56000:45:05,601 --> 00:45:08,590Wow, it's the 63 building!56100:45:10, การแปล - 56000:45:05,601 --> 00:45:08,590Wow, it's the 63 building!56100:45:10, ไทย วิธีการพูด

56000:45:05,601 --> 00:45:08,590Wow

560
00:45:05,601 --> 00:45:08,590
Wow, it's the 63 building!

561
00:45:10,777 --> 00:45:14,630
Wow, it's my first time
seeing it this close.

562
00:45:14,630 --> 00:45:18,072
What do you think?
My goal wasn't so bad, huh?

563
00:45:19,618 --> 00:45:23,632
I agree. It was worth
all that hard work, Chae Yeon.

564
00:45:24,489 --> 00:45:27,719
Now once you start going to work

565
00:45:27,719 --> 00:45:30,846
you will put on makeup
and wear pretty clothes too.

566
00:45:32,435 --> 00:45:35,157
But don't get too pretty.

567
00:45:35,157 --> 00:45:37,822
- You're already very pretty.
- What?

568
00:45:37,822 --> 00:45:40,362
Once people figure out your personality

569
00:45:40,362 --> 00:45:43,773
the guys who showed interest
will just run away.

570
00:45:44,244 --> 00:45:47,427
If you're on the cruise,
just look at the 63 building.

571
00:45:49,273 --> 00:45:52,429
Actually, I don't know about others.

572
00:45:52,429 --> 00:45:57,264
But I don't think I'll forget
your way of talking.

573
00:46:14,293 --> 00:46:15,759
[Top Five Items On My To-Do
When I Pass Bucket List]

574
00:46:15,759 --> 00:46:17,907
[Throw away a yogurt lid
without licking it - complete]

575
00:46:17,907 --> 00:46:18,951
[Eat an entire roast chicken
all by myself - complete]

576
00:46:22,308 --> 00:46:24,784
These weren't that hard to do.

577
00:46:24,784 --> 00:46:27,181
I could've done these if I had wanted to.

578
00:46:41,132 --> 00:46:43,255
[Buy brand-name clothing - complete]

579
00:46:43,255 --> 00:46:46,683
[Tell Joo Yeon that I love her again]

580
00:46:48,311 --> 00:46:52,741
This one will stay here
as incomplete, huh?

581
00:46:52,741 --> 00:46:57,003
This was the one I really wanted
after passing the exams.

582
00:47:15,467 --> 00:47:18,034
Teach, now I will tell you.

583
00:47:18,034 --> 00:47:22,058
The thing I wanted to
tell you after the exams.

584
00:47:24,665 --> 00:47:31,719
Gong Myung, I might know what it is
you wanted to say, but...

585
00:47:31,719 --> 00:47:35,590
I also might know your answer
even if I haven't heard.

586
00:47:37,429 --> 00:47:42,331
That's why I'll let you go.

587
00:47:43,366 --> 00:47:44,444
What?

588
00:47:44,444 --> 00:47:48,456
My brother still likes you.

589
00:47:48,456 --> 00:47:50,766
On the day you were in a car accident

590
00:47:50,766 --> 00:47:57,047
he rushed to the hospital.
He almost blew his live lecture.

591
00:47:58,522 --> 00:47:59,846
Did he?

592
00:48:06,353 --> 00:48:09,061
Excuse me. Will she be okay?

593
00:48:09,061 --> 00:48:10,764
The test result shows no major damage.

594
00:48:10,764 --> 00:48:14,811
- If she rests, she should be okay.
- Thank you.

595
00:48:24,994 --> 00:48:26,630
Hi, Dong Young.

596
00:48:33,815 --> 00:48:35,121
What's up?

597
00:48:35,121 --> 00:48:38,128
Do you happen to know
where your brother might be?

598
00:48:38,128 --> 00:48:39,436
What do you mean?

599
00:48:39,436 --> 00:48:41,087
Your brother disappeared
right before his live lecture.

600
00:48:41,087 --> 00:48:44,567
- Everything is chaotic at the academy.
- What?

601
00:48:48,944 --> 00:48:51,862
How am I supposed to know
where he is? I'm hanging up.

602
00:49:28,293 --> 00:49:31,237
His reputation was on the line.

603
00:49:31,237 --> 00:49:35,652
But a selfish guy like my brother
gave that up and rushed there.

604
00:49:35,652 --> 00:49:41,183
Doesn't that mean that
he likes you that much?

605
00:49:43,360 --> 00:49:51,020
He might have given you up
because of me.

606
00:49:52,438 --> 00:49:57,023
That doesn't suit
his personality, does it?

607
00:50:02,552 --> 00:50:05,929
If it hadn't been for me,
you two would have stayed together.

608
00:50:05,929 --> 00:50:08,739
I think giving up is
the right thing to do.

609
00:50:11,755 --> 00:50:13,781
Gong Myung.

610
00:50:13,782 --> 00:50:19,889
And actually I know that
you still like my brother.

611
00:50:19,889 --> 00:50:21,485
What?

612
00:50:46,953 --> 00:50:49,549
Are you awake?

613
00:50:56,259 --> 00:50:58,616
Professor Jin?

614
00:51:01,161 --> 00:51:05,998
How did you get here, Professor Jin?

615
00:51:10,165 --> 00:51:12,561
Professor Jin.

616
00:51:43,333 --> 00:51:48,558
If Jin Gong Myung passes the
civil service exam, I, Park Ha Na...

617
00:51:48,558 --> 00:51:52,940
will seriously consider
going out with him.

618
00:51:56,384 --> 00:51:59,601
[Will you delete the recording?]

619
00:52:07,181 --> 00:52:09,272
[There is no recording]

620
00:53:37,690 --> 00:53:38,828
Joo Yeon...

621
00:53:40,817 --> 00:53:42,683
How have you been?

622
00:53:49,590 --> 00:53:53,460
- Good.
- How did the exam go?

623
00:53:54,083 --> 00:53:56,853
I think I passed it this time.

624
00:53:56,853 --> 00:54:00,828
Actually I wanted to call you.

625
00:54:01,382 --> 00:54:03,744
But I just couldn't
gather the courage to do so.

626
00:54:03,744 --> 00:54:06,246
By the way, how have you been?

627
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
56000:45:05, 601--> 00:45:08, 590ว้าว มันเป็น 63 อาคาร56100:45:10, 777--> 00:45:14, 630ว้าว มันเป็นครั้งแรกของฉันเห็นมันใกล้นี้56200:45:14, 630--> 00:45:18, 072เธอคิดว่าไงเป้าหมายของฉันไม่ได้เลว ฮะ56300:45:19, 618--> 00:45:23, 632ฉันเห็นด้วย มันก็คุ้มค่าทำงานที่หนัก ยอนแจ้56400:45:24, 489--> 00:45:27, 719ตอนนี้ เมื่อคุณเริ่มทำงาน56500:45:27, 719--> 00:45:30, 846คุณจะใส่เครื่องสำอางและสวมใส่เสื้อผ้าสวยเกินไป56600:45:32, 435--> 00:45:35, 157แต่ไม่ได้สวยเกินไป56700:45:35, 157--> 00:45:37, 822-คุณอยู่แล้วสวยมาก-มีอะไร56800:45:37, 822--> 00:45:40, 362เมื่อท่านเข้าใจบุคลิกภาพของคุณ56900:45:40, 362--> 00:45:43, 773คนที่แสดงให้เห็นว่าสนใจจะแค่วิ่งหนีไป57000:45:44, 244--> 00:45:47, 427ถ้าคุณอยู่บนเรือเพียงแค่ดูที่ 63 อาคาร57100:45:49, 273--> 00:45:52, 429จริง ๆ แล้ว ฉันไม่ทราบเกี่ยวกับผู้อื่น57200:45:52, 429--> 00:45:57, 264แต่ฉันไม่คิดจะลืมแบบของการพูดคุยของคุณ57300:46:14, 293--> 00:46:15, 759[อันดับห้ารายการในสิ่งที่ต้องปฏิบัติของฉันเมื่อผมผ่านรายการ]57400:46:15, 759--> 00:46:17, 907[ทิ้งฝาโยเกิร์ตโดยไม่ต้องเลียมัน - สมบูรณ์]57500:46:17, 907--> 00:46:18, 951[กินไก่ย่างทั้งตัวออลบายมายเซลฟ์ - สมบูรณ์]57600:46:22, 308--> 00:46:24, 784เหล่านี้ไม่ยากจะทำ57700:46:24, 784--> 00:46:27, 181ฉันไม่ได้ทำเหล่านี้ถ้ามีอยาก57800:46:41, 132--> 00:46:43, 255[ซื้อเสื้อผ้าแบรนด์เนม - สมบูรณ์]57900:46:43, 255--> 00:46:46, 683[บอกจูยอนว่า ฉันรักเธออีกครั้ง]58000:46:48, 311--> 00:46:52, 741หนึ่งนี้จะพักที่นี่เป็นไม่สมบูรณ์ ฮะ58100:46:52, 741--> 00:46:57, 003นี้เป็นหนึ่งผมอยากหลังจากผ่านข้อสอบ58200:47:15, 467--> 00:47:18, 034สอน ตอนนี้จะบอกคุณ58300:47:18, 034--> 00:47:22, 058สิ่งผมต้องการบอกหลังจากข้อสอบ58400:47:24, 665--> 00:47:31, 719กงเมียง ฉันจะได้รู้ว่ามันคืออะไรคุณอยากบอก แต่...58500:47:31, 719--> 00:47:35, 590นอกจากนี้ยังอาจรู้ว่าคำตอบของคุณแม้ว่าผมยังไม่ได้ยิน58600:47:37, 429--> 00:47:42, 331ที่ว่าทำไมฉันจะให้คุณไป58700:47:43, 366--> 00:47:44, 444อะไรนะ58800:47:44, 444--> 00:47:48, 456พี่ยังชอบคุณ58900:47:48, 456--> 00:47:50, 766ในวัน ที่คุณอยู่ในอุบัติเหตุทางรถยนต์59000:47:50, 766--> 00:47:57, 047เขารีบวิ่งไปโรงพยาบาลเขาเกือบจะพัดเขาบรรยายสด59100:47:58, 522--> 00:47:59, 846ไม่เขา59200:48:06, 353--> 00:48:09, 061ขอโทษ เธอจะโอเค59300:48:09, 061--> 00:48:10, 764ผลการทดสอบแสดงความเสียหายไม่59400:48:10, 764--> 00:48:14, 811-ถ้าเธออยู่ เธอควรจะโอเค-ขอขอบคุณ59500:48:24, 994--> 00:48:26, 630สวัสดี หนุ่มดง59600:48:33, 815--> 00:48:35, 121เกิดอะไรขึ้น59700:48:35, 121--> 00:48:38, 128คุณเกิดขึ้นให้ทราบซึ่งอาจเป็นพี่ชายของคุณ59800:48:38, 128--> 00:48:39, 436คุณหมายความว่าไง59900:48:39, 436--> 00:48:41, 087พี่ชายของคุณหายไปก่อนการบรรยายสดของเขา60000:48:41, 087--> 00:48:44, 567- ทุกอย่างวุ่นวายที่โรงเรียน.-มีอะไร60100:48:48, 944--> 00:48:51, 862ฉันควรรู้เขาอยู่ที่ไหน ผมวางล่ะค่า60200:49:28, 293--> 00:49:31, 237ชื่อเสียงของเขาได้ในบรรทัด60300:49:31, 237--> 00:49:35, 652แต่พี่ชอบผู้ชายเห็นแก่ตัวที่แพ้ และรีบวิ่งมี60400:49:35, 652--> 00:49:41, 183ที่ไม่ได้หมายความ ว่าชอบคุณมากว่า60500:49:43, 360--> 00:49:51, 020เขาอาจได้ให้คุณค่าเนื่องจากดิฉัน60600:49:52, 438--> 00:49:57, 023ที่ไม่เหมาะสมกับบุคลิกของเขา ไม่มัน60700:50:02, 552--> 00:50:05, 929ถ้ามันไม่ได้สำหรับฉันคุณสองเที่ยวด้วยกัน60800:50:05, 929--> 00:50:08, 739ผมคิดว่า ให้ขึ้นเป็นสิ่งที่ถูกต้อง60900:50:11, 755--> 00:50:13, 781Myung กง61000:50:13, 782--> 00:50:19, 889และจริง ๆ แล้ว ผมรู้ว่านอกจากนี้คุณยังชอบพี่61100:50:19, 889--> 00:50:21, 485อะไรนะ61200:50:46, 953--> 00:50:49, 549ท่านตื่น61300:50:56, 259--> 00:50:58, 616ศาสตราจารย์จิน61400:51:01, 161--> 00:51:05, 998วิธีที่คุณได้ที่นี่ ศาสตราจารย์จิน61500:51:10, 165--> 00:51:12, 561ศาสตราจารย์จิน61600:51:43, 333--> 00:51:48, 558ถ้าเมียงจินกงผ่านการราชการพลเรือนสอบ ฉัน ปาร์คฮา ลาน...61700:51:48, 558--> 00:51:52, 940จะพิจารณาอย่างจริงจังออกไปกับเขา61800:51:56, 384--> 00:51:59, 601[คุณจะลบการบันทึก]61900:52:07, 181--> 00:52:09, 272[มีบันทึกไม่]62000:53:37, 690--> 00:53:38, 828จูยอน...62100:53:40, 817--> 00:53:42, 683คุณได้รับอย่างไร62200:53:49, 590--> 00:53:53, 460-ดี-วิธีการสอบไม่ไป62300:53:54, 083--> 00:53:56, 853ผมคิดว่า ผ่านมันเวลานี้62400:53:56, 853--> 00:54:00, 828จริง ๆ อยากจะโทรหาคุณ62500:54:01, 382--> 00:54:03, 744แต่เพียงไม่สามารถรวบรวมความกล้าหาญที่จะทำเช่นนั้น62600:54:03, 744--> 00:54:06, 246โดยวิธีการ วิธีคุณได้รับ627
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
560
00: 45: 05,601 -> 00: 45: 08,590
ว้าวมันเป็นตึก 63!

561
00: 45: 10,777 -> 00: 45: 14,630
ว้าวมันเป็นครั้งแรกที่ฉัน
. เห็นมันใกล้นี้

562
00:45 : 14,630 -> 00: 45: 18,072
คุณคิดอย่างไร?
เป้าหมายของฉันคือไม่ได้เลวร้ายฮะ?

563
00: 45: 19,618 -> 00: 45: 23,632
ผมเห็นด้วย มันก็คุ้มค่า
ทั้งหมดที่ทำงานหนัก, Chae Yeon.

564
00: 45: 24,489 -> 00: 45: 27,719
ตอนนี้เมื่อคุณเริ่มต้นที่จะไปทำงาน

565
00: 45: 27,719 -> 00: 45: 30,846
คุณจะใส่ใน แต่งหน้า
และสวมใส่เสื้อผ้าสวยเกินไป.

566
00: 45: 32,435 -> 00: 45: 35,157
แต่ไม่ได้สวยเกินไป.

567
00: 45: 35,157 -> 00: 45: 37,822
- คุณแล้วสวยมาก .
- อะไร?

568
00: 45: 37,822 -> 00: 45: 40,362
เมื่อคนคิดออกบุคลิกภาพของคุณ

569
00: 45: 40,362 -> 00: 45: 43,773
พวกที่แสดงความสนใจ
. ก็จะวิ่งหนีไป

570
00 : 45: 44,244 -> 00: 45: 47,427
หากคุณกำลังล่องเรือ
เพียงแค่มองไปที่ตึก 63.

571
00: 45: 49,273 -> 00: 45: 52,429
อันที่จริงผมไม่ทราบว่าเกี่ยวกับคนอื่น .

572
00: 45: 52,429 -> 00: 45: 57,264
แต่ฉันไม่คิดว่าฉันจะลืม
วิธีการของคุณของการพูดคุย.

573
00: 46: 14,293 -> 00: 46: 15,759 [Top Five รายการบนของฉัน สิ่งที่ต้องทำเมื่อฉันผ่าน Bucket List] 574 00: 46: 15,759 -> 00: 46: 17,907 [ทิ้งฝาโยเกิร์ตโดยไม่ต้องเลียมัน - Complete] 575 00: 46: 17,907 -> 00: 46: 18,951 [ กินไก่ย่างทั้งทั้งหมดด้วยตัวเอง - Complete] 576 00: 46: 22,308 -> 00: 46: 24,784 เหล่านี้ไม่ยากที่จะทำ. 577 00: 46: 24,784 -> 00: 46: 27,181 ที่ฉันสามารถทำได้ 'ได้ทำเหล่านี้ถ้าผมต้องการที่จะ. 578 00: 46: 41,132 -> 00: 46: 43,255 [ซื้อแบรนด์เนมเสื้อผ้า - Complete] 579 00: 46: 43,255 -> 00: 46: 46,683 [บอก Joo ยอนที่ฉันรักเธออีกครั้ง] 580 00: 46: 48,311 -> 00: 46: 52,741 คนนี้จะอยู่ที่นี่เป็นที่ไม่สมบูรณ์ฮะ? 581 00: 46: 52,741 -> 00: 46: 57,003 ครั้งนี้เป็นครั้งหนึ่งที่ฉัน อยากหลังจากผ่านการสอบ. 582 00: 47: 15,467 -> 00: 47: 18,034 . สอนตอนนี้ฉันจะบอกคุณ583 00: 47: 18,034 -> 00: 47: 22,058 สิ่งที่ผมอยากจะบอกคุณ หลังจากการสอบ. 584 00: 47: 24,665 -> 00: 47: 31,719 ฆ้องเมียงผมจะได้รู้ว่ามันคืออะไรที่คุณอยากจะพูด แต่ ... 585 00: 47: 31,719 -> 00: 47: 35,590 ฉันยังจะได้รู้คำตอบของคุณแม้ว่าฉันไม่เคยได้ยิน. 586 00: 47: 37,429 -> 00: 47: 42,331 นั่นเป็นเหตุผลที่ผมจะให้คุณไป. 587 00: 47: 43,366 -> 00:47: 44,444 อะไร588 00: 47: 44,444 -> 00: 47: 48,456 พี่ชายของฉันยังคงชอบคุณ. 589 00: 47: 48,456 -> 00: 47: 50,766 ในวันที่คุณอยู่ในอุบัติเหตุทางรถยนต์590 00:47 : 50,766 -> 00: 47: 57,047 เขารีบวิ่งไปที่โรงพยาบาล. เขาเกือบจะพัดบรรยายสดของเขา. 591 00: 47: 58,522 -> 00: 47: 59,846 เขาไม่? 592 00: 48: 06,353 -> 00 : 48: 09,061 ขอโทษนะ เธอจะโอเค? 593 00: 48: 09,061 -> 00: 48: 10,764 ผลการทดสอบแสดงให้เห็นว่าไม่มีความเสียหายใหญ่. 594 00: 48: 10,764 -> 00: 48: 14,811 - ถ้าเธออยู่เธอควรจะถูก . - ขอบคุณ. 595 00: 48: 24,994 -> 00: 48: 26,630 สวัสดีดงหนุ่ม. 596 00: 48: 33,815 -> 00: 48: 35,121 อะไรขึ้น? 597 00: 48: 35,121 -> 00: 48: 38,128 คุณเกิดขึ้นที่จะรู้ว่าที่พี่ชายของคุณอาจจะมี? 598 00: 48: 38,128 -> 00: 48: 39,436 คุณหมายถึงอะไร? 599 00: 48: 39,436 -> 00: 48: 41,087 ของคุณ พี่ชายหายไปขวาก่อนการบรรยายสดของเขา. 600 00: 48: 41,087 -> 00: 48: 44,567 - ทุกอย่างเป็นความวุ่นวายในโรงเรียน . - อะไร? 601 00: 48: 48,944 -> 00: 48: 51,862 วิธีฉัน ควรจะรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน? ฉันแขวนขึ้น. 602 00: 49: 28,293 -> 00: 49: 31,237 ชื่อเสียงของเขาอยู่บนเส้น. 603 00: 49: 31,237 -> 00: 49: 35,652 แต่เป็นคนที่เห็นแก่ตัวเหมือนพี่ชายของฉันให้ว่า รีบขึ้นและมี. 604 00: 49: 35,652 -> 00: 49: 41,183 ไม่ว่าหมายความว่าเขาชอบคุณว่ามาก? 605 00: 49: 43,360 -> 00: 49: 51,020 เขาอาจจะได้ให้คุณ ขึ้นเพราะเรา. 606 00: 49: 52,438 -> 00: 49: 57,023 ที่ไม่เหมาะกับบุคลิกของเขาไม่ได้หรือไม่607 00: 50: 02,552 -> 00: 50: 05,929 ถ้ามันไม่ได้รับ สำหรับฉันคุณทั้งสองจะได้อยู่ด้วยกัน. 608 00: 50: 05,929 -> 00: 50: 08,739 ผมคิดว่าการให้ขึ้นเป็นสิ่งที่ถูกต้องที่จะทำ. 609 00: 50: 11,755 -> 00: 50: 13,781 ฆ้อง เมียง. 610 00: 50: 13,782 -> 00: 50: 19,889 และที่จริงฉันรู้ว่าคุณยังคงเหมือนพี่ชายของฉัน. 611 00: 50: 19,889 -> 00: 50: 21,485 อะไร612 00: 50: 46,953 - -> 00: 50: 49,549 คุณตื่น? 613 00: 50: 56,259 -> 00: 50: 58,616 ศาสตราจารย์จิน? 614 00: 51: 01,161 -> 00: 51: 05,998 วิธีการที่คุณไม่ได้รับที่นี่ศาสตราจารย์จิน ? 615 00: 51: 10,165 -> 00: 51: 12,561 ศาสตราจารย์จิน. 616 00: 51: 43,333 -> 00: 51: 48,558 ถ้าจิงเมียงผ่านการสอบข้าราชการพลเรือน, I, ปาร์คฮานา ... 617 00: 51: 48,558 -> 00: 51: 52,940 จะพิจารณาอย่างจริงจังที่จะออกไปกับเขา. 618 00: 51: 56,384 -> 00: 51: 59,601 [? คุณจะลบบันทึก] 619 00: 52: 07,181 -> 00: 52: 09,272 [ไม่มีการบันทึก] 620 00: 53: 37,690 -> 00: 53: 38,828 จูยอน ... 621 00: 53: 40,817 -> 00: 53: 42,683 คุณมีวิธีการ ? รับ622 00: 53: 49,590 -> 00: 53: 53,460 - ดี. - วิธีการสอบไม่ไป? 623 00: 53: 54,083 -> 00: 53: 56,853 . ฉันคิดว่าฉันผ่านมันเวลานี้624 00 : 53: 56,853 -> 00: 54: 00,828 ที่จริงผมอยากจะโทรหาคุณ. 625 00: 54: 01,382 -> 00: 54: 03,744 แต่ผมก็ไม่สามารถรวบรวมความกล้าหาญที่จะทำเช่นนั้น. 626 00:54 : 03,744 -> 00: 54: 06,246 โดยวิธีการวิธีการที่คุณได้รับ? 627
















































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นี่00:45:05601 -- > 00:45:08590ว้าว มันเป็นตึก 63 !56100:45:10777 -- > 00:45:14630ว้าว นี่เป็นครั้งแรกของฉันเห็นมันใกล้ขนาดนี้56200:45:14630 -- > 00:45:18072คุณคิดอย่างไร ?เป้าหมายของฉันไม่แย่เหรอ56300:45:19618 -- > 00:45:23632ผมเห็นด้วย มันคุ้มค่ามากงานหนักทั้งหมดที่ แชยอน56400:45:24489 -- > 00:45:27719ตอนนี้เมื่อคุณเริ่มทำงาน56500:45:27719 -- > 00:45:30846คุณจะแต่งหน้าใส่ชุดสวยด้วยวันนี้00:45:32435 -- > 00:45:35157แต่อย่าให้สวยด้วย56700:45:35157 -- > 00:45:37822- คุณน่ารักอยู่แล้ว- อะไร ?56800:45:37822 -- > 00:45:40362เมื่อคนเข้าใจบุคลิกภาพของคุณตอนนี้00:45:40362 -- > 00:45:43773ใครสนใจจะวิ่งหนีไป57000:45:44244 -- > 00:45:47427ถ้าคุณอยู่บนเรือเพียงแค่มองไปที่ตึก 6357100:45:49273 -- > 00:45:52429จริงๆแล้ว ฉันไม่ทราบเกี่ยวกับคนอื่น ๆ57200:45:52429 -- > 00:45:57264แต่ผมไม่คิดว่า ผมจะลืมวิธีที่คุณพูด57300:46:14293 -- > 00:46:15759< i > [ ด้านบนห้ารายการที่ต้องทำของฉันเมื่อผมผ่านรายการถัง ] < / i >บางที00:46:15759 -- > 00:46:17907< i > [ ทิ้งฝาโยเกิร์ตโดยไม่ต้องเลียมันสมบูรณ์ - ] < / i >57500:46:17907 -- > 00:46:18951< i > [ กินไก่ทั้งหมดทั้งหมดด้วยตัวเอง -- สมบูรณ์ ] < / i >57600:46:22308 -- > 00:46:24784เหล่านี้ไม่ยากที่จะทำ57700:46:24784 -- > 00:46:27181ฉันทำได้ ถ้าฉันต้องการไอ้สัตว์00:46:41132 -- > 00:46:43255< i > [ ซื้อแบรนด์เนมเสื้อผ้า - สมบูรณ์ ] < / i >57900:46:43255 -- > 00:46:46683< i > [ บอกจูยอน ว่าผมรักเธออีกครั้ง ] < / i >58000:46:48311 -- > 00:46:52741< i > ตัวนี้จะอยู่ที่นี่อย่างไม่สมบูรณ์เหรอ ? < / i >58100:46:52741 -- > 00:46:57003นี่เป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันต้องการจริงๆหลังจากผ่านการสอบ58200:47:15467 -- > 00:47:18034สอน ตอนนี้ผมจะบอกคุณ58300:47:18034 -- > 00:47:22058สิ่งที่ฉันต้องการบอกคุณ หลังจากการสอบ58400:47:24665 -- > 00:47:31719กงยอง ฉันอาจจะรู้ว่ามันคืออะไรคุณต้องการจะพูด แต่ . . . . . . .58500:47:31719 -- > 00:47:35590ผมอาจจะรู้คำตอบแม้ว่าฉันจะไม่ได้ยินสหภาพยุโรป00:47:37429 -- > 00:47:42331นั่นเป็นเหตุผลที่ผมจะปล่อยคุณไป58700:47:43366 -- > 00:47: 44444อะไร ?คุณ00:47: 44444 -- > 00:47:48456พี่ชายฉันก็ยังชอบคุณอื้อ00:47:48456 -- > 00:47:50766ในวันที่คุณได้รับในอุบัติเหตุรถยนต์59000:47:50766 -- > 00:47:57047เขาก็รีบไปโรงพยาบาลเขาเกือบจะพูดบรรยายของเขาอยู่59100:47:58522 -- > 00:47:59846เขาเหรอ ?ฉัน00:48:06353 -- > 00:48:09061ขอโทษครับ เธอจะไม่เป็นไรใช่มั้ย59300:48:09061 -- > 00:48:10764ผลการทดสอบแสดงให้เห็นว่าไม่มีหลักเสียหาย59400:48:10764 -- > 00:48:14811- ถ้าเธอนอน เธอจะโอเค- ขอบคุณ59500:48:24994 -- > 00:48:26630หวัดดี ดง ยองหยุด00:48:33815 -- > 00:48:35121เกิดอะไรขึ้น ?ที่สุดแล้ว00:48:35121 -- > 00:48:38128< i > คุณรู้ที่พี่ชายของคุณอาจจะ ? < / i >59800:48:38128 -- > 00:48:39436คุณหมายถึงอะไร ?59900:48:39436 -- > 00:48:41087< i > พี่ชายหายตัวไปก่อนการบรรยายสดของเขา < / i >60000:48:41087 -- > 00:48:44567- < i > ทุกอย่างวุ่นวายในโรงเรียน < / i >- อะไร ?60100:48:48944 -- > 00:48:51862ผมจะรู้ได้ยังไงว่าเขาอยู่ไหน ? ฉันวางสายนะ60200:49:28293 -- > 00:49:31237ชื่อเสียงของเขาในบรรทัด60300:49:31237 -- > 00:49:35652แต่ผู้ชายเห็นแก่ตัวเหมือนพี่ชายของฉันให้มันขึ้นและวิ่งนั้นเพราะฉะนั้น00:49:35652 -- > 00:49:41183ไม่ได้หมายความว่าเขาชอบเธอมากขนาดนั้นเลยเหรอ60500:49:43360 -- > 00:49:51020เขาอาจจะให้คุณเพราะฉัน60600:49:52438 -- > 00:49:57023ที่ไม่เหมาะกับบุคลิกภาพของเขา ใช่ไหม ?60700:50:02552 -- > 00:50:05929ถ้ามันไม่ได้สำหรับฉันคุณสองคนจะได้อยู่ด้วยกัน60800:50:05929 -- > 00:50:08739ผมว่าเลิกเป็นทำในสิ่งที่ถูกต้องก็ได้00:50:11755 -- > 00:50:13781กงยอง61000:50:13782 -- > 00:50:19889และฉันรู้ว่าคุณก็เหมือนพี่ชายของฉัน61100:50:19889 -- > 00:50:21485อะไร ?61200:50:46953 -- > 00:50:49549คุณตื่นแล้วเหรอ61300:50:56259 -- > 00:50:58616อาจารย์จิน61400:51:01161 -- > 00:51:05998คุณมาทำอะไรที่นี้ อาจารย์จินได้ยังไง61500:51:10165 -- > 00:51:12561อาจารย์จิน61600:51:43333 -- > 00:51:48558< i > ถ้าจินกงมยองผ่านการสอบข้าราชการ ผม ปาร์ค ฮา นา . . . . . . . < / i >61700:51:48558 -- > 00:51:52940< i > จะพิจารณาอย่างจริงจังออกไปกับเขา < / i >ตอนนี้00:51:56384 -- > 00:51:59601< i > [ คุณจะลบบันทึก ? ] < / i >61900:52:07181 -- > 00:52:09272< i > [ ไม่มีเสียง ] < / i >62000:53:37690 -- > 00:53:38828จูยอน . . . . . . .แต่ว่า00:53:40817 -- > 00:53:42683คุณเป็นยังไงบ้าง ?โอ้00:53:49590 -- > 00:53:53460- ดี- สอบเป็นไงบ้าง62300:53:54083 -- > 00:53:56853ฉันคิดว่าฉันผ่านมันได้โอ้00:53:56853 -- > 00:54:00828จริงๆแล้วฉันอยากจะโทรหาคุณ62500:54:01382 -- > 00:54:03744แต่ฉันก็ไม่ได้รวบรวมความกล้าที่จะทำ62600:54:03744 -- > 00:54:06246โดยทางคุณเป็นยังไงบ้าง627
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: