Satou's here. In a game, you often already have the item needed for th การแปล - Satou's here. In a game, you often already have the item needed for th ไทย วิธีการพูด

Satou's here. In a game, you often

Satou's here. In a game, you often already have the item needed for the quest you've just taken. Since it takes time to travel in MMOs, I feel that it's better to collect the item before taking the quest.





Just when the tea party was about the end, Marquis Ashinen who was in good mood appeared.

"Hey everyone, I guess the one over there is Chevalier Pendragon-dono isn't it."
"I am honored to meet your countenance, your excellency Marquis."

I intentionally politely greeted the marquis who had hardened for an instant when he saw me.

My trouble with him is trivial.

It originated from a carriage which had cut in to his carriage during the entry into the trade city. I was made to become the umpire for the duel between the old lower ranked noble who cut in and the Marquis. The result was a complete victory of the Marquis' representative, but he didn't pull back his sword even after I had announced the winner, and the old noble was going to be killed if it kept up, so I stopped it. The Marquis had intended to spill the blood of his fellow noble in the first place, and he seemed to hold a grudge against me who had hindered it.

The person who was in such a trouble with him came while bringing the expensive [Golden Nude Woman Statue] as a present. From his point of view, I probably look like a lower ranked noble who came for an apology while trying to curry his favor.

After lightly clearing his throat, he returned to the smiling face like when he entered the room, and returned my greeting.

"I'm sorry for my absence the other day even after you've expressively come. I have certainly received your kindly prepared item. It was quite an article."
"It is an honor."

It might have been better if it was a nude man statue instead of nude woman, but it would probably be turned into money anyway.

"By the way Chevalier. I have a plan to make a stadium for Rat Race outside the Labyrinth City, why don't you invest on it."
"That is quite interesting."

I've never heard of rat race, is it something like horse race? I'm interested not in the sense of investing in one, but I'm afraid that many people will ruin themselves if gambling is spread in a place like this labyrinth city.

Before I could give that advice to the Marquis, the Marchioness scolded him.

"Keep the men's talk for later. Now is the time for enjoying teas, and amusing rumor."
"M-my love Reter, please don't be so angry. Chevalier Pendragon, let's talk about the investment for later"

He left the room without finishing his words. His works must have piled up since he's been skipping his official duty for half a month.





After everyone had left the tea party, I was called by the Marchioness's attendant, and guided to a different salon than the one just now.

The Marchioness and the wife of Baronet Dyukeli are there.

"Hoshes, don't you have something to ask Sir Pendragon?"
"B-but..."

The Marchioness pushed the hesitating Hoshes-san--the wife of Baronet Dyukeli. Looks like she's a cousin of the Marchioness. Hoshes-san was really hesitating to speak, but she began to talk little by little as the Marchioness who was beside her pressed her back.

She started and stopped talking, and when she was able to talk smoothly, it was like this.

"Sir Pendragon has been traveling around various regions right? Are you familiar with 『Water of Life』?
"The 『Water of Life』 that I know is a kind of liquor, but what kind of thing are you looking for?"

After widening her eyes from my words, she began to talk about the [Water of Life] with downcast eyes.

"I-it is not a liquor. It is a miraculous medicine which works for all disease."
"We have asked a scholar acquaintance about it, but we only get troubling story like how it's the water drop from a spirit tree that reaches the heaven, or water from melted philosopher's stone. Doesn't the knowledgeable Chevalier know anything about it?"

The Marchioness complemented on the story, maybe she was irritated by Hoshes-san. I searched the materials in the storage, but there was no applicable item. However, I have some ideas about
the [Spirit Tree that Reaches the Heaven], or the [Philosopher's Stone].
I'll ask them to introduce me to their scholar acquaintance next time.

I've found several recipes for medicines that works for all disease, but any one of them needs materials from the world tree and the philosopher's stone. As expected the place of origin is too dangerous if I was to provide them with it.

"I am sorry, but I have never heard such miraculous medicine before. However, I also enjoy doing some compounding myself. Maybe I could offer some advices if I just know what kind of illness it is."
"Have you ever heard of Goblin Disease? It's a mysterious illness that only spreads among nobles and wealthy merchants--"

I look at the books in my storage with the search bar in the menu while listening to the talk. There are some details about the Goblin Disease in the alchemy books I've acquired in the duchy capital. Most are just like how the madam has talked about, it seems to be an incurable diseases that all kinds of curing magic potions are ineffective against. However it doesn't seem to be a fatal disease even though it's incurable. It seems you can't leave the person afflicted alone since they become bedridden.

However there's a certain document which describes that they can be cured if you give them with large quantity of fresh vegetables. It's written that it's just a fake groundless opinion, but if this disease comes from vitamin deficiency, it's possible that the afflicted person may be cured if they eat a lot of fresh vegetables.

The two are being evasive about it, but it's probably the [Sickly Son] of Hoshes-san that's afflicted with the Goblin Disease.

"I had spoken with a great doctor at the duchy capital that--"

With that preface, I talk about eating a lot of vegetables. I can make them the miraculous medicine to get them indebted to me, but I don't like using a sick child, so I tell them the next best solution.

"Would it be cured with such things?"

Hoshes-san seemed to have decided to try it while still half-convinced. I also made a promise to ask my acquaintances at the duchy capital if they could get a hold of the miraculous medicine.

The son will probably be cured just with the diet, but let's make use of this lead up in the unlikely possibility.





A maid-san broke into the room when I was deciding the timing to leave my seat after the talk was over. Of course it was not because she had gone mad.

"It's terrible. Her highness princess isn't anywhere!"
"She's not visiting Geritz's room?"

Even though the Marchioness looked displeased she only asked back after lightly chiding her, maybe because she didn't want to scold a servant in front of a guest.

"T, that is, Geritz-sama is also not in his room."
"That can't be, for Geritz to be not in his room!"

I think there's something wrong with that surprise. Acknowledging her own son to be a hikikomori, that's a bit cruel. I open the map, and try to search the princess and the plump-kun, but they don't seem to be in the labyrinth city.

"Her highness princess was yearning to be an explorer. Perhaps she has entered the labyrinth?"

While replying my words with "That can't be", the Marchioness seemed to have come to the same conclusion, she instructed the servant to go to the explorer guild.

I thought of searching the two in the labyrinth with the map, but unfortunately I couldn't track them since I had not marked them.

The map is good enough to be almost almighty, but in truth it has some limitations. Once a person has appeared in the map list, their information will be updated in real time as long as they don't go outside the map. This will be automatically performed whenever I browse the map even if I'm not in that map. However, when I'm in the same map, if someone goes out and then return, they will be displayed on the list again, but when I'm not in the map when that happens, they will not be displayed on the list.
The only exception is with marking. I can pinpoint the position of people who are marked as long as they are in the map that I've known.
During the initial state of the game, you can only mark one person, and it can be added endlessly by buying premium items. It seems to be in debug mode in my case as the marking numbers is not limited--it's not and all, but checking the map will be hard if I thoughtlessly mark too many people, so I only mark important people and close friends.

That's why the present locations of the two people are unknown.

I don't know if they're in the labyrinth or outside the city, but I don't think the two have any reason to go outside, so they're most probably in the labyrinth.

The Marchioness had asked me if I could check the vicinity around the labyrinth entrance before I could even begin to talk. I undertook it willingly since that was just what I want.

Right at that time, I receive an urgent communication from Arisa who's in an excursion in the labyrinth. After some replies like we were in telephone like always, she got down to the business.

『We've saved some younger nobles who were attacked by a group of lost thieves-like people, but they can't get up due to the shock from the attack see, so can you bring some soldiers and pick us up if you're still in the Marchioness' mansion?』

Ending right when you just accepted it, this job is too fast. It seems that the princess and the second son of the Marquis are among the young nobles.

I cut the communication after telling Arisa that we would meet them.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Satou ของที่นี่ ในเกม คุณมักจะมีสินค้าจำเป็นสำหรับเควสคุณเพียงเอา เพราะต้องใช้เวลาในการเดินทางใน MMOs ฉันรู้สึกว่า มันเป็นการรวบรวมสินค้าก่อนเควส◇เพียงเมื่อการนั้นเกี่ยวกับปลาย Ashinen มาร์ควิสที่มีอารมณ์ดีปรากฏ"เฮ้ ทุกคน ผมคิดว่า ที่นั่นเป็นเพนดรากอ-dono เชวาเลียไม่ได้""ผมรู้สึกเป็นเกียรติกับคุณสนับสนุน ฯพณฯ มาร์ควิส"ฉันตั้งใจสุภาพรับการต้อนรับมาร์ควิสที่มีการชุบแข็งในทันทีเมื่อเขาเห็นฉันปัญหาของฉันกับเขาเป็นเรื่องขี้ปะติ๋วมันมาจากรถซึ่งได้ตัดในรถของเขาในระหว่างการเข้าเมืองการค้า ฉันทำเป็น โต้การดวลระหว่างอายุต่ำกว่าอันดับตระกูลที่ตัดและมาร์ควิส ผลลัพธ์คือ ชัยชนะที่สมบูรณ์ของตัวแทนของมาร์ควิส แต่เขาไม่ได้ดึงกลับดาบแม้หลังจากที่ผมได้ประกาศผู้ชนะ และตระกูลเก่ากำลังถูกฆ่าตายถ้ามันเก็บไว้ ดังนั้นฉันหยุดมัน มาร์ควิสที่มีวัตถุประสงค์เพื่อหกเลือดของเพื่อนของเขาโนเบิลแรก และเขาดูเหมือนจะขัดข้องกับฉันซึ่งมีผู้ที่ขัดขวางนั้นบุคคลที่มีปัญหาดังกล่าวเป็นกับเขาที่มาขณะนำแพง [ทองเปลือยผู้หญิงรูป] เป็นขวัญ จากเขามอง ฉันอาจดูเหมือนตระกูลอันดับล่างที่มาในลุแก่โทษขณะพยายามประจบเขาหลังล้างจมูกเขาเบา ๆ ก็กลับมาหน้าเช่นยิ้มเมื่อเขาป้อนห้อง และส่งกลับของฉันอวยพร"ขอโทษสำหรับการขาดงานของฉันในวันอื่น ๆ แม้หลังจากที่คุณ expressively มา แน่นอนได้รับสินค้ากรุณาเตรียมของคุณ ได้บทความค่อนข้าง""มันเป็นเกียรติ"มันอาจได้ดีถ้ามันเป็นรูปปั้นผู้ชายเปลือยแทนผู้หญิงเปลือยกาย แต่มันจะคงเปลี่ยนเป็นเงิน"โดยวิธีเชวาเลีย แล้ววางแผนให้เป็นสนามกีฬาสำหรับการแข่งขันหนูอยู่นอกเมืองเขาวงกต ทำไมไม่คุณลงทุนใน""ที่ได้น่าสนใจทีเดียว"ผมไม่เคยได้ยินของหนูแข่ง เป็นสิ่งที่ต้องการแข่งม้า ฉันสนใจไม่ในแง่ของการลงทุนในหนึ่ง แต่ฉันกลัวว่า หลายคนจะทำลายตัวเองถ้าพนันถูกแพร่กระจายในที่เช่นเขาวงกตแห่งนี้ก่อนที่ฉันสามารถให้คำแนะนำที่มาร์คีส์ Marchioness ที่ scolded เขา"ไว้พูดคุยของคนในภายหลัง ขณะนี้ เป็นเวลาสำหรับการเพลิดเพลินกับชา และสนุกข่าวลือ""รักฉัน M Reter กรุณาอย่าได้โกรธดังนั้น เพนดรากอเชวาเลีย พูดคุยเกี่ยวกับการลงทุนในภายหลัง "เขาออกจากห้องโดยไม่สิ้นสุดคำพูดของเขา ผลงานต้องมีคั่งเนื่องจากเขามีการข้ามหน้าที่อย่างเป็นทางการในเดือนครึ่ง◇หลังจากทุกคนได้ทิ้งการ ฉันถูกเรียก โดยผู้ดูแลของ Marchioness แล้วแนะนำไปร้านอื่นที่เมื่อกี้นี้Marchioness และภรรยาของ Dyukeli เลียนบารอนเนทมี"Hoshes ไม่มีสิ่งขอเพนดรากอรักไหม""บี- แต่..."The Marchioness pushed the hesitating Hoshes-san--the wife of Baronet Dyukeli. Looks like she's a cousin of the Marchioness. Hoshes-san was really hesitating to speak, but she began to talk little by little as the Marchioness who was beside her pressed her back.She started and stopped talking, and when she was able to talk smoothly, it was like this."Sir Pendragon has been traveling around various regions right? Are you familiar with 『Water of Life』?"The 『Water of Life』 that I know is a kind of liquor, but what kind of thing are you looking for?"After widening her eyes from my words, she began to talk about the [Water of Life] with downcast eyes."I-it is not a liquor. It is a miraculous medicine which works for all disease.""We have asked a scholar acquaintance about it, but we only get troubling story like how it's the water drop from a spirit tree that reaches the heaven, or water from melted philosopher's stone. Doesn't the knowledgeable Chevalier know anything about it?"The Marchioness complemented on the story, maybe she was irritated by Hoshes-san. I searched the materials in the storage, but there was no applicable item. However, I have some ideas about the [Spirit Tree that Reaches the Heaven], or the [Philosopher's Stone].I'll ask them to introduce me to their scholar acquaintance next time.I've found several recipes for medicines that works for all disease, but any one of them needs materials from the world tree and the philosopher's stone. As expected the place of origin is too dangerous if I was to provide them with it."I am sorry, but I have never heard such miraculous medicine before. However, I also enjoy doing some compounding myself. Maybe I could offer some advices if I just know what kind of illness it is.""Have you ever heard of Goblin Disease? It's a mysterious illness that only spreads among nobles and wealthy merchants--"I look at the books in my storage with the search bar in the menu while listening to the talk. There are some details about the Goblin Disease in the alchemy books I've acquired in the duchy capital. Most are just like how the madam has talked about, it seems to be an incurable diseases that all kinds of curing magic potions are ineffective against. However it doesn't seem to be a fatal disease even though it's incurable. It seems you can't leave the person afflicted alone since they become bedridden.However there's a certain document which describes that they can be cured if you give them with large quantity of fresh vegetables. It's written that it's just a fake groundless opinion, but if this disease comes from vitamin deficiency, it's possible that the afflicted person may be cured if they eat a lot of fresh vegetables.The two are being evasive about it, but it's probably the [Sickly Son] of Hoshes-san that's afflicted with the Goblin Disease."I had spoken with a great doctor at the duchy capital that--"With that preface, I talk about eating a lot of vegetables. I can make them the miraculous medicine to get them indebted to me, but I don't like using a sick child, so I tell them the next best solution.
"Would it be cured with such things?"

Hoshes-san seemed to have decided to try it while still half-convinced. I also made a promise to ask my acquaintances at the duchy capital if they could get a hold of the miraculous medicine.

The son will probably be cured just with the diet, but let's make use of this lead up in the unlikely possibility.





A maid-san broke into the room when I was deciding the timing to leave my seat after the talk was over. Of course it was not because she had gone mad.

"It's terrible. Her highness princess isn't anywhere!"
"She's not visiting Geritz's room?"

Even though the Marchioness looked displeased she only asked back after lightly chiding her, maybe because she didn't want to scold a servant in front of a guest.

"T, that is, Geritz-sama is also not in his room."
"That can't be, for Geritz to be not in his room!"

I think there's something wrong with that surprise. Acknowledging her own son to be a hikikomori, that's a bit cruel. I open the map, and try to search the princess and the plump-kun, but they don't seem to be in the labyrinth city.

"Her highness princess was yearning to be an explorer. Perhaps she has entered the labyrinth?"

While replying my words with "That can't be", the Marchioness seemed to have come to the same conclusion, she instructed the servant to go to the explorer guild.

I thought of searching the two in the labyrinth with the map, but unfortunately I couldn't track them since I had not marked them.

The map is good enough to be almost almighty, but in truth it has some limitations. Once a person has appeared in the map list, their information will be updated in real time as long as they don't go outside the map. This will be automatically performed whenever I browse the map even if I'm not in that map. However, when I'm in the same map, if someone goes out and then return, they will be displayed on the list again, but when I'm not in the map when that happens, they will not be displayed on the list.
The only exception is with marking. I can pinpoint the position of people who are marked as long as they are in the map that I've known.
During the initial state of the game, you can only mark one person, and it can be added endlessly by buying premium items. It seems to be in debug mode in my case as the marking numbers is not limited--it's not and all, but checking the map will be hard if I thoughtlessly mark too many people, so I only mark important people and close friends.

That's why the present locations of the two people are unknown.

I don't know if they're in the labyrinth or outside the city, but I don't think the two have any reason to go outside, so they're most probably in the labyrinth.

The Marchioness had asked me if I could check the vicinity around the labyrinth entrance before I could even begin to talk. I undertook it willingly since that was just what I want.

Right at that time, I receive an urgent communication from Arisa who's in an excursion in the labyrinth. After some replies like we were in telephone like always, she got down to the business.

『We've saved some younger nobles who were attacked by a group of lost thieves-like people, but they can't get up due to the shock from the attack see, so can you bring some soldiers and pick us up if you're still in the Marchioness' mansion?』

Ending right when you just accepted it, this job is too fast. It seems that the princess and the second son of the Marquis are among the young nobles.

I cut the communication after telling Arisa that we would meet them.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Satou ที่นี่ ในเกมที่คุณมักจะมีรายการที่จำเป็นสำหรับการแสวงหาที่คุณเพิ่งจะถ่าย เพราะมันต้องใช้เวลาในการเดินทางใน MMOs ผมรู้สึกว่ามันจะดีกว่าที่จะเก็บรวบรวมรายการก่อนที่จะแสวงหา. ◇เพียงเมื่องานเลี้ยงน้ำชาประมาณปลายมาร์ควิส Ashinen ที่อยู่ในอารมณ์ที่ดีปรากฏ. "เฮ้ทุกคนผมคิดว่า หนึ่งในช่วงมีอัศวินเพนดรากอนท่านองค์ไม่ได้. "" ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะตอบสนองสีหน้าของความยอดเยี่ยมของมาร์กีส์ของคุณ. "ผมได้รับการต้อนรับอย่างสุภาพเจตนามาร์ควิสที่ได้แข็งสำหรับทันทีเมื่อเขาเห็นฉัน. ปัญหาของฉันกับเขาก็คือ จิ๊บจ๊อย. มันมาจากสายการบินซึ่งได้ตัดกับการขนส่งของเขาในระหว่างการเข้าเมืองการค้าที่ ผมก็ทำที่จะกลายเป็นผู้ตัดสินในการดวลระหว่างเก่าอันดับที่ต่ำกว่าขุนนางที่ตัดและมาร์ควิส ผลที่ได้เป็นชัยชนะที่สมบูรณ์ของตัวแทนมาร์กีส์ 'แต่เขาไม่ได้ดึงกลับมาดาบของเขาแม้หลังจากที่ฉันได้ประกาศผู้ชนะและขุนนางเก่ากำลังจะถูกฆ่าตายถ้ามันเก็บไว้เพื่อให้ฉันหยุดมัน มาร์ควิสตั้งใจว่าจะสาดเลือดของเพื่อนของเขามีเกียรติในสถานที่แรกและดูเหมือนว่าเขาจะถือเป็นความเสียใจกับผมที่ได้ขัดขวางมัน. คนที่อยู่ในปัญหาดังกล่าวกับเขามาในขณะที่การนำที่มีราคาแพง [โกลเด้นผู้หญิงเปลือย รูปปั้น] เป็นของขวัญ จากมุมมองของเขาผมก็อาจมีลักษณะเหมือนการจัดอันดับที่ต่ำกว่ามีเกียรติที่มาขอโทษขณะที่พยายามที่จะประจบของเขา. หลังจากการล้างเบา ๆ ในลำคอของเขาเขาจะกลับไปที่ใบหน้าที่ยิ้มแย้มเหมือนเมื่อตอนที่เขาเข้ามาในห้องและกลับอวยพรของฉัน"ฉันขอโทษสำหรับการขาดของฉันในวันอื่น ๆ แม้กระทั่งหลังจากที่คุณได้ครุ่นคิดมา. ฉันได้รับอย่างแน่นอนรายการเตรียมความกรุณาของคุณ. มันก็ค่อนข้างบทความ." "มันเป็นเกียรติ." มันอาจจะดีกว่าถ้ามันเป็น รูปปั้นนู้ดผู้ชายแทนของผู้หญิงเปลือย แต่มันอาจจะกลายเป็นเงินต่อไป. "โดยวิธีอัศวิน. ฉันมีแผนการที่จะทำให้สนามกีฬาสำหรับการแข่งขันหนูนอกเขาวงกตซิตี้ทำไมคุณไม่ลงทุนกับมัน "" นั่นเป็นที่น่าสนใจมากทีเดียว. "ฉันไม่เคยได้ยินจากการแข่งขันหนูมันเป็นบางสิ่งบางอย่างเช่นการแข่งม้า? ฉันสนใจไม่ได้อยู่ในความรู้สึกของการลงทุนในหนึ่ง แต่ฉันกลัวว่าคนจำนวนมากจะทำลายตัวเองหากการเล่นการพนันถูกกระจายไปในสถานที่เช่นเมืองเขาวงกตนี้. ก่อนที่ผมจะสามารถให้คำแนะนำแก่มาร์ควิสว่าภรรยาดุเขา . "เก็บการพูดคุยของคนในภายหลัง. ขณะนี้เป็นเวลาสำหรับการเพลิดเพลินกับชาและข่าวลือที่น่าขบขัน." "M-ฉันรัก Reter โปรดอย่าโกรธมาก. อัศวินเพนดรากอนให้มาพูดคุยเกี่ยวกับการลงทุนในภายหลังว่า" เขาทิ้ง ห้องพักโดยไม่ต้องจบคำพูดของเขา ผลงานของเขาจะต้องมีการซ้อนขึ้นนับตั้งแต่ที่เขาได้รับการกระโดดข้ามการปฏิบัติหน้าที่อย่างเป็นทางการของเขาสำหรับครึ่งเดือน. ◇หลังจากที่ทุกคนได้ออกจากงานเลี้ยงน้ำชาที่ฉันถูกเรียกโดยผู้ดูแลภรรยาของและนำไปยังร้านที่แตกต่างกันกว่าหนึ่งเพียงแค่ตอนนี้. ภรรยาและ ภรรยาของบารอน Dyukeli จะมี. "Hoshes ไม่ได้คุณมีสิ่งที่จะถามเซอร์เพนดรากอน?" "B-แต่ ... " ภรรยาผลักลังเล Hoshes ซัง - ภรรยาของบารอน Dyukeli ดูเหมือนว่าเธอเป็นญาติห่าง ๆ ของภรรยาที่ Hoshes ซังได้ลังเลที่จะพูดจริงๆ แต่เธอเริ่มที่จะพูดคุยเล็ก ๆ น้อย ๆ เล็ก ๆ น้อย ๆ เป็นภรรยาที่เป็นอยู่ข้างๆเธอกดหลังของเธอ. เธอเริ่มต้นและหยุดพูดและเมื่อเธอก็สามารถที่จะพูดคุยได้อย่างราบรื่นมันเป็นเช่นนี้. "เซอร์ เพนดรากอนได้รับการเดินทางไปทั่วภูมิภาคต่าง ๆ ใช่มั้ย? คุณคุ้นเคยกับ「น้ำแห่งชีวิต」? "การ「น้ำแห่งชีวิต」ที่ผมรู้ก็คือชนิดของสุรา แต่สิ่งที่ชนิดของสิ่งที่คุณกำลังมองหา?" หลังจากการขยับขยายดวงตาของเธอ จากคำพูดของฉันที่เธอเริ่มที่จะพูดคุยเกี่ยวกับ [น้ำแห่งชีวิต] ด้วยสายตาเศร้าใจ. "ฉันก็ไม่ได้เป็นเหล้า มันเป็นยามหัศจรรย์ที่ทำงานสำหรับโรคทั้งหมด. "" เราได้ถามความใกล้ชิดนักวิชาการเกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่เราเพียง แต่ได้รับหนักใจเรื่องเช่นว่าเป็นน้ำหยดจากต้นไม้จิตวิญญาณที่มาถึงสวรรค์หรือน้ำจากหินปราชญ์ละลายของ ไม่ได้มีความรู้ไม่อัศวินรู้อะไรเกี่ยวกับมันได้หรือไม่ "ภรรยาครบครันในเรื่องที่เธออาจจะรู้สึกหงุดหงิดโดยHoshes ซัง. ฉันค้นหาวัสดุในการจัดเก็บ แต่ไม่มีรายการบังคับ. แต่ฉันมีความคิดบางอย่างเกี่ยวกับ[การต้นไม้วิญญาณที่ถึงสวรรค์] หรือ [ศิลาอาถรรพ์]. ฉันจะขอให้พวกเขาแนะนำผมที่จะใกล้ชิดนักวิชาการของพวกเขาในครั้งต่อไป. ฉันได้พบหลายสูตรสำหรับยาที่เหมาะกับการเกิดโรคทั้งหมด แต่อย่างใดอย่างหนึ่ง พวกเขาต้องการวัสดุจากต้นไม้โลกและหินปราชญ์ของ. คาดว่าในฐานะที่เป็นสถานที่กำเนิดเป็นอันตรายเกินไปถ้าผมจะให้พวกเขามีมัน. "ฉันขอโทษ แต่ฉันไม่เคยได้ยินยามหัศจรรย์ดังกล่าวก่อน แต่ผมยังสนุกกับการทำบางผสมตัวเอง บางทีฉันอาจจะสามารถให้คำแนะนำบางอย่างถ้าผมเพิ่งรู้ว่าสิ่งที่ชนิดของการเจ็บป่วยมันเป็น. "" คุณเคยได้ยินโรคผี? มันเป็นความลึกลับที่เจ็บป่วยเพียงกระจายในหมู่ขุนนางและ merchants-- รวย "ฉันมองไปที่หนังสือในการเก็บรักษาของฉันกับแถบการค้นหาในเมนูในขณะที่ฟังการพูดคุย. มีรายละเอียดบางอย่างเกี่ยวกับโรคผีในหนังสือเล่นแร่แปรธาตุเป็นฉัน ได้มาในเมืองหลวงของขุนนาง. ส่วนใหญ่จะเป็นเช่นเดียวกับวิธีการที่แหม่มได้พูดคุยเกี่ยวกับมันน่าจะเป็นโรคที่รักษาไม่หายที่ทุกชนิดบ่มมายากล potions จะไม่ได้ผลกับ. แต่มันไม่ได้ดูเหมือนจะเป็นโรคร้ายแรงถึงแม้ว่ามันจะเป็น ที่รักษาไม่หาย. ดูเหมือนว่าคุณไม่สามารถปล่อยให้คนที่ทุกข์อยู่คนเดียวตั้งแต่พวกเขากลายเป็นล้มป่วย. แต่มีเอกสารบางอย่างที่อธิบายให้พวกเขาสามารถรักษาให้หายขาดได้ถ้าคุณให้พวกเขามีจำนวนมากของผักสด. มันเขียนว่าเป็นเพียงของปลอมความเห็นโคมลอย แต่ถ้าเป็นโรคนี้มาจากการขาดวิตามินก็เป็นไปได้ว่าคนที่ทุกข์อาจรักษาให้หายได้ถ้าพวกเขากินมากของผักสด. ทั้งสองจะเป็นข้อแก้ตัวเกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่ก็อาจจะเป็น [อ่อนแอบุตร] ของ Hoshes ซังที่เป็นทุกข์ กับโรคก๊อบลิน. "ผมได้พูดกับแพทย์ที่ดีที่เมืองหลวงขุนนาง that--" ด้วยบทที่ฉันพูดคุยเกี่ยวกับการกินมากของผัก ฉันสามารถทำให้พวกเขายามหัศจรรย์เพื่อให้พวกเขาเป็นหนี้บุญคุณกับผม แต่ผมไม่ชอบใช้เด็กป่วยดังนั้นฉันบอกพวกเขาว่าทางออกที่ดีที่สุดต่อไป. "มันจะรักษาให้หายขาดด้วยสิ่งดังกล่าวหรือไม่" Hoshes ซังดูเหมือนจะมี ตัดสินใจที่จะลองในขณะที่ยังเชื่อครึ่ง ฉันยังทำสัญญาที่จะถามคนรู้จักของฉันที่ทุนขุนนางถ้าพวกเขาสามารถได้รับถือของยาที่น่าอัศจรรย์ได้. บุตรชายคนที่อาจจะได้รับการรักษาเพียงกับการรับประทานอาหาร แต่ให้ใช้ประโยชน์จากนี้นำขึ้นมาในความเป็นไปได้ไม่น่า. ◇ แม่บ้านซังบุกเข้าไปในห้องพักเมื่อผมตัดสินใจเลือกระยะเวลาที่จะออกจากที่นั่งของฉันหลังจากที่พูดคุยได้มากกว่า แน่นอนมันไม่ได้เพราะเธอได้ไปบ้า. "มันเป็นเรื่องที่น่ากลัว. เจ้าหญิงเสด็จไม่ได้ทุกที่!" "เธอไม่ได้เข้ามาเยี่ยมชมห้อง Geritz หรือไม่" ถึงแม้ว่าภรรยามองไม่พอใจเธอถามกลับมาหลังจากที่เบา chiding เธออาจจะเพราะเธอ ไม่ต้องการที่จะด่าว่าคนรับใช้ในหน้าของผู้เข้าพักได้. "T, ว่ามี Geritz-sama ยังไม่อยู่ในห้องของเขา." "นั่นไม่สามารถหา Geritz จะเป็นไม่ได้อยู่ในห้องของเขา!" ผมคิดว่า มีอะไรบางอย่างที่ไม่ถูกต้องด้วยความประหลาดใจว่า ยอมรับลูกชายของตัวเองที่จะเป็น Hikikomori ที่เป็นบิตที่โหดร้าย ฉันเปิดแผนที่และพยายามที่จะค้นหาเจ้าหญิงและอวบอ้วนคุง แต่พวกเขาไม่ได้ดูเหมือนจะอยู่ในเมืองที่เขาวงกต. "เจ้าหญิงเสด็จเธอโหยหาที่จะเป็นนักสำรวจ. บางทีเธออาจจะได้เข้าเขาวงกต?" ในขณะที่ ตอบกลับคำพูดของฉันด้วย "ที่ไม่สามารถจะเป็น" ภรรยาดูเหมือนจะได้มาถึงข้อสรุปเดียวกันเธอสั่งคนรับใช้ที่จะไปสมาคมสำรวจ. ฉันคิดว่าการค้นหาทั้งสองในเขาวงกตที่มีแผนที่ แต่โชคร้ายที่ฉัน ไม่สามารถติดตามพวกเขามาตั้งแต่ผมไม่ได้ทำเครื่องหมายพวกเขา. แผนที่เป็นสิ่งที่ดีพอที่จะยิ่งใหญ่เกือบ แต่ในความเป็นจริงก็มีข้อ จำกัด บางอย่าง เมื่อคนได้ปรากฏตัวในรายการแผนที่ข้อมูลของพวกเขาจะได้รับการปรับปรุงในเวลาจริงตราบใดที่พวกเขาไม่ได้ออกไปข้างนอกแผนที่ นี้จะมีการดำเนินการโดยอัตโนมัติทุกครั้งที่ผมเรียกดูแผนที่แม้ว่าฉันไม่ได้อยู่ในแผนที่ที่ แต่เมื่อผมอยู่ในแผนที่เดียวกันถ้ามีคนออกไปแล้วกลับพวกเขาจะปรากฏในรายการอีกครั้ง แต่เมื่อฉันไม่ได้อยู่ในแผนที่ที่เกิดขึ้นเมื่อพวกเขาจะไม่ปรากฏในรายการยกเว้นอย่างเดียวคือมีการทำเครื่องหมาย ฉันสามารถระบุตำแหน่งของคนที่มีการทำเครื่องหมายตราบใดที่พวกเขาอยู่ในแผนที่ที่ผมรู้จัก. the ระหว่างสถานะเริ่มต้นของเกมที่คุณสามารถทำเครื่องหมายของคนคนหนึ่งและสามารถเพิ่มได้อย่างไม่มีที่สิ้นสุดโดยการซื้อรายการพิเศษ มันน่าจะเป็นในโหมดการแก้ปัญหาในกรณีของฉันเป็นตัวเลขที่ทำเครื่องหมายไม่ จำกัด - ยังไม่ได้ทั้งหมด แต่การตรวจสอบแผนที่จะยากถ้าฉันลอยๆทำเครื่องหมายที่คนจำนวนมากเกินไปดังนั้นฉันเพียง แต่ทำเครื่องหมายคนที่สำคัญและเพื่อนสนิท. นั่นคือ ทำไมสถานที่ปัจจุบันของคนสองคนที่ไม่เป็นที่รู้จัก. ผมไม่ทราบว่าพวกเขาอยู่ในเขาวงกตหรือนอกเมือง แต่ฉันไม่คิดว่าทั้งสองมีเหตุผลที่จะออกไปข้างนอกใด ๆ ดังนั้นพวกเขากำลังมากที่สุดอาจจะอยู่ใน เขาวงกต. ภรรยาได้ถามฉันว่าฉันสามารถตรวจสอบบริเวณใกล้เคียงรอบทางเข้าเขาวงกตก่อนที่ฉันจะสามารถเริ่มต้นที่จะพูดคุย ฉันมารับมันด้วยความเต็มใจเพราะนั่นเป็นเพียงสิ่งที่ฉันต้องการ. ขวาในเวลานั้นผมได้รับการติดต่อสื่อสารเร่งด่วนจากอริสาคนที่อยู่ในเที่ยวในเขาวงกต หลังจากตอบบางอย่างเช่นการที่เราอยู่ในโทรศัพท์เช่นเคยเธอได้ลงไปที่ธุรกิจ. 「เราได้บันทึกไว้บางขุนนางน้องที่ถูกโจมตีโดยกลุ่มคนที่ขโมยหายไปเหมือน แต่พวกเขาไม่สามารถได้รับการขึ้นเนื่องจากการช็อต จากการโจมตีดูเพื่อให้คุณสามารถนำทหารบางคนและรับเราถ้าคุณยังคงอยู่ในคฤหาสน์ภรรยา '? 」สิ้นสุดวันที่ที่ถูกต้องเมื่อคุณเพียงแค่ยอมรับมันงานนี้เป็นไปอย่างรวดเร็วเกินไป ดูเหมือนว่าเจ้าหญิงและลูกชายคนที่สองของมาร์กีส์อยู่ในหมู่ขุนนางหนุ่ม. ผมตัดการสื่อสาร Arisa หลังจากที่บอกว่าเราจะพบพวกเขา



























































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ซาโต้ มาแล้ว ในเกมที่คุณมักจะมีรายการที่จำเป็นสำหรับเควสที่คุณเพิ่งถ่าย เพราะมันใช้เวลาเดินทางใน MMOs ผมรู้สึกว่า มันดีกว่าที่จะเก็บรายการก่อนที่จะแสวงหา ◇





เมื่อปาร์ตี้น้ำชาที่กำลังจบ มาร์ค ashinen ที่อยู่ในอารมณ์ที่ดีขึ้น

" เฮ้ทุกคน ฉันว่าตรงนั้นคือ เชวาเลียร์ เพนดรากอนท่านไม่ใช่ "
." ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบใบหน้า นางสาวใต้เท้า "

ฉันตั้งใจเรียนทักทายดยุคที่แข็งทันทีเมื่อเขาเห็นฉัน

ปัญหาของผมกับเขาเล็กน้อย

มันมาจากรถที่ตัดในรถม้าของเขาในช่วงเข้าเมืองการค้าฉันกลายเป็นผู้ตัดสินในการดวลระหว่างเก่าลดอันดับสูงศักดิ์ที่ตัดและมาร์ค . ผลที่ได้คือชัยชนะที่สมบูรณ์ของตัวแทน Marquis ' แต่เขาไม่ได้ดึงดาบของเขา หลังจากที่ผมได้ประกาศผู้ชนะและขุนนางเก่ากำลังจะถูกฆ่า ถ้าไม่ขึ้น แล้วฉันก็หยุดมันMarquis ตั้งใจที่จะเข่นฆ่าเพื่อนโนเบิลในสถานที่แรก และดูเหมือนเขาจะแค้นผม ที่ขัดขวางมัน

คนที่เป็นปัญหากับเขามา ในขณะที่การนำรูปปั้นผู้หญิงเปลือยราคาแพง [ ทอง ] เป็นของขวัญ จากมุมมองของเขา ผมอาจจะดูเหมือนลดอันดับสูงศักดิ์ที่มาขอโทษ ในขณะที่พยายามจะประจบเขา

หลังจากกระแอมเบาๆของเขา เขากลับมายิ้มเหมือนตอนที่เขาเข้ามาในห้องแล้ว และกลับมาทักทายของฉัน

" ผมเสียใจกับการจากไปของฉัน วันอื่น ๆ แม้หลังจากที่คุณได้ Expressively มา ผมมีแน่นอน ได้รับของคุณ กรุณาเตรียมรายการ มันค่อนข้างเป็นบทความ "
" เป็นเกียรติ "

มันอาจจะดีกว่านี้ถ้ามันเป็นรูปปั้นนู้ดผู้ชายแทนที่จะเป็นผู้หญิงเปลือยแต่มันอาจจะกลายเป็นเงินอยู่ดี . . . .

" ว่าแต่ เชอวาลิเย . ฉันมีแผนที่จะสร้างสนามกีฬาสำหรับการแข่งขันหนูข้างนอกเขาวงกตเมือง , ทำไมคุณไม่บนมัน . "
" ที่น่าสนใจ "

ผมเคยได้ยินจากสนามแข่งหนู มันมีบางอย่าง เช่น ม้าแข่ง ฉันสนใจในแง่ของการลงทุนในหนึ่งแต่ผมกลัวว่าหลายคนจะทำลายตัวเองถ้าการพนันจะถูกกระจายไปในสถานที่แบบนี้ เขาวงกตเมือง

ก่อนที่ฉันจะแนะนำ Marquis , มาร์เควียเนสด่าเค้า

" ให้ผู้ชายที่คุยด้วยทีหลัง ตอนนี้เป็นเวลาสำหรับการเพลิดเพลินกับชาและขบขันข่าวลือ "
" นา - รัก reter อย่าโมโหไปเลยน่า เชอวาเรีย เพนดรากอน มาคุยกันเรื่องการลงทุนในภายหลัง "

เขาออกจากห้องโดยไม่จบคำพูดของเขา ผลงานของเขาต้องซ้อนขึ้น ตั้งแต่เขาไปโดดร่มอย่างเป็นทางการของเขา ครึ่งเดือน ◇





หลังจากที่ทุกคนออกจากปาร์ตี้น้ำชา ผมเรียก มาร์เควียเนสของผู้ดูแล และแนะนำไปร้านที่แตกต่างกันมากกว่าหนึ่งตอนนี้

มาร์เควียเนสและภรรยาของบารอนเนต dyukeli มี

" hoshes คุณไม่มีอะไรจะถามค่ะ แพนดราก้อน ?"
" ตะ . . แต่ . . . . . . . "

มาร์เควียเนสผลักลังเล hoshes ซาน -- ภรรยาของบารอนเนต dyukeli . ดูเหมือนเธอจะเป็นญาติของมาร์เควียเนส . hoshes ซานก็ลังเลที่จะพูด แต่เธอเริ่มพูดนิดหน่อยเป็นมาร์เควียเนสที่ข้างๆ เธอกดเธอกลับมา

เธอเริ่มและหยุดพูด และเมื่อเธอได้พูดคุยได้อย่างราบรื่น มันเป็นแบบนี้ . . .

" เซอร์เพนดราก้อนได้เดินทางทั่วภูมิภาคต่าง ๆ ใช่มั้ย ? คุณคุ้นเคยกับ『น้ำแห่งชีวิต』 ?
" 『น้ำแห่งชีวิต』ที่ผมรู้คือ ชนิดของเหล้า แต่สิ่งที่ชนิดของสิ่งที่คุณกำลังมองหา ?

หลังจากขยับสายตาจากคำพูดของฉัน เธอเริ่มที่จะพูดเกี่ยวกับ [ น้ำแห่งชีวิต ] มีดวงตาเศร้าใจ .

" . . . ไม่ใช่เหล้า มันเป็นยามหัศจรรย์ ซึ่งใช้ได้กับทุกโรค "
." เราได้ถามนักศึกษารู้จักเกี่ยวกับมัน แต่เราได้แค่หนักใจเรื่องยังไงมันก็น้ำที่หยดจากวิญญาณต้นไม้ที่ถึงสวรรค์ หรือน้ำละลาย จากศิลานักปราชญ์ . ไม่ Chevalier มีความรู้รู้อะไรเกี่ยวกับมัน ?

มาร์เควียเนสครบครันในเรื่อง บางทีเธออาจจะกำลังหงุดหงิด hoshes ซาน ผมหาวัสดุในการจัดเก็บแต่ไม่มีการใช้รายการ อย่างไรก็ตาม ฉันมีความคิดบางอย่างเกี่ยวกับ
[ วิญญาณต้นไม้นั้นถึงสวรรค์ ] หรือ [ นักปรัชญาหิน ] .
ผมจะขอให้พวกเขาแนะนำฉันให้รู้จักตนบัณฑิตครั้งต่อไป

ผมเคยเจอหลายสูตรยาที่ใช้ได้กับทุกโรค แต่หนึ่งในนั้นต้องการวัสดุจาก ต้นไม้แห่งโลก และหินของนักปรัชญาอย่างที่คาดไว้ สถานที่กำเนิดอันตรายเกินไปถ้าผมจะให้มัน

" ขอโทษนะ แต่ฉันไม่เคยได้ยินเช่นมหัศจรรย์ยาก่อน แต่ผมก็สนุกกับการทำบางอย่างด้วยตัวเอง บางทีฉันอาจจะให้คำแนะนำ ถ้าผมรู้อะไรเป็นอะไร "
" เคยได้ยินโรคผี ?มันคือโรคลึกลับที่แพร่กระจายในหมู่ขุนนางและพ่อค้าที่ร่ำรวย . . . "

ผมดูในหนังสือกระเป๋าของฉันกับแถบค้นหาในเมนูในขณะที่ฟังพูด มีรายละเอียดบางอย่างเกี่ยวกับ Goblin โรคในการเล่นแร่แปรธาตุ หนังสือที่ผมได้รับในดัชชี ทุน ส่วนใหญ่จะเหมือนกับว่าท่านได้พูดถึงดูเหมือนว่าจะเป็นโรคที่รักษาไม่หาย โรคที่ทุกชนิดของการบ่มเวทมนตร์ potions จะไม่ได้ผลกับ แต่ดูเหมือนว่าจะไม่ใช่โรคร้ายแรงถึงแม้ว่ามันเป็นโรคที่รักษาไม่หาย ดูเหมือนว่าเธอจะไม่ทิ้งคนที่เดือดร้อนคนเดียวตั้งแต่พวกเขาล้มป่วย .

อย่างไรก็ตามมีบางเอกสารที่อธิบายว่า พวกเขาสามารถรักษาให้หายขาดได้ถ้าคุณให้พวกเขามีขนาดใหญ่ปริมาณของผักที่สด
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: