236
00:20:32,690 --> 00:20:35,900
Really? So she survived the trip here.
237
00:20:35,900 --> 00:20:37,100
I apologize.
238
00:20:37,100 --> 00:20:41,100
Why are you sorry?
That's just her fate.
239
00:20:43,600 --> 00:20:45,400
Where's the infirmary?
240
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
What? You want to see her, ma'am?
241
00:20:47,400 --> 00:20:51,100
Yeah. You go on ahead
to Cloud Nine, Chief Kim.
242
00:20:51,190 --> 00:20:54,190
- Where is it?
- Oh, I'll guide you there.
243
00:21:09,900 --> 00:21:12,100
How's her condition?
Can she manage a conversation?
244
00:21:12,100 --> 00:21:15,100
Yes. Her body is
a lot better now
245
00:21:15,100 --> 00:21:18,690
but we'll have to get her psychological
help due to her suicide attempt...
246
00:21:18,690 --> 00:21:19,690
A hospital?
247
00:21:19,690 --> 00:21:21,490
No need.
248
00:21:22,690 --> 00:21:25,900
Just do a better job watching over her
so that she doesn't do anything stupid.
249
00:21:41,990 --> 00:21:44,100
Leave for a bit.
All of you.
250
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Oh, yes, Madam.
251
00:21:50,490 --> 00:21:53,100
Hey! Follow me!
252
00:21:53,100 --> 00:21:55,190
A hospital? Seriously?
253
00:22:06,100 --> 00:22:07,300
What?
254
00:22:21,490 --> 00:22:24,990
That nun outfit looked
quite good on you.
255
00:22:24,990 --> 00:22:26,900
And your singing voice
was quite touching too.
256
00:22:29,900 --> 00:22:32,100
Did you learn that at the nunnery?
257
00:22:34,800 --> 00:22:36,690
But, you know...
258
00:22:37,190 --> 00:22:40,600
just what were you expecting
when you showed up there?
259
00:22:41,190 --> 00:22:46,300
Did you think that I was interfering
so that your father couldn't see you?
260
00:22:48,690 --> 00:22:51,690
You saw him at the church
today too, right?
261
00:22:55,100 --> 00:22:56,400
Dad.
262
00:23:08,300 --> 00:23:10,700
Why... is Anna...
263
00:23:15,800 --> 00:23:20,690
Your dad doesn't want
to meet with you.
264
00:23:22,100 --> 00:23:25,300
Your dad won't show up here.
265
00:23:25,300 --> 00:23:30,600
Just like how he didn't show up
when your mom Um Hye Rin died
266
00:23:30,600 --> 00:23:33,100
or when you left for Spain.
267
00:23:35,100 --> 00:23:38,600
I'm sure it hurts.
Yeah.
268
00:23:40,100 --> 00:23:43,400
And I'm sure you want to
deny this because of that.
269
00:23:44,100 --> 00:23:46,300
But this is reality.
270
00:23:46,990 --> 00:23:48,990
Dads are all like that.
271
00:23:48,990 --> 00:23:53,600
I know this
since I'm someone's daughter too
272
00:23:53,600 --> 00:24:00,190
but daughters all have special
feelings toward their dads.
273
00:24:00,900 --> 00:24:05,800
But... dads are all kind of like that.
274
00:24:06,400 --> 00:24:10,600
They don't know how we feel.
275
00:24:11,100 --> 00:24:17,800
I'm sure you thought that
you were all your dad had left
276
00:24:17,800 --> 00:24:20,190
but you don't mean
that much to him.
277
00:24:20,190 --> 00:24:25,900
You're a small, burdensome
fragment from his past.
278
00:24:32,400 --> 00:24:34,800
Then let me meet Dad.
279
00:24:35,400 --> 00:24:38,100
- I'll ask him myself...
- How?
280
00:24:38,600 --> 00:24:41,190
You want me to drag him here
against his will?
281
00:24:42,900 --> 00:24:46,400
Even a couple in love needs to mind their
manners toward each other, you know.
282
00:24:46,400 --> 00:24:50,300
You dad doesn't want to see you,
so what do you want me to do?
283
00:24:53,300 --> 00:24:58,690
Dad... doesn't love you.
284
00:25:09,400 --> 00:25:14,190
Is that what your mother told you?
285
00:25:16,100 --> 00:25:19,900
Sure. I understand how
she must have felt.
286
00:25:20,400 --> 00:25:22,990
She must've hated me
quite a bit.
287
00:25:23,490 --> 00:25:25,600
But, Anna.
288
00:25:26,600 --> 00:25:31,190
There's something you didn't know about
your mom, since you were too young.
289
00:25:31,690 --> 00:25:34,100
It's hard for people like us
to understand.
290
00:25:34,720 --> 00:25:38,690
But do you know what the life goal
for all assemblymen is?
291
00:25:39,400 --> 00:25:41,990
It's to be re-elected
during the next election cycle.
292
00:25:41,990 --> 00:25:44,690
Your dad's no exception.
293
00:25:44,690 --> 00:25:47,190
However, do you know
what your mom said to him then?
294
00:25:47,690 --> 00:25:53,190
Your mom was using you
to blackmail your dad.
295
00:25:53,190 --> 00:25:55,300
With the election coming up, too.
296
00:25:57,490 --> 00:26:02,400
She may have been
a good mother to you, but...
297
00:26:03,690 --> 00:26:04,900
well, figures.
298
00:26:04,900 --> 00:26:08,490
I'm sure it was hard for you as well,
since your mother was an alcoholic.
299
00:26:08,990 --> 00:26:13,190
How else could you have given her
those pills with your own hands?
300
00:26:13,690 --> 00:26:15,750
That's not true.
23600:20:32, 690--> 00:20:35, 900จริง ๆ เพื่อให้เธอรอดจากการเดินทาง23700:20:35, 900--> 00:20:37, 100ขอโทษ23800:20:37, 100--> 00:20:41, 100ทำไมต้องคุณขออภัยนั่นเป็นเพียงชะตากรรมของเธอ23900:20:43, 600--> 00:20:45, 400อยู่โรงพยาบาลไหน24000:20:45,--> 00:20:47, 400อะไรนะ คุณต้องการดูเธอ สวามี24100:20:47, 00:20:51, 100-->ใช่ ไปข้างหน้าการคลาวด์ไนน์ ประธานคิม24200:20:51, 190--> 00:20:54, 190-อยู่ที่ไหน-โอ้ ฉันจะแนะนำคุณมี24300:21:09, 00:21:12, 100-->สภาพของเธอเป็นอย่างไรเธอสามารถจัดการการสนทนา24400:21:12, 100--> 00:21:15, 100ใช่ ร่างกายของเธอมากขึ้นตอนนี้24500:21:15, 100--> 00:21:18, 690แต่เราจะต้องได้รับของเธอทางด้านจิตใจช่วยเหลือเนื่องจากเธอพยายามฆ่าตัวตาย...24600:21:18, 690--> 00:21:19, 690โรงพยาบาล24700:21:19, 690--> 00:21:21, 490ไม่จำเป็น24800:21:22, 690--> 00:21:25, 900ทำงานดีขึ้นดูเธอเพื่อให้เธอไม่ทำอะไรโง่เลย24900:21:41, 990--> 00:21:44, 100ออกจากการทั้งหมดของคุณ25000:21:44, 600--> 00:21:45, 600โอ้ ใช่ ท่านผู้หญิง25100:21:50, 490--> 00:21:53, 100เฮ้ ตามฉันมา!25200:21:53, 100--> 00:21:55, 190โรงพยาบาล อย่างจริงจัง25300:22:06, 100--> 00:22:07, 300อะไรนะ25400:22:21, 490--> 00:22:24, 990ชุดแม่ชีนั้นดูคุณค่อนข้างดี25500:22:24, 990--> 00:22:26, 900และเสียงร้องเพลงของคุณแก้ไขค่อนข้างสัมผัสเกินไป25600:22:29, 900--> 00:22:32, 100คุณเรียนรู้ที่เวลาชี25700:22:34, 800--> 00:22:36, 690แต่ คุณรู้...25800:22:37, 190--> 00:22:40, 600คุณกำลังรออะไรเมื่อคุณแสดงค่ามี25900:22:41, 190--> 00:22:46, 300คุณคิดว่า ฉันถูกรบกวนเพื่อให้คุณพ่อดูคุณไม่26000:22:48, 690--> 00:22:51, 690คุณเห็นเขาที่โบสถ์วันนี้เกินไป ขวา26100:22:55, 100--> 00:22:56, 400พ่อ26200:23:08, 300--> 00:23:10, 700เหตุผล...คือแอนนา...26300:23:15, 800--> 00:23:20, 690คุณพ่อไม่ต้องพบกับคุณ26400:23:22, 100--> 00:23:25, 300พ่อของคุณจะแสดงขึ้นที่นี่26500:23:25, 300--> 00:23:30, 600เหมือนว่าเขาไม่ได้แสดงขึ้นเมื่อแม่ของคุณ Um ฮเยรินตาย26600:23:30, 600--> 00:23:33, 100หรือเมื่อคุณซ้ายสำหรับสเปน26700:23:35, 100--> 00:23:38, 600ผมแน่ใจว่า มันเจ็บใช่26800:23:40, 100--> 00:23:43, 400และผมแน่ใจว่า คุณต้องการปฏิเสธเนื่องจากการที่26900:23:44, 100--> 00:23:46, 300แต่นี่คือความจริง27000:23:46, 990--> 00:23:48, 990พ่อเป็นทั้งหมดเช่นนั้น27100:23:48, 990--> 00:23:53, 600ผมรู้ตั้งแต่ฉันเป็นลูกสาวของใครบางคนเกินไป27200:23:53, 600--> 00:24:00, 190แต่ลูกสาวทั้งหมดมีพิเศษความรู้สึกต่อพ่อของพวกเขา27300:24:00, 00:24:05, 800-->แต่...พ่อมีทุกชนิดของที่27400:24:06, 00:24:10, 600-->พวกเขาไม่รู้ว่าเรารู้สึกอย่างไร27500:24:11, 100--> 00:24:17, 800นึกว่า แน่คุณได้ทั้งหมดของคุณพ่อได้จากไป27600:24:17, 800--> 00:24:20, 190แต่ไม่ได้หมายถึงมากว่าเขา27700:24:20, 190--> 00:24:25, 900คุณเล็ก เดิ้มแยกส่วนจากอดีตของเขา27800:24:32,--> 00:24:34, 800แล้ว ให้ฉันพบกับพ่อ27900:24:35,--> 00:24:38, 100-ผมจะถามตัวเอง...-อย่างไร28000:24:38, 600--> 00:24:41, 190ให้ลากเขาที่นี่กับพระองค์28100:24:42, 900--> 00:24:46, 400แม้แต่คู่รักที่ต้องการในใจของพวกเขามารยาทต่อกัน ที่คุณรู้28200:24:46,--> 00:24:50, 300คุณพ่อไม่อยากเห็นคุณดังนั้น คุณต้องฉันจะทำอย่างไร28300:24:53, 300--> 00:24:58, 690...พ่อไม่รักคุณ28400:25:09, 00:25:14, 190-->คือสิ่งที่คุณแม่บอกคุณ28500:25:16, 100--> 00:25:19, 900แน่ใจ ผมเข้าใจว่าเธอต้องได้รู้สึก28600:25:20,--> 00:25:22, 990เธอต้องได้เกลียดฉันไม่น้อย28700:25:23, 490--> 00:25:25, 600แต่ แอนนา28800:25:26, 600--> 00:25:31, 190มีสิ่งที่คุณไม่ทราบเกี่ยวกับแม่ของคุณ ตั้งแต่คุณเกินไป28900:25:31, 690--> 00:25:34, 100มันยากสำหรับคนที่ชอบเราจะเข้าใจ29000:25:34, 720--> 00:25:38, 690แต่คุณรู้ว่าเป้าหมายชีวิตสำหรับ assemblymen ทั้งหมดคืออะไร29100:25:39, 00:25:41, 990-->จะเลือกตั้งใหม่ในระหว่างวงจรการเลือกตั้งต่อไป29200:25:41, 990--> 00:25:44, 690คุณพ่อของข้อยกเว้นไม่29300:25:44, 690--> 00:25:47, 190อย่างไรก็ตาม คุณรู้หรือไม่คุณแม่พูดกับเขาแล้ว29400:25:47, 690--> 00:25:53, 190คุณแม่ใช้คุณการ blackmail เลี้29500:25:53, 190--> 00:25:55, 300มีการเลือกตั้งที่กำลังมาถึง เกินไป29600:25:57, 490--> 00:26:02, 400เธออาจได้รับเป็นแม่ที่ดีกับคุณ แต่...29700:26:03, 690--> 00:26:04, 900ตัวเลขดี29800:26:04, 900--> 00:26:08, 490ผมแน่ใจว่า มันเป็นเรื่องยากสำหรับคุณเช่นกันตั้งแต่คุณแม่มีแอลกอฮอล์29900:26:08, 990--> 00:26:13, 190วิธีการอื่นสามารถคุณให้เธอยาเหล่านั้น ด้วยมือของคุณเอง30000:26:13, 690--> 00:26:15, 750ที่ไม่จริง
การแปล กรุณารอสักครู่..

236
00: 20: 32,690 -> 00: 20: 35,900
จริงเหรอ? ดังนั้นเธอจึงรอดชีวิตจากการเดินทางที่นี่.
237
00: 20: 35,900 -> 00: 20: 37,100
ฉันขอโทษ.
238
00: 20: 37,100 -> 00: 20: 41,100
? ทำไมคุณขอโทษ
. นั่นเป็นเพียงโชคชะตาของเธอ
239
00 : 20: 43,600 -> 00: 20: 45,400
ที่ไหนโรงพยาบาล?
240
00: 20: 45,400 -> 00: 20: 47,400
อะไร? คุณต้องการที่จะเห็นเธอแหม่ม?
241
00: 20: 47,400 -> 00: 20: 51,100
ใช่ คุณจะไปข้างหน้า
กับ Cloud Nine ประธานคิม.
242
00: 20: 51,190 -> 00: 20: 54,190
- มันอยู่ที่ไหน
- โอ้ฉันจะแนะนำให้คุณมี.
243
00: 21: 09,900 -> 00 : 21: 12,100
วิธีการของสภาพของเธอ?
เธอสามารถจัดการการสนทนา?
244
00: 21: 12,100 -> 00: 21: 15,100
ใช่ ร่างกายของเธอเป็น
จำนวนมากได้ดีในขณะนี้
245
00: 21: 15,100 -> 00: 21: 18,690
แต่เราจะต้องได้รับทางจิตวิทยาของเธอ
ช่วยเหลือเนื่องจากการพยายามฆ่าตัวตายของเธอ ...
246
00: 21: 18,690 -> 00: 21: 19690
โรงพยาบาล?
247
00: 21: 19,690 -> 00: 21: 21,490
ไม่จำเป็น.
248
00: 21: 22,690 -> 00: 21: 25,900
เพียงแค่ทำงานที่ดีขึ้นเฝ้าดูเธอ
เพื่อที่เธอ doesn ' T ทำอะไรโง่.
249
00: 21: 41,990 -> 00: 21: 44,100
ออกจากบิต.
ทุกท่าน.
250
00: 21: 44,600 -> 00: 21: 45,600
. โอ้ใช่ท่านผู้หญิง
251
00 : 21: 50,490 -> 00: 21: 53,100
เฮ้! Follow me!
252
00: 21: 53,100 -> 00: 21: 55,190
โรงพยาบาล? อย่างจริงจัง
253
00: 22: 06,100 -> 00: 22: 07,300
อะไร?
254
00: 22: 21,490 -> 00: 22: 24,990
ชุดแม่ชีที่มอง
ค่อนข้างดีกับคุณ.
255
00: 22: 24,990 -> 00: 22: 26,900
และเสียงร้องเพลงของคุณ
ค่อนข้างสัมผัสเกินไป.
256
00: 22: 29,900 -> 00: 22: 32,100
คุณได้เรียนรู้ว่าที่แม่ชี?
257
00: 22: 34,800 -> 00: 22: 36,690
แต่คุณรู้ ...
258
00: 22: 37,190 -> 00: 22: 40,600
เพียงแค่สิ่งที่คุณกำลังคาดหวังว่า
เมื่อคุณมีขึ้นมี?
259
00: 22: 41,190 -> 00: 22: 46,300
คุณไม่คิดว่า ฉันถูกรบกวน
เพื่อให้คุณพ่อของคุณไม่สามารถมองเห็นคุณ?
260
00: 22: 48,690 -> 00: 22: 51,690
คุณเห็นเขาที่คริสตจักร
ในวันนี้ด้วยใช่ไหม?
261
00: 22: 55,100 -> 00:22 : 56400
พ่อ.
262
00: 23: 08,300 -> 00: 23: 10,700
ทำไม ... คือแอนนา ...
263
00: 23: 15,800 -> 00: 23: 20,690
พ่อของคุณไม่ต้องการ
ที่จะพบกับ . คุณ
264
00: 23: 22,100 -> 00: 23: 25,300
พ่อของคุณจะไม่แสดงขึ้นที่นี่.
265
00: 23: 25,300 -> 00: 23: 30,600
เช่นเดียวกับวิธีการที่เขาไม่ได้แสดง
เมื่อคุณ แม่อืม Hye Rin เสียชีวิต
266
00: 23: 30,600 -> 00: 23: 33,100
หรือเมื่อคุณเหลือสำหรับสเปน.
267
00: 23: 35,100 -> 00: 23: 38,600
. ฉันแน่ใจว่ามันเจ็บ
Yeah.
268
00: 23: 40,100 -> 00: 23: 43,400
และฉันแน่ใจว่าคุณต้องการที่จะ
ปฏิเสธเรื่องนี้เพราะการที่.
269
00: 23: 44,100 -> 00: 23: 46,300
แต่นี่คือความเป็นจริง.
270
00:23 : 46,990 -> 00: 23: 48,990
พ่อทุกคนที่ต้องการที่.
271
00: 23: 48,990 -> 00: 23: 53,600
ฉันรู้ว่านี้
ตั้งแต่ฉันลูกสาวของใครบางคนมากเกินไป
272
00: 23: 53,600 -> 00 : 24: 00,190
แต่บุตรสาวทุกคนมีความพิเศษ
ความรู้สึกที่มีต่อพ่อของพวกเขา.
273
00: 24: 00,900 -> 00: 24: 05,800
แต่ ... พ่อทุกชนิดเช่นนั้น.
274
00: 24: 06,400 -> 00 : 24: 10,600
พวกเขาไม่ทราบวิธีการที่เรารู้สึก.
275
00: 24: 11,100 -> 00: 24: 17,800
ฉันแน่ใจว่าคุณคิดว่า
คุณพ่อของคุณทั้งหมดได้ทิ้ง
276
00: 24: 17,800 -> 00: 24: 20,190
แต่คุณไม่ได้หมายถึง
. ที่มากกับเขา
277
00: 24: 20,190 -> 00: 24: 25,900
คุณมีขนาดเล็กเป็นภาระ
ชิ้นส่วนจากที่ผ่านมาของเขา.
278
00: 24: 32,400 - > 00: 24: 34,800
ก็ขอให้ข้าได้พบกับพ่อ.
279
00: 24: 35,400 -> 00: 24: 38,100
- ฉันจะขอให้เขาตัวเอง ...
- อย่างไร?
280
00: 24: 38,600 -> 00: 24: 41,190
คุณต้องการให้ฉันไปลากเขามาที่นี่
กับความประสงค์ของเขา?
281
00: 24: 42,900 -> 00: 24: 46,400
ถึงแม้จะเป็นคู่ความต้องการในความรักกับใจของพวกเขา
. มารยาทเข้าหากันคุณรู้
282
00:24: 46,400 -> 00: 24: 50,300
คุณพ่อไม่ต้องการที่จะเห็นคุณ
ดังนั้นสิ่งที่คุณต้องการให้ฉันไปทำอะไร?
283
00: 24: 53,300 -> 00: 24: 58,690
พ่อ ... ไม่รัก . คุณ
284
00: 25: 09,400 -> 00: 25: 14,190
คือสิ่งที่แม่ของคุณบอกคุณ?
285
00: 25: 16,100 -> 00: 25: 19,900
แน่นอน ฉันเข้าใจว่า
เธอต้องมีความรู้สึก.
286
00: 25: 20,400 -> 00: 25: 22,990
เธอคงจะเกลียดฉัน
ไม่น้อย.
287
00: 25: 23,490 -> 00: 25: 25,600
แต่แอนนา
288
00: 25: 26,600 -> 00: 25: 31,190
มีบางอย่างที่คุณไม่เคยรู้เกี่ยวกับการเป็น
คุณแม่ของคุณเพราะคุณเป็นเด็กเกินไป.
289
00: 25: 31,690 -> 00: 25: 34,100
มันยากสำหรับคนที่ชอบ เรา
จะเข้าใจ.
290
00: 25: 34,720 -> 00: 25: 38,690
แต่คุณจะรู้ว่าเป้าหมายชีวิต
? สำหรับ Assemblymen ทั้งหมด
291
00: 25: 39,400 -> 00: 25: 41,990
มันจะเป็นอีกครั้ง ได้รับการเลือกตั้ง
ในระหว่างรอบการเลือกตั้งครั้งต่อไป.
292
00: 25: 41,990 -> 00: 25: 44,690
พ่อของคุณไม่มีข้อยกเว้น.
293
00: 25: 44,690 -> 00: 25: 47,190
แต่คุณรู้หรือไม่ว่า
สิ่งที่คุณแม่บอกว่าจะ ? เขาแล้ว
294
00: 25: 47,690 -> 00: 25: 53,190
แม่ของคุณใช้คุณ
จะหักหลังพ่อของคุณ.
295
00: 25: 53,190 -> 00: 25: 55,300
. กับการเลือกตั้งที่กำลังจะมาถึงอีกด้วย
296
00: 25: 57,490 -> 00: 26: 02,400
เธออาจได้รับ
เป็นแม่ที่ดีกับคุณ แต่ ...
297
00: 26: 03,690 -> 00: 26: 04,900
. ดีตัวเลข
298
00:26: 04,900 -> 00: 26: 08,490
ฉันแน่ใจว่ามันเป็นเรื่องยากสำหรับคุณเช่นกัน
ตั้งแต่แม่ของคุณเป็นแอลกอฮอล์.
299
00: 26: 08,990 -> 00: 26: 13,190
วิธีการอื่นที่คุณอาจจะได้ให้เธอ
เหล่านั้น ยาเม็ดด้วยมือของคุณเอง?
300
00: 26: 13,690 -> 00: 26: 15,750
ที่ไม่จริง
การแปล กรุณารอสักครู่..
