WASTE MANAGEMENT AND PUBLIC CLEANSING LAWLaw No. 137 of 1970Amended by การแปล - WASTE MANAGEMENT AND PUBLIC CLEANSING LAWLaw No. 137 of 1970Amended by ไทย วิธีการพูด

WASTE MANAGEMENT AND PUBLIC CLEANSI

WASTE MANAGEMENT AND PUBLIC CLEANSING LAW
Law No. 137 of 1970
Amended by Law No. 71 of 1974, No. 47 and No. 68 of 1976, No. 43 of 1983, No. 87 of 1987,
No. 95 of 1991,No. 105 of 1992, No. 89 and No. 92 of 1993, No. 84 of 1994, No. 91 of 1995,
No. 85 of 1997, No.54 of 1998, No.64, No.87, No.151 and No.160 of 1999,No.91
and No.105 of 2000,No.66 of 2001.
Original Japanese
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
(Purpose)
Article 1
This law is enacted for the purpose of preserving the living environment and improving public health
through the restriction of waste discharge, appropriate sorting, storage, collection, transport, recycling,
disposal, or the like of waste and conservation of a clean living environment.
(Definitions)
Article 2
In this Law, "waste" refers to refuse, bulky refuse, ashes, sludge, excreta, waste oil, waste acid and alkali,
carcasses and other filthy and unnecessary matter, which are in solid or liquid state (excluding radioactive
waste and waste polluted by radioactivity).
2 In this Law, "municipal solid waste" refers to waste other than industrial waste.
3 In this Law, "specially controlled municipal solid waste" refer to those municipal solid waste specified by a
Cabinet Order as wastes which are explosive, toxic, infectious or of a nature otherwise harmful to human
health or the living environment.
4 In this Law, "industrial waste" refer to the waste categories defined below:
1) Ashes, sludge, waste oil, waste acid, waste alkali, waste plastics and others specified by a Cabinet
Order among all the wastes left as a result of business activity.
2) Imported waste (excluding the kinds of waste defined in the preceding Item, those wastes attributable
to navigation of a ship or aircraft (confined to the items specified by a Cabinet Order), which are
defined as "navigational waste" in Paragraph1 of Article 15-4-2, and waste personally carried into
Japan by persons entering it (confined to the items specified by a Cabinet Order), which are defined as
"carried-in waste" also in Paragraph 1 of Article 15-4-2).
5 In this Law, "specially controlled industrial waste" refer to those industrial wastes specified by a Cabinet
Order as wastes which are explosive, toxic, infectious or of a nature otherwise harmful to human health and
the living environment.
6 In this Law, the term “electronic information processing systems” refer to those electronic information
processing systems which have the electronic computer (including the input and output devices; same in the
following) pertaining to the use of the Information Processing Center specified in Paragraph 1of Article 13,
connected to the input and output devices of the entrepreneurs specified in Paragraph 1of Article 12,
commissioned transporters specified in Paragraph 2 of the same Article and commissioned disposers
specified in Paragraph 3 of the same Article by way of telecommunication lines.
(Principle of Management within Japan and Restriction of Imports)
Article 2-2
Waste generated within Japan shall be appropriately managed of within Japan whenever it is possible.
2 Imports shall be restricted so as to prevent them from hindering appropriate management of waste within
Japan.
(Responsibilities of Citizens)
Article 2-3
The citizens shall cooperate with the central government and local governments in their activities for waste
reduction by restricting their waste discharge, using recycled Articles or otherwise contributing toward the
recycling and re-use of waste, sorting waste prior to discharge, managing of waste by themselves as far as
possible and so on.
(Responsibilities of Businesses)
Article 3
The businesses shall appropriately manage of, the waste left as a result of their business activities.
2 The businesses must endeavor to reduce the amount of waste by recycling or re-use of waste. The
businesses shall assess the handling or processing difficulty of the waste generated when the products, their
containers or whatever they manufacture, process and seller the like are discarded. They shall develop
such products, containers or the like which are unlikely to present handling or processing difficulty, provide
information on appropriate management of the waste generated when the products, their containers or the
like are discarded, or take some other actions to ensure appropriate management of the said products,
containers or the like without difficulty.
3 In addition to the preceding duties in this Article, the businesses shall cooperate with the central government
and local governments in their activities to reduce waste, ensure appropriate management and so on.
(Responsibilities of the Central government and Local Governments)
Article 4
The municipalities (self-governing bodies of cities, towns and villages) shall endeavor to promote residents'
voluntary activities to reduce their municipal solid waste in their respective administrative areas and take the
necessary action for proper management of those municipal solid waste. They shall also endeavor to
perform the management work efficiently by improving the ability of the management personnel,
consolidating disposal facilities and developing operation techniques.
2 The prefectural governments shall endeavor to give the necessary technical advice to the municipalities
under their administration to ensure their adequate performance of the duties prescribed in the preceding
Paragraph and shall endeavor to grasp the conditions of industrial waste in the respective prefectures and
take the necessary action for proper management of such industrial waste.
3 The central government shall collect information about waste, keep it in orderly arrangement and use it, take
measures for promotion of waste management technology development and also take suitable action for
proper and smooth waste management throughout Japan. The central government shall endeavor to give the
necessary technical and financial assistance to the municipalities and to the prefectural governments for
adequate performance of their duties mentioned in the preceding two Paragraphs.
4 To suppress discharge of waste and ensure their proper management, the central government, prefectural
governments and municipalities shall all endeavor to enlighten both the general public and businesses on the
importance of appropriate solid waste management.
(Maintaining Cleanliness)
Article 5
Land or building owners (or caretakers in the absence of such owners; and the same will apply hereinafter)
shall endeavor to maintain cleanliness of the land or buildings in their possession or under their care.
2 The owners of buildings shall conduct thorough cleaning of the whole building in accordance with a plan
which shall be prescribed by the municipality.
3 No person shall be allowed to soil a park, square, camping site, skiing ground, seaside resort, road, river,
port or any other public place.
4 The caretakers of the aforementioned places shall exert themselves to keep the places clean.
5 The municipalities shall provide public toilets and waste baskets where they are needed and keep them
sanitary.
6 A person or company who operates a transport business with trains, ships or airplanes equipped with toilets
shall treat the night soil in a way not disruptive to the living environment.
(Basic Policy)
Article 5-2
The Minister of the Environment shall specified forth a basic policy (hereinafter referred to as "basic
policy") for promoting measures comprehensively and systematically on restrain of the waste discharge,
waste reduction by recycling and other proper management of waste.
2 The basic policy shall include the following matters
1) Basic direction on waste reduction and other proper management of waste
2) Matters in relation to set up targets for waste reduction and other proper management of waste
3) Basic matters in order to promote measures on waste reduction and other proper management of waste
4) Basic matters on maintenance of waste disposal facilities
5) Besides those prescribed in each of the preceding Paragraphs, necessary matters for waste reduction
and other proper management of waste
3 The Minister of the Environment shall specified forth a basic policy, and consult with the heads of the
administrative bodies concerned, before trying to change them.
4 The Minister of the Environment shall specified forth a basic policy, and make an announcement when
changing them without delay.
(Waste Management Plan by the Prefectural Governments)
Article 5-3
The prefectural governments shall specified forth a plan for waste reduction and other proper management
of waste in their respective administrative areas in line with a basic policy (hereinafter referred to as "waste
management plan").
2 The waste management plan shall include the following matters in regard to waste reduction and other
proper management of waste in their respective administrative areas in accordance with the standards
specified by the Ordinance of the Ministry of the Environment.
1) Estimate of the volume of waste to be generated and that to be managed.
2) Basic matters on waste reduction and other proper management of waste.
3) Matters on systems which are necessary in order to secure the proper management of municipal solid
waste.
4) Matters on maintenance of industrial waste disposal facilities.
5) Besides those prescribed in each of the preceding Items, necessary matters on waste reduction and
other proper management of waste.
3 The prefectural governments shall specified forth a waste management plan, and seek advice from the
Council specified by the provision of Article 43 of the Basic Environment Law (Law No. 91 of 1993), other
bodies which have council system or the municipalities concerned, before changing them.
4 The prefectural governments shall set forth a waste management plan, and make an announcement when
changing them without delay.
(Promotion to Achieve the Waste Management Plan by the Prefectural
Governments)
Article 5-4
The central government and prefectural governme
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จัดการของเสียและกฎหมายการทำความสะอาดที่สาธารณะกฎหมายหมายเลข 137 ของ 1970แก้ไข โดยกฎหมายหมายเลข 71 ของ 1974 หมายเลข 47 และ 68 หมายเลข 2519 หมายเลข 43 ของ 1983 หมายเลข 87 ของ 1987หมายเลข 95 ของ 1991 หมายเลข 105 ของ 1992, 89 หมายเลข และเลขที่ 92 ของปี 1993 หมายเลข 84 ของปี 1994 หมายเลข 91 ของ 1995หมายเลข 85 ของปี 1997, No.54 ของ 1998, No.64, No.87, No.151 และ No.160 1999,No.91และ No.105 2000,No.66 2001ต้นฉบับญี่ปุ่นบทที่ฉันบทบัญญัติทั่วไป(วัตถุประสงค์)บทความที่ 1กฎหมายนี้ถูกตราขึ้นเพื่อรักษาสภาพแวดล้อมที่อยู่อาศัย และพัฒนาสาธารณสุขผ่านข้อจำกัดของปล่อยเสีย เหมาะสมเรียง เก็บ เก็บ ขน ส่ง รีไซเคิลกำจัด ขึ้นเช่นของเสียและการอนุรักษ์สภาพแวดล้อมที่อยู่อาศัยที่สะอาด(นิยาม)บทความ 2ในกฎหมายนี้ "เสีย" หมายถึงการปฏิเสธ ปฏิเสธขนาดใหญ่ ขี้เถ้า ตะกอน excreta เสีย เสียกรด และ ด่างซาก และอื่น ๆ ส่วน และไม่จำเป็นสำคัญ ซึ่งอยู่ในสถานะของแข็ง หรือของเหลว (รวมกัมมันตรังสีเสีย แล้วเสียเสีย โดย radioactivity)2 ในการนี้กฎหมาย "เทศบาลขยะ" ถึงของเสียอื่นที่ไม่ใช่ขยะอุตสาหกรรม3 กฎหมายนี้ "พิเศษควบคุมขยะเทศบาล" หมายถึงเหล่าเทศบาลขยะตามตู้สั่ง เป็นขยะซึ่งเป็นระเบิด เป็นพิษ โรคติดเชื้อ หรือ ของธรรมชาติหรือเป็นอันตรายกับมนุษย์สุขภาพหรือสภาพแวดล้อมที่อยู่อาศัย4 ในการนี้กฎหมาย "ขยะอุตสาหกรรม" หมายถึงประเภทขยะที่กำหนดไว้ด้านล่าง:1) เสียขี้เถ้า ตะกอน น้ำมัน กรดเสีย ด่างเสีย ขยะพลาสติก และอื่น ๆ ตามคณะรัฐมนตรีสั่งจากกากที่เหลือจากกิจกรรมทางธุรกิจ2) เสียนำเข้า (ไม่รวมประเภทของเสียที่กำหนดก่อนหน้านี้สินค้า ขยะเหล่านั้นรวมการนำทางของเรือหรือเครื่องบิน (ขังสินค้าตามใบสั่งตู้), ซึ่งเป็นกำหนดเป็น "นำทางเสีย" ใน Paragraph1 ของบทความ 15-4-2 และขยะส่วนตัวดำเนินการในญี่ปุ่น โดยคนป้อน (ขังสินค้าตามใบสั่งตู้), ซึ่งถูกกำหนดเป็น"ทำในขยะ" นอกจากนี้ในย่อหน้าที่ 1 ของบทความ 15-4-2)5 ในกฎหมายนี้ "พิเศษควบคุมกากอุตสาหกรรม" หมายถึงกากอุตสาหกรรมเหล่านั้นตามคณะรัฐมนตรีสั่งเสียซึ่งเป็นระเบิด เป็นพิษ โรคติดเชื้อ หรือ ของธรรมชาติหรือเป็นอันตรายต่อสุขภาพมนุษย์ และสภาพแวดล้อมที่อยู่อาศัย6 ในการนี้กฎหมาย คำว่า "ประมวลผลข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ระบบ" หมายถึงข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์นั้นประมวลผลระบบที่มีคอมพิวเตอร์อิเล็กทรอนิกส์ (รวมทั้งอุปกรณ์อินพุต และเอาท์พุต เหมือนกันในการต่อ) เกี่ยวกับการใช้ตัวประมวลผลข้อมูลที่ระบุในย่อหน้าบทความ 1of 13เชื่อมต่อกับอุปกรณ์อินพุท และเอาท์พุทของผู้ประกอบการที่ระบุในย่อหน้าบทความ 1of 12ผู้รับมอบหมายระบุไว้ในย่อหน้าที่ 2 ของบทความเดียวกัน และมอบหมายอำนาจหน้าที่ disposersระบุไว้ในย่อหน้าที่ 3 ของบทความเดียวกันโดยใช้บรรทัดโทรคมนาคม (หลักการของการจัดการภายในประเทศญี่ปุ่นและข้อจำกัดของการนำเข้า)บทความที่ 2-2ขยะที่ถูกสร้างขึ้นภายในญี่ปุ่นจะเหมาะสมจัดของภายในญี่ปุ่นเมื่อใดก็ ตามที่เป็นไปได้นำเข้า 2 จะถูกจำกัดเพื่อป้องกันไม่ให้ขัดขวางการจัดการของเสียภายในที่เหมาะสมญี่ปุ่น(รับผิดชอบของพลเมือง)บทความ 2-3ประชาชนต้องร่วมมือกับรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่นในกิจกรรมของกากลด โดยการจำกัดการปล่อยของเสีย ใช้วัสดุรีไซเคิลหรือ สนับสนุนต่อการรีไซเคิล และการใช้ของเสีย การเรียงลำดับเสียก่อนปลด การจัดการของเสีย ด้วยตัวเองเท่าสุดและอื่น ๆ(รับผิดชอบของธุรกิจ)บทความที่ 3ธุรกิจจะจัดการอย่างเหมาะสมของ ขยะที่เหลือจากกิจกรรมของธุรกิจ2 ธุรกิจต้องพยายามลดปริมาณของขยะรีไซเคิลหรือใช้ของเสียอีก ที่ธุรกิจต้องประเมินการจัดการ หรือประมวลผลปัญหาของขยะสร้างขึ้นเมื่อผลิตภัณฑ์ ของพวกเขาภาชนะหรือสิ่งที่พวกเขาผลิต กระบวนการและผู้ขายเช่นจะยกเลิก พวกเขาจะพัฒนาเช่นผลิตภัณฑ์ บรรจุภัณฑ์ หรือเช่นซึ่งไม่น่าจะจัดการ หรือประมวลผลปัญหา ให้ข้อมูลเกี่ยวกับการจัดการขยะที่เหมาะสมสร้างเมื่อผลิตภัณฑ์ การบรรจุภัณฑ์หรือเหมือนจะถูกยกเลิก หรือดำเนินการบางอย่างอื่นให้จัดการที่เหมาะสมของผลิตภัณฑ์ดังกล่าวภาชนะบรรจุหรือเหมือนยาก3 ในนอกเพื่อหน้าที่ก่อนหน้าในบทความนี้ ธุรกิจที่จะร่วมมือกับรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่นในกิจกรรมลดขยะ ตรวจสอบการจัดการที่เหมาะสมและ(รับผิดชอบของรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่น)บทความที่ 4อำเภอ (ร่างกายควบคุมตนเองของเมือง เมือง และหมู่บ้าน) จะพยายามที่จะอาศัยการส่งเสริมกิจกรรมเพื่อลดการแข็งของเทศบาลเสียในพื้นที่ดูแลของพวกเขาเกี่ยวข้อง และดำเนินการการกระทำที่จำเป็นสำหรับการจัดการที่เหมาะสมของขยะที่เทศบาล พวกเขายังจะพยายามที่จะดำเนินงานจัดการอย่างมีประสิทธิภาพ โดยการปรับปรุงความสามารถของฝ่ายบริหารรวมทิ้งสิ่งอำนวยความสะดวก และพัฒนาเทคนิคการดำเนินการ2 นาวารัฐบาลจะพยายามที่จะให้คำแนะนำทางเทคนิคที่จำเป็นแห่งที่ภายใต้การดูแลให้ ปฏิบัติหน้าที่ของตนเพียงพอกำหนดในก่อนหน้านี้ย่อหน้า และจะพยายามที่จะเข้าใจเงื่อนไขของเสียอุตสาหกรรมในจังหวัดนั้น ๆ และใช้การดำเนินการที่จำเป็นสำหรับการจัดการที่เหมาะสมของกากอุตสาหกรรมดังกล่าวรัฐบาลกลางจะรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับ 3 เสีย ให้มันจัดเรียงเป็นระเบียบ และใช้ ใช้มาตรการส่งเสริมการพัฒนาเทคโนโลยีการจัดการของเสีย และยัง ดำเนินการเหมาะสำหรับเหมาะสม และราบรื่นเสียจัดการทั่วญี่ปุ่น รัฐบาลกลางจะพยายามที่จะให้การจำเป็นทางเทคนิค และทางการเงินความช่วยเหลือ ไปที่อำเภอ และรัฐบาลเขตการประสิทธิภาพเพียงพอของหน้าที่ที่กล่าวถึงในย่อหน้าสองย่อหน้าก่อนหน้านี้4การระงับการปล่อยของเสีย และการตรวจสอบการบริหารจัดการเหมาะสม รัฐบาลกลาง เมืองรัฐบาลและอำเภอจะทั้งหมดพยายามที่จะสอนประชาชนทั่วไปและธุรกิจในการความสำคัญของการจัดการของเสียของแข็งที่เหมาะสม (รักษาความสะอาด)บทความ 5ที่ดิน หรือเจ้าของอาคาร (หรือจะใช้ caretakers ของเจ้าของเช่น และเหมือนกันซึ่งต่อไปนี้)จะพยายามที่จะรักษาความสะอาดของที่ดินหรืออาคาร ในความครอบครองของตน หรือภาย ใต้การดูแลของพวกเขา2 เจ้าของอาคารต้องดำเนินการอย่างละเอียดทำความสะอาดอาคารตามแผนทั้งหมดซึ่งจะกำหนด โดยเทศบาล3 ไม่มีผู้คนจะได้รับอนุญาตให้ดินสวน สแควร์ ท่องเที่ยว ดินสกี รีสอร์ทริมทะเล ถนน แม่ น้ำท่าหรือสาธารณะอื่น ๆ4 caretakers ในสถานที่ดังกล่าวจะออกแรงเองเก็บไว้ในสถานสะอาด5 อำเภอที่จะมีห้องน้ำสาธารณะ และเสียตะกร้าที่พวกเขามีความจำเป็น และให้พวกเขาสุขาภิบาล6 บุคคลหรือบริษัทที่ดำเนินธุรกิจขนส่ง ด้วยรถไฟ เรือ หรือเครื่องบินพร้อมห้องน้ำจะรักษาดินคืนแบบไม่ขวัญสิ่งแวดล้อมชีวิต(นโยบายพื้นฐาน)บทความ 5-2รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสิ่งแวดล้อมจะระบุไว้ (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "ขั้นพื้นฐานนโยบายพื้นฐานนโยบาย") ในการส่งเสริมการประเมินอย่างเป็นระบบ และครบถ้วนในสัมผัสของปล่อยเสียเสียลด โดยการรีไซเคิลและการจัดการขยะมูลฝอยอื่น ๆ เหมาะสม2 นโยบายพื้นฐานจะประกอบด้วยเรื่องต่อไปนี้1) ทิศทางพื้นฐานการลดขยะและจัดการขยะอื่น ๆ เหมาะสม2) เป็นเรื่องเกี่ยวกับการตั้งเป้าหมายการลดขยะและจัดการขยะอื่น ๆ เหมาะสม3) เรื่องพื้นฐานเพื่อ ส่งเสริมมาตรการในการลดขยะและจัดการขยะอื่น ๆ เหมาะสม4) เรื่องที่พื้นฐานในการบำรุงรักษาของการกำจัดขยะมูลฝอยสิ่งอำนวยความสะดวก5) นอกจากที่กำหนดในย่อหน้าก่อนหน้านี้ เรื่องจำเป็นสำหรับการลดขยะและการจัดการขยะมูลฝอยอื่น ๆ เหมาะสม3 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสิ่งแวดล้อมจะระบุออกมาเป็นนโยบายพื้นฐาน และปรึกษากับหัวหน้าของการร่างกายดูแลกังวล ก่อนที่จะพยายามเปลี่ยนแปลง4 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสิ่งแวดล้อมจะระบุออกมาเป็นนโยบายพื้นฐาน และทำการประกาศเมื่อการเปลี่ยนแปลงนั้นโดยไม่ชักช้า(แผนการจัดการขยะ โดยรัฐบาลเมือง)บทความ 5-3รัฐบาลจังหวัดจะระบุไว้แผนการลดขยะและการจัดการที่เหมาะสมอื่น ๆของเสียในพื้นที่ดูแลของพวกเขาเกี่ยวข้องกับนโยบายพื้นฐาน (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "เสียจัดการแผน")2 แผนการจัดการของเสียจะประกอบด้วยเรื่องต่อไปนี้เรื่องลดขยะและอื่น ๆการจัดการขยะในพื้นที่ดูแลของพวกเขาเกี่ยวข้องตามมาตรฐานเหมาะสมspecified by the Ordinance of the Ministry of the Environment.1) Estimate of the volume of waste to be generated and that to be managed.2) Basic matters on waste reduction and other proper management of waste.3) Matters on systems which are necessary in order to secure the proper management of municipal solidwaste.4) Matters on maintenance of industrial waste disposal facilities.5) Besides those prescribed in each of the preceding Items, necessary matters on waste reduction andother proper management of waste.3 The prefectural governments shall specified forth a waste management plan, and seek advice from theCouncil specified by the provision of Article 43 of the Basic Environment Law (Law No. 91 of 1993), otherbodies which have council system or the municipalities concerned, before changing them.4 The prefectural governments shall set forth a waste management plan, and make an announcement whenchanging them without delay.(Promotion to Achieve the Waste Management Plan by the PrefecturalGovernments)Article 5-4The central government and prefectural governme
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การจัดการขยะและทำความสะอาดกฎหมายมหาชนกฎหมายฉบับที่ 137 1970 แก้ไขเพิ่มเติมโดยกฎหมายฉบับที่ 71 ของปี 1974 ฉบับที่ 47 และฉบับที่ 68 ของปี 1976 ฉบับที่ 43 ของปี 1983 ครั้งที่ 87 ของปี 1987 ฉบับที่ 95 ปี 1991 ไม่มี 105 1992, ฉบับที่ 89 และฉบับที่ 92 ของปี 1993 ครั้งที่ 84 ของปี 1994 ครั้งที่ 91 ของปี 1995 ฉบับที่ 85 1997 1998 No.54, No.64, No.87, No.151 และ No.160 1999 No.91 และ No.105 2000 No.66 2001 ต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นบทที่ผมบทบัญญัติทั่วไป(วัตถุประสงค์) ข้อ 1 กฎข้อนี้คือตราเพื่อวัตถุประสงค์ในการรักษาสภาพแวดล้อมและการปรับปรุงสุขภาพของประชาชนผ่านข้อ จำกัด ของการปล่อยของเสียการเรียงลำดับตามความเหมาะสม, การจัดเก็บคอลเลกชัน, การขนส่ง, การรีไซเคิล, การกำจัดหรือชอบของเสียและการอนุรักษ์ของ สภาพแวดล้อมที่สะอาด. (คำจำกัดความ) ข้อ 2 ในกฎหมายนี้ "เสีย" หมายถึงการปฏิเสธขยะขนาดใหญ่ขี้เถ้าตะกอนอุจจาระน้ำมันเสียกรดของเสียและอัลคาไล, ซากและอื่น ๆ ที่เป็นเรื่องสกปรกและไม่จำเป็นซึ่งอยู่ในของแข็งหรือ สถานะของเหลว (ไม่รวมกัมมันตรังสีเสียและของเสียที่ปนเปื้อนด้วยกัมมันตภาพรังสี). 2 ในกฎหมายนี้ "ขยะมูลฝอยเทศบาล" หมายถึงการเสียอื่นที่ไม่ใช่ของเสียจากอุตสาหกรรม. 3 ในกฎหมายนี้ "ควบคุมพิเศษขยะมูลฝอยเทศบาล" หมายถึงขยะมูลฝอยเทศบาลที่ระบุไว้ โดยการสั่งซื้อคณะรัฐมนตรีเป็นของเสียที่มีระเบิดพิษติดเชื้อหรือมีลักษณะอื่นๆ ที่เป็นอันตรายต่อมนุษย์. สุขภาพหรือสภาพแวดล้อมที่อยู่อาศัย4 กฎหมายนี้ "กากอุตสาหกรรม" หมายถึงประเภทของเสียที่กำหนดไว้ด้านล่างนี้: 1) เถ้าตะกอน เสียน้ำมันกรดของเสียด่างของเสียขยะพลาสติกและอื่น ๆ ที่กำหนดโดยคณะรัฐมนตรีสั่งซื้อในหมู่ของเสียทั้งหมดที่เหลือเป็นผลมาจากกิจกรรมทางธุรกิจ. 2) ของเสียที่นำเข้า (ไม่รวมชนิดของเสียที่กำหนดไว้ในรายการก่อนหน้านี้ของเสียเหล่านั้นเนื่องมาจากการการนำทางของเรือหรืออากาศยาน (ถูกคุมขังในรายการที่กำหนดโดยคณะรัฐมนตรีสั่งซื้อ) ซึ่งหมายถึง"การนำขยะ" ใน Paragraph1 ของข้อ 15-4-2 และดำเนินการเสียเองเข้าไปในประเทศญี่ปุ่นโดยบุคคลที่ป้อน(ถูกคุมขังใน ที่ระบุไว้ตามรายการสั่งซื้อคณะรัฐมนตรี) ซึ่งจะถูกกำหนดเป็น"ดำเนินการในเสีย" ยังอยู่ในวรรค 1 ของข้อ 15-4-2). 5 ในกฎหมายนี้ "ของเสียจากอุตสาหกรรมควบคุมพิเศษ" หมายถึงกากอุตสาหกรรมที่ระบุไว้โดย คณะรัฐมนตรีสั่งซื้อเป็นของเสียที่มีระเบิดพิษติดเชื้อหรือมีลักษณะอื่นๆ ที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพของมนุษย์และสภาพแวดล้อม. 6 ในกฎหมายนี้คำว่า "ข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ระบบการประมวลผล" หมายถึงผู้ที่ข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ระบบการประมวลผลที่มีเครื่องคอมพิวเตอร์อิเล็กทรอนิกส์(รวมถึงการป้อนข้อมูลและอุปกรณ์ส่งออกนั้น เดียวกันในต่อไปนี้) ที่เกี่ยวข้องกับการใช้งานของศูนย์ประมวลผลข้อมูลที่ระบุไว้ในวรรค 1of มาตรา 13 ที่เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ป้อนข้อมูลและการส่งออกของผู้ประกอบการที่ระบุไว้ในวรรค1of มาตรา 12, ขนส่งหน้าที่ที่ระบุไว้ในวรรค 2 ของข้อเดียวกันและนาย disposers ที่ระบุไว้ในวรรค 3 ของข้อเดียวกันโดยวิธีการของสายโทรคมนาคม. (หลักการของการบริหารจัดการภายในประเทศญี่ปุ่นและข้อ จำกัด ของการนำเข้า) ข้อ 2-2 เสียที่สร้างขึ้นภายในประเทศญี่ปุ่นจะได้รับการจัดการอย่างเหมาะสมภายในประเทศญี่ปุ่นเมื่อใดก็ตามที่มันเป็นไปได้. 2 จะนำเข้าเป็น จำกัด เพื่อป้องกันไม่ให้พวกเขาจากการขัดขวางการจัดการที่เหมาะสมของเสียที่อยู่ในประเทศญี่ปุ่น. (ความรับผิดชอบของประชาชน) มาตรา 03/02 ประชาชนจะให้ความร่วมมือกับรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่นในกิจกรรมของพวกเขาเสียลดลงโดยการ จำกัด การปล่อยของเสียของพวกเขาโดยใช้บทความรีไซเคิล หรือมิฉะนั้นเอื้อต่อการรีไซเคิลและการกลับมาใช้ของเสียการเรียงลำดับของเสียก่อนที่จะปล่อยการจัดการของเสียด้วยตัวเองเท่าที่เป็นไปได้และอื่นๆ . (ความรับผิดชอบของธุรกิจ) ข้อ 3 ธุรกิจที่เหมาะสมจะจัดการของเสียที่เหลือ ผลมาจากกิจกรรมธุรกิจของพวกเขา. 2 ธุรกิจจะต้องพยายามที่จะลดปริมาณของเสียจากการรีไซเคิลหรือกลับมาใช้ของเสีย ธุรกิจจะต้องประเมินการจัดการหรือความยากลำบากในการประมวลผลของเสียที่สร้างขึ้นเมื่อผลิตภัณฑ์ของพวกเขาภาชนะหรือสิ่งที่พวกเขาผลิตกระบวนการและผู้ขายเหมือนจะถูกยกเลิก พวกเขาจะต้องพัฒนาผลิตภัณฑ์ดังกล่าวภาชนะบรรจุหรือชอบที่จะมีโอกาสที่จะนำเสนอการจัดการหรือความยากลำบากในการประมวลผลให้ข้อมูลเกี่ยวกับการจัดการที่เหมาะสมของเสียที่สร้างขึ้นเมื่อผลิตภัณฑ์ภาชนะหรือของพวกเขาเหมือนจะถูกยกเลิกหรือดำเนินการอื่นๆ เพื่อให้แน่ใจว่าการจัดการที่เหมาะสม ของผลิตภัณฑ์ดังกล่าวที่ภาชนะบรรจุหรือชอบได้โดยไม่ยาก. 3 นอกจากนี้ยังมีหน้าที่ก่อนหน้านี้ในบทความนี้ธุรกิจจะให้ความร่วมมือกับรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่นในกิจกรรมของพวกเขาเพื่อลดของเสียให้ความมั่นใจในการจัดการที่เหมาะสมและอื่นๆ . (รับผิดชอบ ของรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่น) มาตรา 4 ในเขตเทศบาล (ปกครองตนเองร่างกายของเมืองเมืองและหมู่บ้าน) จะต้องพยายามที่จะส่งเสริมประชาชนกิจกรรมโดยสมัครใจเพื่อลดของเสียที่เป็นของแข็งของพวกเขาในเขตเทศบาลเมืองในพื้นที่การบริหารของตนและใช้การกระทำที่จำเป็นสำหรับการที่เหมาะสมการจัดการขยะมูลฝอยเทศบาลเหล่านั้น พวกเขายังจะต้องพยายามปฏิบัติงานการบริหารจัดการได้อย่างมีประสิทธิภาพโดยการปรับปรุงความสามารถในการบริหารงานบุคคลที่รวมสิ่งอำนวยความสะดวกในการกำจัดและการพัฒนาเทคนิคการดำเนินการ. 2 รัฐบาลจังหวัดจะต้องพยายามที่จะให้คำแนะนำทางเทคนิคที่จำเป็นเพื่อให้เทศบาลภายใต้การบริหารของพวกเขาเพื่อให้ประสิทธิภาพที่เพียงพอของพวกเขาหน้าที่ที่กำหนดในก่อนย่อหน้าและจะต้องพยายามที่จะเข้าใจเงื่อนไขของเสียอุตสาหกรรมในจังหวัดที่เกี่ยวข้องและดำเนินการที่จำเป็นสำหรับการจัดการที่เหมาะสมของเสียจากอุตสาหกรรมดังกล่าว. 3 รัฐบาลกลางจะรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับของเสียเก็บไว้ในการจัดระเบียบ และใช้งานได้ใช้มาตรการในการส่งเสริมการพัฒนาเทคโนโลยีการจัดการของเสียและการดำเนินการที่เหมาะสมสำหรับการจัดการของเสียที่เหมาะสมและเรียบเนียนทั่วประเทศญี่ปุ่น รัฐบาลกลางจะต้องพยายามที่จะให้ความช่วยเหลือด้านเทคนิคและการเงินที่จำเป็นเพื่อให้เทศบาลและรัฐบาลจังหวัดสำหรับผลการดำเนินงานที่เพียงพอของการปฏิบัติหน้าที่ของพวกเขาที่กล่าวไว้ในก่อนหน้านี้สองย่อหน้า. 4 ในการปราบปรามการปล่อยของเสียและให้แน่ใจว่าการจัดการที่เหมาะสมของพวกเขารัฐบาลกลาง จังหวัดรัฐบาลและเทศบาลจะพยายามทั้งหมดที่จะสอนทั้งประชาชนทั่วไปและธุรกิจที่สำคัญของการจัดการขยะมูลฝอยที่เหมาะสม. (การดูแลรักษาความสะอาด) ข้อ 5 ที่ดินหรือเจ้าของอาคาร (หรือผู้ดูแลในกรณีที่ไม่มีเจ้าของดังกล่าวและเดียวกันจะนำไปใช้ต่อไปนี้ ) จะพยายามรักษาความสะอาดของที่ดินหรืออาคารที่อยู่ในความครอบครองของตนหรืออยู่ภายใต้การดูแลของพวกเขา. 2 เจ้าของอาคารจะต้องดำเนินการทำความสะอาดอย่างละเอียดของทั้งอาคารให้เป็นไปตามแผนซึ่งจะต้องได้รับการกำหนดโดยเทศบาล. 3 ไม่มีใครจะเป็น ได้รับอนุญาตให้ดินที่สวนสาธารณะ, ตาราง, เว็บไซต์ตั้งแคมป์, เล่นสกีพื้นดินรีสอร์ทริมทะเลถนน, แม่น้ำพอร์ตหรือสถานที่สาธารณะอื่นๆ . 4 ดูแลในสถานที่ดังกล่าวข้างต้นจะต้องออกแรงตัวเองเพื่อให้สถานที่ที่สะอาด. 5 เขตเทศบาลต้องจัดให้ประชาชน ห้องน้ำและถังขยะที่พวกเขามีความจำเป็นและให้พวกเขาสุขาภิบาล. 6 บุคคลหรือ บริษัท ที่ดำเนินธุรกิจการขนส่งด้วยรถไฟ, เรือหรือเครื่องบินพร้อมกับห้องสุขาจะรักษาดินคืนในทางที่ไม่ทำลายสภาพแวดล้อม. (นโยบายพื้นฐาน ) ข้อ 5-2 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสิ่งแวดล้อมจะระบุออกมานโยบายพื้นฐาน (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "พื้นฐานนโยบาย") ในการส่งเสริมมาตรการครอบคลุมและเป็นระบบในการยับยั้งการปล่อยของเสียลดของเสียจากการรีไซเคิลและการจัดการที่เหมาะสมของเสียอื่น ๆ 2 นโยบายพื้นฐานให้หมายความรวมถึงเรื่องดังต่อไปนี้1) ทิศทาง Basic ในการลดของเสียและการจัดการที่เหมาะสมอื่น ๆ ของการเสีย2) เรื่องที่เกี่ยวข้องกับการตั้งค่าเป้าหมายการลดของเสียและการจัดการที่เหมาะสมอื่น ๆ ของเสียที่3) เรื่องพื้นฐานเพื่อส่งเสริมมาตรการ ลดของเสียและการจัดการที่เหมาะสมอื่น ๆ ของเสีย4) เรื่องพื้นฐานในการบำรุงรักษาสิ่งอำนวยความสะดวกการกำจัดของเสีย5) นอกจากที่กำหนดไว้ในแต่ละย่อหน้าก่อนหน้านี้เรื่องที่จำเป็นสำหรับการลดของเสียและการจัดการที่เหมาะสมอื่นๆ ของการเสีย3 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสิ่งแวดล้อมจะระบุไว้ นโยบายพื้นฐานและให้คำปรึกษากับหัวของการบริหารร่างกายที่เกี่ยวข้องก่อนที่จะพยายามที่จะเปลี่ยนพวกเขา. 4 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงสิ่งแวดล้อมจะระบุออกมานโยบายพื้นฐานและทำให้การประกาศเมื่อเปลี่ยนพวกเขาโดยไม่ชักช้า. (แผนบริหารจัดการของเสียจาก รัฐบาล Prefectural) ข้อ 5-3 ที่ระบุรัฐบาลของจังหวัดจะมาแผนสำหรับการลดของเสียและการจัดการที่เหมาะสมอื่น ๆของเสียในพื้นที่การบริหารของตนให้สอดคล้องกับนโยบายระดับล่าง (ซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่า "เสียแผนการจัดการ"). 2 เสีย การวางแผนการจัดการให้รวมถึงเรื่องต่อไปนี้ในเรื่องการลดของเสียและอื่น ๆการจัดการที่เหมาะสมของเสียในพื้นที่การบริหารของตนให้สอดคล้องกับมาตรฐานที่กำหนดโดยพระราชกฤษฎีกาของกระทรวงสิ่งแวดล้อม. 1) ประมาณการของปริมาณของเสียที่จะสร้าง และมีการจัดการ. 2) เรื่องพื้นฐานเกี่ยวกับการลดของเสียและการจัดการที่เหมาะสมอื่น ๆ ของเสีย. 3) เรื่องในระบบซึ่งมีความจำเป็นเพื่อรักษาความปลอดภัยการจัดการที่เหมาะสมของมูลฝอยขยะ. 4) เรื่องการบำรุงรักษาสิ่งอำนวยความสะดวกในการกำจัดของเสียจากอุตสาหกรรม . 5) นอกจากที่กำหนดไว้ในแต่ละรายการก่อนหน้านี้เรื่องที่จำเป็นในการลดของเสียและการจัดการที่เหมาะสมอื่นๆ ของเสีย. 3 รัฐบาลจังหวัดที่ระบุไว้จะต้องวางแผนการจัดการของเสียและขอคำแนะนำจากสภาระบุโดยบทบัญญัติของมาตรา43 ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมขั้นพื้นฐาน (กฏหมายฉบับที่ 91 ปี 1993), อื่น ๆหน่วยงานที่มีระบบสภาเทศบาลหรือความกังวลก่อนที่จะเปลี่ยนพวกเขา. 4 จังหวัดรัฐบาลจะกำหนดไว้การวางแผนการจัดการของเสียและทำให้การประกาศเมื่อเปลี่ยนพวกเขาโดยไม่ชักช้า. (โปรโมชั่นเพื่อให้บรรลุตามแผนบริหารจัดการของเสียโดย Prefectural รัฐบาล) ข้อ 5-4 รัฐบาลกลางและจังหวัด Governme




































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การจัดการของเสียและประชาชนทำความสะอาด หมายเลข 137 1970 กฎหมายกฎหมาย

แก้ไขเพิ่มเติมโดยกฎหมายฉบับที่ 71 ของ 1974 หมายเลข 47 อันดับ 68 ของ 1976 ฉบับที่ 43 ของปี 1983 หมายเลข 87 1987
ฉบับที่ 95 พ.ศ. 2534 เลขที่ 105 2535 ฉบับที่ 89 และ หมายเลข 92 ปี 2536 หมายเลข 84 ปี ไม่ 91 ปี 1995
หมายเลข 85 1997 no.54 1998 no.64 ฉบับที่ 87 และ no.151 , , no.160 1999 และ no.91
105 ปี 2000 no.66 2001

ภาษาญี่ปุ่นต้นฉบับหมวด 1 บททั่วไป มาตรา 1 ( วัตถุประสงค์ )


กฎหมายนี้บัญญัติขึ้นเพื่อรักษาสภาพแวดล้อมและการพัฒนาสาธารณสุข
ผ่านจำกัดจำหน่ายเสียที่เหมาะสม คัดแยก จัดเก็บ รวบรวม ขนส่ง , รีไซเคิล ,
ทิ้ง หรือเหมือนของเสียและการอนุรักษ์สภาพแวดล้อมที่สะอาด .
( คำนิยาม ) 2

บทความในพระราชบัญญัตินี้ " ขยะ " หมายถึงการปฏิเสธเทิงปฏิเสธ , ขี้เถ้า , กากของเสียในร่างกาย น้ำมัน ขยะ ขยะ และกรดด่าง
ซากและเรื่องที่ไม่สกปรกอื่น ๆซึ่งอยู่ในสถานะของแข็งหรือของเหลว ( ไม่รวมของเสียกัมมันตรังสีและกัมมันตภาพรังสี โดยขยะมลพิษ
)
2 ในพระราชบัญญัตินี้ " ขยะ " เทศบาลแข็ง หมายถึง ของเสียมากกว่ากากอุตสาหกรรม
3 ในพระราชบัญญัตินี้" การควบคุมพิเศษขยะชุมชน " หมายถึงพวกขยะชุมชนที่ระบุโดย
ตู้สั่งของเสียซึ่งเป็นระเบิดพิษ ติดเชื้อ หรือจากธรรมชาติอย่างอื่นที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพของมนุษย์หรือสภาพแวดล้อม
.
4 ในพระราชบัญญัตินี้ " ขยะ " อุตสาหกรรมหมายถึงของเสียประเภทที่ระบุไว้ด้านล่าง :
2 ) เถ้ากากตะกอนน้ำมันกรดด่างเสียเสียเสียขยะพลาสติก และคนอื่น ๆที่ระบุไว้โดยคำสั่งของของเสียทั้งหมดตู้
ซ้ายเป็นผลของกิจกรรมทางธุรกิจ .
2 ) ของเสียที่นำเข้า ( ไม่รวมประเภทของขยะที่กำหนดไว้ในดัชนีรายการของเสียเหล่านั้น attributable
เพื่อการเดินเรือของเรือหรือเครื่องบิน ( คับรายการที่ระบุไว้ โดยคณะรัฐมนตรี ซึ่งเป็นคำสั่ง )
หมายถึง " การเดินเรือเสีย " ในบทความ 15-4-2 paragraph1 ,เสียเองในญี่ปุ่น โดยผู้ที่เข้าทำการ
( คับรายการที่ระบุไว้ตามตู้เพื่อ ) ซึ่งมีนิยามว่า
" ดำเนินการในขยะ " ในวรรค 1 ของมาตรา 15-4-2 )
5 ในพระราชบัญญัตินี้ " พิเศษควบคุมของเสียอุตสาหกรรม " หมายถึงผู้ที่ระบุไว้ตามตู้
ของเสียอุตสาหกรรมลำดับของเสียซึ่งเป็นระเบิดพิษโรคติดเชื้อหรือในลักษณะอื่นที่เป็นอันตรายต่อสุขภาพของมนุษย์และสภาพแวดล้อม
.
6 ในกฎหมายนี้ คำว่า " ระบบ " การประมวลผลข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์ หมายถึง ผู้ซึ่งมีการประมวลผลข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์
ระบบคอมพิวเตอร์และอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ ( รวมถึงการป้อนข้อมูลเดียวกันใน
; ผลผลิตต่อไปนี้ ) เกี่ยวกับการใช้ของการประมวลผลข้อมูลที่ระบุไว้ในวรรค 1of บทความ 13
เชื่อมต่อกับอุปกรณ์อินพุตและเอาต์พุตของผู้ประกอบการที่ระบุไว้ในวรรค 1of บทความ 12
รับหน้าที่ขนส่งที่ระบุไว้ในวรรค 2 ของบทความเดียวกัน และมอบหมาย disposers
ระบุไว้ในย่อหน้าที่ 3 ของบทความเดียวกันโดยวิธีการสายโทรคมนาคม .
( หลักการของการจัดการภายในญี่ปุ่น และข้อ จำกัด ของนำเข้า )

บทความ 2-2 ของเสียที่สร้างขึ้นภายในญี่ปุ่นจะสามารถบริหารงานภายในญี่ปุ่น เมื่อใดก็ตามที่เป็นไปได้ .
2 นำเข้าจะถูก จำกัด เพื่อป้องกันไม่ให้พวกเขาจากขัดขวางเหมาะสมการจัดการของเสียภายในญี่ปุ่น
.
( หน้าที่พลเมือง )
3
บทความประชาชนจะให้ความร่วมมือกับรัฐบาลกลาง และรัฐบาลท้องถิ่นในกิจกรรมของพวกเขาโดยการลดของเสีย
ตนเสียปลด บทความที่ใช้รีไซเคิลหรือบริจาคต่อ
รีไซเคิลและกลับมาใช้ของขยะ การคัดแยกขยะก่อนจำหน่าย การจัดการของเสีย โดยตัวเองเท่าที่เป็นไปได้และอื่น ๆ
.
( ความรับผิดชอบของธุรกิจ )
3
บทความธุรกิจจะเหมาะสมในการจัดการของเสียจากผลของกิจกรรมทางธุรกิจของพวกเขา .
2 ธุรกิจจะต้องพยายามลดปริมาณขยะ โดยการรีไซเคิล หรือนำกลับมาใช้ใหม่ของขยะ
ธุรกิจจะประเมินการจัดการหรือการประมวลผลปัญหาของเสียที่สร้างขึ้นเมื่อผลิตภัณฑ์ของพวกเขา
ภาชนะหรืออะไรก็ตามที่พวกเขาผลิต กระบวนการ และผู้ขาย เช่นทิ้งพวกเขาจะพัฒนา
ผลิตภัณฑ์เช่น ภาชนะบรรจุ หรือ ชอบ ซึ่งไม่น่าจะอยู่ในการจัดการหรือการประมวลผลความยากให้
ข้อมูลการจัดการที่เหมาะสมของของเสียที่สร้างขึ้นเมื่อผลิตภัณฑ์ , ภาชนะหรือ
เหมือนถูกทิ้ง หรือใช้อื่น ๆบาง การกระทำเพื่อให้แน่ใจว่า การบริหารจัดการที่เหมาะสมของผลิตภัณฑ์ ภาชนะบรรจุหรือ
เหมือนไม่
ความยากลําบาก3 นอกจากหน้าที่ก่อนหน้าในบทความนี้ ธุรกิจจะต้องร่วมมือกับรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่นใน
ของพวกเขากิจกรรมลดขยะ ให้แน่ใจว่า การจัดการที่เหมาะสมและ .
( ความรับผิดชอบของรัฐบาลกลางและรัฐบาลท้องถิ่น )

บทความ 4 เทศบาล ( ปกครองตนเองร่างของเมืองเมืองและหมู่บ้าน ) จะพยายามส่งเสริมให้ผู้อยู่อาศัย
สมัครกิจกรรมลดขยะชุมชนเทศบาลนคร ในพื้นที่ปกครองของตน และใช้
จำเป็นปฏิบัติการเพื่อการจัดการที่เหมาะสมของมูลฝอยชุมชน . พวกเขาจะยังพยายาม
แสดงการจัดการทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพ โดยการปรับปรุงความสามารถในการจัดการบุคลากร
รวมการจัดการสิ่งอำนวยความสะดวกและการพัฒนาเทคนิคการผ่าตัด .
2 รัฐบาล Prefectural จะพยายามให้คำแนะนำทางเทคนิคที่จำเป็นให้เทศบาล
ภายใต้การบริหารของพวกเขาเพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขาได้รับการปฏิบัติหน้าที่ที่กำหนดไว้ในก่อนหน้านี้
ย่อหน้า และจะพยายามเข้าใจเงื่อนไขของกากของเสียอุตสาหกรรมในจังหวัดที่เกี่ยวข้องและ
ใช้ปฏิบัติการที่จำเป็นสำหรับการจัดการที่เหมาะสม เช่น ของเสียจากอุตสาหกรรม .
3 รัฐบาลกลางจะรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับของเสียเก็บไว้ในการจัดระเบียบและใช้มาตรการเพื่อส่งเสริมการใช้
การพัฒนาเทคโนโลยีการจัดการของเสียและยังใช้เวลาที่เหมาะสมปฏิบัติการ
เหมาะสมการจัดการทั่วญี่ปุ่นและเสียเรียบ รัฐบาลกลางจะพยายามให้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: