วแดง"สาวจากรอบอายุของลองสูงคือขายในขณะที่แบกถาดอาหารในคอของเธอ ได้เช่นลักษณะของผู้ขายอาหารกล่องจากยุคโชวะ แต่เสื้อผ้าของเธอเป็นหมู่บ้านธรรมดาปกติ เหมือนสาว ญี่ปุ่นไม่เสื้อผ้า เธอจะสวมใส่เอี๊ยมสั้นบนเอวของเธอซื้อหลายรอบถั่วแดงวาง และกระจายให้ทุกคน เมียมีลักษณะจำยอมบิต แต่เมื่อฉันบอกเธอ "เป็นขนมหวานที่ทำจากธัญพืชและถั่ว" เธอ timidly วางลงบนปากของเธอ"ผมคิดว่า มันต้องการน้ำตาลเล็กน้อย"อาริสาทำคำเล็กน้อย แต่ทุกคนเสร็จแล้วรับประทานอาหาร"Fuh อยู่ สิทธิ"" Umu ที่ฮะ กัน"ใช่ มันเป็น [Ohagi] ภายในของขนมจีบไม่ใช่ข้าวเหนียวแต่ข้าวเหนียวใส่ วางถั่วแดงจะหยาบเกินไป รู้สึกเหมือน [Ohagi] จากนาน"ให้มันเป็นจริงจริง ชื่อเมืองนี้เป็น""ฉันสงสัยว่า ถ้า จะปั่นไม่"คนจะไม่รู้ว่า จะปั่นไม่ดีถ้าพวกเขาไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นดังนั้นผมจะบอกนี้ให้ทุกคน แต่นี้ [Gururian] ผู้มีชื่อนี้เป็นญี่ปุ่นที่ชอบปั่นไม่ดีแน่นอน◇เราได้สูญเสียเวลาจากการซื้อขนม ก่อนอื่น แล้วไปสถานที่ของพระเจ้า และมอบจดหมายนีน่า-ซาน Lady Karina and the maid squad are inside the ship that's currently entering the port, but they most likely will remain on the ship until it reach the capital. Since Raka should not be able to detect us here, there's probably no need to worry.It seems that The First preliminary fights to enter the qualification are happening on the public parks here and there in this city now. The name [The First] is making me cry.It looks like you need to pay three copper coins on the agency at the town hall to get the participation proof, and when there are 10 people who have gathered, the first preliminary round could begin.A match happens every time two people gather, and after gathering 32 people who have win a match, the preliminary match is over, and the second match begin it seems. People who have won four first preliminary matches could participate on the second preliminary round. I see, I guess each city has to have best four. It has been a week since it begins, and there are already 20 people who have passed the first round.There's a preliminary match taking place on the park near the main road, I stop the wagon and watch it. Since Pochi and Tama are restless whenever cheers are raised on the public park, I decide to watch it for a bit.A sharp sighted weaselkin girl tried to sell me wager checks but I refused. When I ask Pochi why she is sniffing violently, it seems that she's smelled yakitori scent. I ask Nana to buy it. There doesn't seem to be any idiot that tries to pick-up Nana who's wearing a full body armor from head to toe.
I distribute the yakitori and minced fish meat on sticks that Nana's bought to everyone. Even Mia has bought fruit water unnoticed.

The people who participate in the preliminary fight are mixed goods of mostly level 3-7, but some who exceed level 10 rarely mixed in too. The ones who are fighting now are both on the upper level 10s.

They both wear leather armors, one-handed swords and shields, they are long-time mercenaries. Their levels aren't different with Liza and the others, but they're slow, and there are too many useless movements during the swords' blows exchanges. I'd say that the beastkin girls wouldn't lose against either of them, This is not favoritism.

Apparently, the winner of this match would be eligible to participate in the first preliminary round, so the cheering is quite frantic. However, to watch a game during weekdays like this, I wonder if this gallery is fine with their works?

It's probably not because of that needless worry, but a tumult can be heard from the public park nearby.

"It's terrible! Monsters have appeared inside the city!"

That is terrible.
I confirm the map, but there are surprisingly a lot of monsters in the whole city. Looks like they are cavalry monsters called running dragons. It seems that most of them are assigned as the private soldiers of the viceroy.

There is no monster at the direction where the voice from before comes.

The one there is a demon--

Moreover, there's a troublesome person nearby.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
กลิ่นหวานลอยขณะที่เราเข้ามาในเมือง มันมีกลิ่นเหมือนขนมญี่ปุ่นหรือมากกว่าน้ำพริกถั่วแดง. "Kuu สิ่งที่มีกลิ่นดี!" "มันเป็นขนมญี่ปุ่น." อริสาและความตึงเครียดของฉันที่เพิ่มขึ้นขณะที่คนอื่นเห็นเราอยากรู้อยากเห็น. "สุภาพบุรุษหนุ่มที่นั่นว่า เกี่ยวกับบางส่วนที่ยอดเยี่ยมรอบวางถั่วแดง? "สาวรอบอายุschooler สูงจะขายในขณะที่ถือถาดอาหารบนคอของเธอ มันเหมือนรูปแบบของผู้ขายอาหารกลางวันบรรจุกล่องจากยุค Showa แต่น่าเสียดายที่เสื้อผ้าของเธอเป็นหมู่บ้านปกติธรรมดาสาวเหมือนไม่ได้ใส่เสื้อผ้าญี่ปุ่น เธอสวมผ้ากันเปื้อนสั้น ๆ เกี่ยวกับเอวของเธอ. ฉันจะซื้อหลายรอบน้ำพริกถั่วแดงและแจกจ่ายให้กับทุกคน Mia ลักษณะบิตไม่เต็มใจ แต่เมื่อฉันบอกเธอว่า "มันเป็นขนมหวานที่ทำจากธัญพืชและถั่ว." เธอเหนียมทำให้มันในปากของเธอ. "ผมคิดว่ามันต้องมีน้ำตาลน้อยมาก." อริสาทำการร้องขอเล็กน้อย แต่ทุกคนได้เสร็จสิ้นแล้วการรับประทานอาหาร. "Fuh นี้เป็นขวาที่." "Umu ฮะว่า." ใช่มันเป็น [Ohagi] ด้านในของเกี๊ยวไม่ได้เป็นข้าวเหนียว แต่ข้าวเหนียวเม็ด ถั่วแดงหยาบเกินไปก็รู้สึกเหมือน [Ohagi] จากนานมาแล้ว. "ดังนั้นมันเป็นความจริงจริงๆชื่อของเมืองนี้." "ผมสงสัยว่ามันปุนที่ไม่ดี." คนจะไม่ทราบว่ามันเป็นปุนไม่ดีถ้า พวกเขาไม่ทราบภาษาญี่ปุ่นดังนั้นฉันจะไม่บอกเรื่องนี้กับทุกคน แต่ตอนนี้ [Gururian] เป็นผู้หนึ่งที่ได้รับการตั้งชื่อเมืองนี้เป็นมั่นเหมาะญี่ปุ่นที่ชอบปุนที่ไม่ดี



























◇เราได้สูญเสียเวลาบางส่วนจากการซื้อขนม ก่อนอื่นผมต้องไปที่สถานที่เจ้านายและมอบจดหมาย Nina ซังของ. เลดี้ Karina และทีมแม่บ้านอยู่ในเรือที่ขณะเข้าเทียบท่า แต่พวกเขาส่วนใหญ่มีแนวโน้มที่จะยังคงอยู่บนเรือจนกว่าจะถึงเมืองหลวง ตั้งแต่ Raka ไม่ควรจะสามารถตรวจหาเราที่นี่อาจมีความจำเป็นที่จะต้องกังวล. ดูเหมือนว่าการต่อสู้ครั้งแรกเบื้องต้นที่จะเข้าสู่การรับรองที่จะเกิดขึ้นในสวนสาธารณะที่นี่และมีในเมืองนี้ในขณะนี้ ชื่อ [แรก] ทำให้ฉันร้องไห้. ดูเหมือนว่าคุณต้องจ่ายสามเหรียญทองแดงในหน่วยงานที่ศาลากลางจังหวัดที่จะได้รับการมีส่วนร่วมพิสูจน์และเมื่อมี 10 คนที่ได้รวมตัวกันรอบแรกเบื้องต้นจะเริ่ม . การแข่งขันที่เกิดขึ้นในเวลาที่คนสองคนมารวมตัวกันทุกคนและหลังจากการชุมนุม 32 คนที่มีชนะการแข่งขันการแข่งขันเบื้องต้นมีมากกว่าและนัดที่สองเริ่มต้นดูเหมือนว่า คนที่ได้รับรางวัลสี่ขีดเบื้องต้นครั้งแรกที่สามารถมีส่วนร่วมในเบื้องต้นรอบที่สอง ผมเห็นผมคิดว่าแต่ละเมืองจะต้องมีสี่ที่ดีที่สุด จะได้รับสัปดาห์นับตั้งแต่เริ่มต้นและมีอยู่แล้ว 20 คนที่ได้ผ่านรอบแรก. มีการแข่งขันเบื้องต้นที่เกิดขึ้นในสวนสาธารณะใกล้ถนนสายหลักที่ผมหยุดรถบรรทุกและดูมัน ตั้งแต่ Pochi และมะเป็นกระสับกระส่ายเมื่อใดก็ตามที่มีการยกกำลังเชียร์ในสวนสาธารณะฉันตัดสินใจที่จะดูมันสำหรับบิต. สาว weaselkin สายตาคมพยายามที่จะขายผมตรวจสอบเดิมพัน แต่ฉันปฏิเสธ เมื่อผมถามว่าทำไมเธอ Pochi จะดมกลิ่นรุนแรงมันก็ดูเหมือนว่าเธอได้กลิ่นกลิ่น Yakitori ฉันขอให้นานาที่จะซื้อมัน มีไม่ดูเหมือนจะเป็นคนบ้าใด ๆ ที่พยายามที่จะรับจากนานาผู้ที่สวมเกราะเต็มตั้งแต่หัวจรดเท้า. ฉันแจกจ่าย Yakitori และเนื้อปลาบดบนแท่งที่นานาซื้อให้กับทุกคน แม้ Mia ได้ซื้อน้ำผลไม้ที่ไม่มีใครสังเกตเห็น. คนที่มีส่วนร่วมในการต่อสู้เบื้องต้นจะมีการผสมของสินค้าส่วนใหญ่ระดับ 3-7 แต่บางคนที่เกินระดับ 10 ผสมไม่ค่อยเกินไป คนที่มีการต่อสู้ในขณะนี้ทั้งในระดับบน 10s. พวกเขาทั้งสองสวมใส่ชุดเกราะหนังดาบมือเดียวและโล่พวกเขาเป็นทหารรับจ้างเป็นเวลานาน ระดับของพวกเขาจะไม่แตกต่างกันกับลิซ่าและคนอื่น ๆ แต่พวกเขากำลังช้าและมีการเคลื่อนไหวที่ไร้ประโยชน์มากเกินไปในระหว่างดาบ 'พัดแลกเปลี่ยน ผมบอกว่าสาว beastkin จะไม่แพ้อย่างใดอย่างหนึ่งของพวกเขานี้ไม่ได้เล่นพรรคเล่นพวก. เห็นได้ชัดว่าผู้ที่ชนะในการแข่งขันครั้งนี้จะมีสิทธิ์เข้าร่วมในรอบเบื้องต้นก่อนเพื่อให้กองเชียร์เป็นค่อนข้างคลั่ง อย่างไรก็ตามในการชมเกมในช่วงวันธรรมดาเช่นนี้ฉันสงสัยว่าแกลเลอรี่นี้เป็นเรื่องปกติที่มีผลงานของพวกเขามันอาจจะไม่ได้เพราะไม่มีความจำเป็นที่ต้องกังวลว่า แต่ความวุ่นวายจะสามารถได้ยินเสียงจากสวนสาธารณะใกล้เคียง. "มันเป็นเรื่องที่น่ากลัว! มอนสเตอร์ได้ปรากฏตัวขึ้น ภายในเมือง! "นั่นคือน่ากลัว. ฉันขอยืนยันแผนที่ แต่มีที่น่าแปลกใจมากของมอนสเตอร์ในเมืองทั้งเมือง ดูเหมือนว่าพวกเขาเป็นสัตว์ประหลาดที่เรียกว่าทหารม้าวิ่งมังกร ดูเหมือนว่าส่วนใหญ่ของพวกเขาถูกมอบหมายให้เป็นทหารส่วนตัวของอุปราช. มีมอนสเตอร์ที่ไม่มีทิศทางที่เสียงจากก่อนที่จะมา. เป็นคนมีdemon-- นอกจากนี้ยังเป็นคนที่ลำบากอยู่บริเวณใกล้เคียง

































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หอมหวานลอยมาเดี๋ยวเราเข้าเมือง มันมีกลิ่นเหมือนขนมญี่ปุ่น , หรือมากกว่า , น้ำพริกถั่วแดง

" เดือน มีกลิ่นที่ดี !
มันคือ " ขนมญี่ปุ่น "

ฉันซ่า และความตึงเครียดเพิ่มขึ้นในขณะที่คนอื่นมองเราอย่างสงสัย

" เด็กหนุ่มผู้ชายคนโน้น เอาที่ยอดเยี่ยมรอบถั่วแดง ?

สาวรอบสูง schooler อายุการขายในขณะที่แบกถาดอาหารบนคอของเธอ มันเป็นเหมือนลักษณะของชนิดบรรจุกล่องอาหารกลางวันผู้ขายจากยุคโชวะ . แต่น่าเสียดายที่เสื้อผ้าของเธอเป็นปกติธรรมดาบ้านนอกเหมือนไม่ได้เสื้อผ้าญี่ปุ่น เธอใส่ชุดเอี๊ยมสั้นเอว

ผมซื้อหลายรอบ ถั่วแดง น้ำพริกและแจกจ่ายให้ทุกคน Mia ดูไม่เต็มใจ แต่เมื่อฉันบอกเธอ" มันหวาน ขนมที่ทำจากธัญพืช และถั่ว . " เธออายเกินกว่าจะวางไว้บนปากของเธอ

" ฉันคิดว่ามันต้องการน้ำตาลมากขึ้น "

ซ่า ทำให้มีการร้องขอ แต่ทุกคนก็กินเสร็จ

" Fuh นี่ใช่ "
" umu นั่นเหรอ "

ใช่ มันเป็น [ โอฮากิ ] ภายในของเกี๊ยวข้าว แต่ไม่เหนียว ข้าวเหนียวเมล็ด . เต้าเจี้ยวแดงหยาบเกินไปมันรู้สึกเหมือนโอฮากิ ] จากนาน

" นี่มันเรื่องจริง ชื่อเมืองนี้ . . . "
" ฉันสงสัยว่าถ้ามันเลวร้ายปูน "

หลายคนคงไม่รู้ว่ามันปั่นไม่ดีถ้าพวกเขาไม่รู้ภาษาญี่ปุ่น เพื่อที่ผมจะได้บอกนี้ ใคร แต่นี่ gururian ] คนที่ชื่อเมืองนี้เป็นมั่นเหมาะเป็นชาวญี่ปุ่นที่ชอบไม่ดีปูน .
< tln : gururi : รอบ : ถั่วแดง ) ใช่ . .




◇เราเสียเวลาไปซื้อขนม ก่อนอื่นผมต้องไปที่สถานที่ของพระเจ้า และจดหมายของมือนีน่าซัง
หญิง Karina และแม่บ้าน หมู่อยู่ในยานที่กำลังเข้ามาในพอร์ต แต่พวกเขาส่วนใหญ่จะยังคงอยู่บนเรือจนกว่าจะถึงเมืองหลวง ตั้งแต่ระกาไม่ควรจะสามารถที่จะตรวจสอบเรานี่ คงไม่ต้องเป็นห่วง

ดูเหมือนว่าการต่อสู้ครั้งแรกเพื่อป้อนคุณสมบัติขึ้นในสวนสาธารณะของที่นี่และมีในเมืองนี้เลย ชื่อ [ 1 ] ทำให้ฉันร้องไห้

ดูเหมือนคุณต้องจ่าย 3 เหรียญทองแดง ในหน่วยงานที่ศาลากลางจังหวัดเพื่อรับการมีส่วนร่วมของหลักฐาน และเมื่อมี 10 คน ที่รวบรวมได้ รอบแรกก่อนจะเริ่ม
การแข่งขันเกิดขึ้นทุกๆ เวลา สอง คน รวบรวม และหลังจากรวบรวม 32 คนที่ชนะการแข่งขันการแข่งขันเบื้องต้นแล้ว และนัดที่ 2 เริ่มที่ดูเหมือนว่า ผู้ที่ได้รับรางวัลสี่ก่อนเบื้องต้นของการแข่งขันสามารถเข้าร่วมในรอบแรกที่สอง ผมเห็น ผมเดาว่า แต่ละเมืองมีที่ดีที่สุด 4 มันเป็นสัปดาห์ตั้งแต่เริ่มต้นและมีอยู่แล้ว 20 คน ที่ได้ผ่านรอบแรก

มีเบื้องต้นราคาที่เกิดขึ้นในสวนสาธารณะ ใกล้ถนนใหญ่ ผมหยุดรถและดู ตั้งแต่โปจิทามะจะกระสับกระส่ายและเมื่อใดก็ตามเชียร์อยู่จนถึงสวนสาธารณะ ผมตัดสินใจที่จะดูหน่อย

คมเห็น weaselkin สาวพยายามจะขายฉันเดิมพันตรวจ แต่ผมปฏิเสธเมื่อฉันถามโปจิทำไมเธอดมกลิ่นอย่างรุนแรง มันดูเหมือนว่า เธอได้กลิ่นยากิกลิ่น ฉันถาม นานาที่จะซื้อมัน มีไม่ดูเหมือนจะเป็นคนโง่ที่พยายามที่จะรับนานะที่ใส่เกราะทั้งตัวตั้งแต่หัวจรดเท้า

ผมกระจาย ยากิโทริและสับเนื้อบนไม้ที่ยายซื้อให้ทุกคน แม้แต่เมียได้ซื้อน้ำผลไม้

สังเกตผู้ที่ได้เข้าร่วมในการต่อสู้เบื้องต้นเป็นสินค้าผสมเป็นส่วนใหญ่ ระดับ 3-7 , แต่บางคนที่เกินระดับ 10 ไม่ค่อยผสมอยู่ด้วย คนที่กำลังต่อสู้กัน ตอนนี้ทั้งในระดับบน ตราบที่

ทั้งคู่สวมเสื้อเกราะหนัง หนึ่งมือดาบและโล่ จะนาน ทหารรับจ้าง ระดับไม่แตกต่างกันกับ ลิซ่า และคนอื่น ๆ แต่มันช้าและมีมากเกินไปไม่มีประโยชน์ ความเคลื่อนไหวในช่วงดาบ ' พัดแลกเปลี่ยน ฉันว่า beastkin สาวไม่ยอมแพ้อย่างใดอย่างหนึ่งของพวกเขา นี้จะไม่ลำเอียง

ปรากฏว่าผู้ชนะของการแข่งขันนี้ จะได้สิทธิ์เข้าร่วมในรอบแรกก่อน เพื่อเชียร์ค่อนข้างปั่นป่วน อย่างไรก็ตาม เพื่อดูเกมช่วงวันธรรมดาแบบนี้ผมสงสัยว่าภาพนี้จะปรับกับงานของพวกเขา

มันอาจไม่เพราะไม่กังวล แต่ความวุ่นวายจะได้ยินจากสวนสาธารณะใกล้เคียง

" มันน่ากลัว ! สัตว์ประหลาดที่ปรากฎอยู่ในเมือง "

ที่น่ากลัว .
ผมยืนยันแผนที่ แต่น่าแปลกใจมากของมอนสเตอร์ในเมืองทั้งหมด ดูเหมือนพวกเขามอนสเตอร์ทหารม้าเรียกหนีมังกร
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: