140101:05:14,667 --> 01:05:16,442Where’s your faith?140201:05:16,534 - การแปล - 140101:05:14,667 --> 01:05:16,442Where’s your faith?140201:05:16,534 - อาหรับ วิธีการพูด

140101:05:14,667 --> 01:05:16,442Wh

1401
01:05:14,667 --> 01:05:16,442
Where’s your faith?

1402
01:05:16,534 --> 01:05:21,847
[Chanting]

1403
01:05:26,367 --> 01:05:28,074
Call the ranch Bobby.

1404
01:05:28,167 --> 01:05:31,341
Maybe Charlie will let us
take him back there?

1405
01:05:41,233 --> 01:05:42,906
Hey Charlie.

1406
01:05:43,000 --> 01:05:46,607
No, nothing, zero.

1407
01:05:47,767 --> 01:05:50,771
[Chanting]

1408
01:06:09,600 --> 01:06:10,977
What’s going on?

1409
01:06:11,067 --> 01:06:14,742
[Chanting]

1410
01:06:19,534 --> 01:06:23,676
No, Bobby, Bobby No!

1411
01:06:23,767 --> 01:06:25,178
No!

1412
01:06:25,267 --> 01:06:25,768
Help!

1413
01:06:25,867 --> 01:06:26,641
Help me!

1414
01:06:26,734 --> 01:06:27,508
Help!

1415
01:06:27,600 --> 01:06:28,977
Help!

1416
01:06:37,800 --> 01:06:39,245
Stab him again Bobby.

1417
01:06:39,334 --> 01:06:44,010
[Chanting]

1418
01:06:46,834 --> 01:06:49,747
Bobby, would you help me!

1419
01:06:58,800 --> 01:07:01,508
To die is a beautiful thing,

1420
01:07:01,600 --> 01:07:03,045
it’s, it’s everything,

1421
01:07:03,134 --> 01:07:04,670
it’s every color in
the spectrum of light,

1422
01:07:04,767 --> 01:07:07,043
every sound,

1423
01:07:07,134 --> 01:07:09,307
every note in all music.

1424
01:07:09,400 --> 01:07:11,846
I returned and tried
to cover up my tracks.

1425
01:07:11,934 --> 01:07:14,107
But I left some prints.

1426
01:07:19,600 --> 01:07:20,806
Why “Political Piggy”?

1427
01:07:20,900 --> 01:07:22,504
To put it off on the blacks.

1428
01:07:22,600 --> 01:07:24,876
Well, that’s why
Bobby made the paw print,

1429
01:07:24,967 --> 01:07:26,344
you know, the Black Panthers?

1430
01:07:26,434 --> 01:07:29,643
I had a lot of anxiety
over getting busted.

1431
01:07:29,734 --> 01:07:35,309
I split the ranch on the
pretence of ditching the car.

1432
01:07:35,400 --> 01:07:39,177
Some cops woke me up
one morning on the
side of the road.

1433
01:07:39,267 --> 01:07:40,541
Called in the car,

1434
01:07:40,634 --> 01:07:42,545
found the knife in the car,

1435
01:07:42,633 --> 01:07:44,772
hauled my ass in,

1436
01:07:44,867 --> 01:07:49,373
effectively negating all of
my creative efforts forever.

1437
01:08:02,700 --> 01:08:04,407
This is all your
fault Charlie!

1438
01:08:04,500 --> 01:08:05,501
Shut up!

1439
01:08:05,600 --> 01:08:06,704
You shut up!

1440
01:08:06,800 --> 01:08:07,938
As long as any
of us are in jail,

1441
01:08:08,034 --> 01:08:09,342
we’re all in jail, you know.

1442
01:08:09,434 --> 01:08:11,072
I’m walking around out here,

1443
01:08:11,167 --> 01:08:13,204
but I’m in jail with
every single young person

1444
01:08:13,300 --> 01:08:15,439
that should be free, you know.

1445
01:08:15,534 --> 01:08:17,309
I’m in the Hall of
Justice with Charlie,

1446
01:08:17,400 --> 01:08:20,506
and I’m on death
row with Bobby.

1447
01:08:20,600 --> 01:08:21,635
Wow, they got Bobby.

1448
01:08:21,734 --> 01:08:23,645
It was for the
love of brother.

1449
01:08:27,534 --> 01:08:29,571
This had nothing to do
with the race war, no,

1450
01:08:29,667 --> 01:08:31,442
no blacks against
whites, no Armageddon,

1451
01:08:31,534 --> 01:08:33,036
it no White Album,

1452
01:08:33,134 --> 01:08:34,272
no Helter Skelter,

1453
01:08:34,367 --> 01:08:35,846
that wasn’t what it was about.

1454
01:08:35,934 --> 01:08:37,413
Then he went on about
how we were a family

1455
01:08:37,500 --> 01:08:40,242
and we weren’t going
to let one of our
brothers rot in jail.

1456
01:08:40,334 --> 01:08:41,870
Girls loved Bobby
enough to do this,

1457
01:08:41,967 --> 01:08:43,344
as they took these
people’s lives,

1458
01:08:43,433 --> 01:08:45,242
they were willing to
give their own lives.

1459
01:08:45,333 --> 01:08:47,779
And that’s what they’re doing
right now on death row.

1460
01:08:47,867 --> 01:08:49,744
It’s for the love of brother.

1461
01:08:49,833 --> 01:08:52,677
We knew that Charlie was
willing to give his life.

1462
01:08:52,967 --> 01:08:54,844
He brought up the
subject of Lotsapoppa,

1463
01:08:54,934 --> 01:08:56,436
and how that
had been my mess,

1464
01:08:56,534 --> 01:08:59,140
and how he had to
clean that one up.

1465
01:08:59,234 --> 01:09:00,804
That he had taken a life,

1466
01:09:00,900 --> 01:09:03,437
and now it was my turn
to repay that debt.

1467
01:09:03,534 --> 01:09:06,845
Well the girls, decided
if they found, the police,

1468
01:09:06,934 --> 01:09:08,277
if they found more bodies,

1469
01:09:08,367 --> 01:09:10,040
with, with writing
on the wall in blood,

1470
01:09:10,134 --> 01:09:11,841
that, that they’d assume
the killer was on the loose,

1471
01:09:11,934 --> 01:09:13,311
and they’d let Bobby go.

1472
01:09:13,400 --> 01:09:14,845
He told me that
the girls had a plan,

1473
01:09:14,934 --> 01:09:16,470
and that they needed me
to help them carry it out.

1474
01:09:16,567 --> 01:09:18,672
He said, go to
Terry’s old place,

1475
01:09:18,767 --> 01:09:20,075
take all the money you find,

1476
01:09:20,167 --> 01:09:21,840
and kill anyone there.

1477
01:09:21,934 --> 01:09:24,608
I was getting into
my Creepy Crawl clothes

1478
01:09:24,700 --> 01:09:27,613
and me and Tex were
sneaking some speed,

1479
01:09:27,700 --> 01:09:29,509
and getting ready to go.

1480
01:09:32,067 --> 01:09:33,876
Linda, get up.

1481
01:09:37,167 --> 01:09:40,307
Wake up!

1482
01:09:40,400 --> 01:09:41,970
Now, you’re gonna need
your drivers license,

1483
01:09:42,067 --> 01:09:43,239
a change of clothes.

1484
01:09:43,334 --> 01:09:44,836
Put on dark clothes
like I’m wearing.

1485
01:09:44,934 --> 01:09:46,277
And bring your knife.

1486
01:09:46,367 --> 01:09:47,345
Linda.

1487
01:09:47,433 --> 01:09:49,504
I want you to go
wherever Tex tells you.

1488
01:09:49,600 --> 01:09:53,070
Everybody, do
whatever Tex says.

1489
01:09:53,167 --> 01:09:54,840
He knows what to do,

1490
01:09:54,934 --> 01:09:56,936
listen to him.

1491
01:09:57,034 --> 01:10:00,243
And leave a sign.

1492
01:10:00,334 --> 01:10:02,245
You girls know what I mean.

1493
01:10:02,334 --> 01:10:04,075
Something witchy.

1494
01:10:04,167 --> 01:10:05,441
So I led them there.

1495
01:10:05,534 --> 01:10:07,275
I had been there
three times before.

1496
01:10:07,367 --> 01:10:09,108
I would step
out of this casket

1497
01:10:09,200 --> 01:10:11,680
like some freaky
vampire or something,

1498
01:10:11,767 --> 01:10:13,576
and I would
point at my victim

1499
01:10:13,667 --> 01:10:14,645
Shut up!

1500
01:10:14,734 --> 01:10:15,405
And I would dance
in front of him.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
140101:05:14,667 --> 01:05:16,442Where’s your faith?140201:05:16,534 --> 01:05:21,847[Chanting]140301:05:26,367 --> 01:05:28,074Call the ranch Bobby.140401:05:28,167 --> 01:05:31,341Maybe Charlie will let ustake him back there?140501:05:41,233 --> 01:05:42,906Hey Charlie.140601:05:43,000 --> 01:05:46,607No, nothing, zero.140701:05:47,767 --> 01:05:50,771[Chanting]140801:06:09,600 --> 01:06:10,977What’s going on?140901:06:11,067 --> 01:06:14,742[Chanting]141001:06:19,534 --> 01:06:23,676No, Bobby, Bobby No!141101:06:23,767 --> 01:06:25,178No!141201:06:25,267 --> 01:06:25,768Help!141301:06:25,867 --> 01:06:26,641Help me!141401:06:26,734 --> 01:06:27,508Help!141501:06:27,600 --> 01:06:28,977Help!141601:06:37,800 --> 01:06:39,245Stab him again Bobby.141701:06:39,334 --> 01:06:44,010[Chanting]141801:06:46,834 --> 01:06:49,747Bobby, would you help me!141901:06:58,800 --> 01:07:01,508To die is a beautiful thing,142001:07:01,600 --> 01:07:03,045it’s, it’s everything,142101:07:03,134 --> 01:07:04,670it’s every color inthe spectrum of light,142201:07:04,767 --> 01:07:07,043every sound,142301:07:07,134 --> 01:07:09,307every note in all music.142401:07:09,400 --> 01:07:11,846I returned and triedto cover up my tracks.142501:07:11,934 --> 01:07:14,107But I left some prints.142601:07:19,600 --> 01:07:20,806Why “Political Piggy”?

1427
01:07:20,900 --> 01:07:22,504
To put it off on the blacks.

1428
01:07:22,600 --> 01:07:24,876
Well, that’s why
Bobby made the paw print,

1429
01:07:24,967 --> 01:07:26,344
you know, the Black Panthers?

1430
01:07:26,434 --> 01:07:29,643
I had a lot of anxiety
over getting busted.

1431
01:07:29,734 --> 01:07:35,309
I split the ranch on the
pretence of ditching the car.

1432
01:07:35,400 --> 01:07:39,177
Some cops woke me up
one morning on the
side of the road.

1433
01:07:39,267 --> 01:07:40,541
Called in the car,

1434
01:07:40,634 --> 01:07:42,545
found the knife in the car,

1435
01:07:42,633 --> 01:07:44,772
hauled my ass in,

1436
01:07:44,867 --> 01:07:49,373
effectively negating all of
my creative efforts forever.

1437
01:08:02,700 --> 01:08:04,407
This is all your
fault Charlie!

1438
01:08:04,500 --> 01:08:05,501
Shut up!

1439
01:08:05,600 --> 01:08:06,704
You shut up!

1440
01:08:06,800 --> 01:08:07,938
As long as any
of us are in jail,

1441
01:08:08,034 --> 01:08:09,342
we’re all in jail, you know.

1442
01:08:09,434 --> 01:08:11,072
I’m walking around out here,

1443
01:08:11,167 --> 01:08:13,204
but I’m in jail with
every single young person

1444
01:08:13,300 --> 01:08:15,439
that should be free, you know.

1445
01:08:15,534 --> 01:08:17,309
I’m in the Hall of
Justice with Charlie,

1446
01:08:17,400 --> 01:08:20,506
and I’m on death
row with Bobby.

1447
01:08:20,600 --> 01:08:21,635
Wow, they got Bobby.

1448
01:08:21,734 --> 01:08:23,645
It was for the
love of brother.

1449
01:08:27,534 --> 01:08:29,571
This had nothing to do
with the race war, no,

1450
01:08:29,667 --> 01:08:31,442
no blacks against
whites, no Armageddon,

1451
01:08:31,534 --> 01:08:33,036
it no White Album,

1452
01:08:33,134 --> 01:08:34,272
no Helter Skelter,

1453
01:08:34,367 --> 01:08:35,846
that wasn’t what it was about.

1454
01:08:35,934 --> 01:08:37,413
Then he went on about
how we were a family

1455
01:08:37,500 --> 01:08:40,242
and we weren’t going
to let one of our
brothers rot in jail.

1456
01:08:40,334 --> 01:08:41,870
Girls loved Bobby
enough to do this,

1457
01:08:41,967 --> 01:08:43,344
as they took these
people’s lives,

1458
01:08:43,433 --> 01:08:45,242
they were willing to
give their own lives.

1459
01:08:45,333 --> 01:08:47,779
And that’s what they’re doing
right now on death row.

1460
01:08:47,867 --> 01:08:49,744
It’s for the love of brother.

1461
01:08:49,833 --> 01:08:52,677
We knew that Charlie was
willing to give his life.

1462
01:08:52,967 --> 01:08:54,844
He brought up the
subject of Lotsapoppa,

1463
01:08:54,934 --> 01:08:56,436
and how that
had been my mess,

1464
01:08:56,534 --> 01:08:59,140
and how he had to
clean that one up.

1465
01:08:59,234 --> 01:09:00,804
That he had taken a life,

1466
01:09:00,900 --> 01:09:03,437
and now it was my turn
to repay that debt.

1467
01:09:03,534 --> 01:09:06,845
Well the girls, decided
if they found, the police,

1468
01:09:06,934 --> 01:09:08,277
if they found more bodies,

1469
01:09:08,367 --> 01:09:10,040
with, with writing
on the wall in blood,

1470
01:09:10,134 --> 01:09:11,841
that, that they’d assume
the killer was on the loose,

1471
01:09:11,934 --> 01:09:13,311
and they’d let Bobby go.

1472
01:09:13,400 --> 01:09:14,845
He told me that
the girls had a plan,

1473
01:09:14,934 --> 01:09:16,470
and that they needed me
to help them carry it out.

1474
01:09:16,567 --> 01:09:18,672
He said, go to
Terry’s old place,

1475
01:09:18,767 --> 01:09:20,075
take all the money you find,

1476
01:09:20,167 --> 01:09:21,840
and kill anyone there.

1477
01:09:21,934 --> 01:09:24,608
I was getting into
my Creepy Crawl clothes

1478
01:09:24,700 --> 01:09:27,613
and me and Tex were
sneaking some speed,

1479
01:09:27,700 --> 01:09:29,509
and getting ready to go.

1480
01:09:32,067 --> 01:09:33,876
Linda, get up.

1481
01:09:37,167 --> 01:09:40,307
Wake up!

1482
01:09:40,400 --> 01:09:41,970
Now, you’re gonna need
your drivers license,

1483
01:09:42,067 --> 01:09:43,239
a change of clothes.

1484
01:09:43,334 --> 01:09:44,836
Put on dark clothes
like I’m wearing.

1485
01:09:44,934 --> 01:09:46,277
And bring your knife.

1486
01:09:46,367 --> 01:09:47,345
Linda.

1487
01:09:47,433 --> 01:09:49,504
I want you to go
wherever Tex tells you.

1488
01:09:49,600 --> 01:09:53,070
Everybody, do
whatever Tex says.

1489
01:09:53,167 --> 01:09:54,840
He knows what to do,

1490
01:09:54,934 --> 01:09:56,936
listen to him.

1491
01:09:57,034 --> 01:10:00,243
And leave a sign.

1492
01:10:00,334 --> 01:10:02,245
You girls know what I mean.

1493
01:10:02,334 --> 01:10:04,075
Something witchy.

1494
01:10:04,167 --> 01:10:05,441
So I led them there.

1495
01:10:05,534 --> 01:10:07,275
I had been there
three times before.

1496
01:10:07,367 --> 01:10:09,108
I would step
out of this casket

1497
01:10:09,200 --> 01:10:11,680
like some freaky
vampire or something,

1498
01:10:11,767 --> 01:10:13,576
and I would
point at my victim

1499
01:10:13,667 --> 01:10:14,645
Shut up!

1500
01:10:14,734 --> 01:10:15,405
And I would dance
in front of him.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1401
01: 05: 14667 -> 01: 05: 16442
أين إيمانكم؟ 1402 01: 05: 16534 -> 01: 05: 21847 [وهم يرددون] 1403 01: 05: 26367 -> 01: 05: 28074 دعوة مزرعة بوبي. 1404 01: 05: 28167 -> 01: 05: 31341 ربما سوف تشارلي دعونا اعادته هناك؟ 1405 01: 05: 41233 -> 01: 05: 42906 . يا تشارلي 1406 01:05: 43،000 -> 01: 05: 46607 لا، لا شيء، صفر. 1407 01: 05: 47767 -> 01: 05: 50771 [وهم يرددون] 1408 01: 06: 09600 -> 01: 06: 10977 ما الذي يحدث؟ 1409 01: 06: 11067 -> 01: 06: 14،742 [وهم يرددون] 1410 01: 06: 19534 -> 01: 06: 23676 لا، بوبي، بوبي لا! 1411 01: 06: 23767 -> 01:06 : 25178 لا! 1412 01: 06: 25267 -> 01: 06: 25768 مساعدة! 1413 01: 06: 25867 -> 01: 06: 26641 مساعدة لي! 1414 01: 06: 26734 -> 01:06: 27508 ! مساعدة 1415 01: 06: 27،600 -> 01: 06: 28977 مساعدة! 1416 01: 06: 37،800 -> 01: 06: 39245 طعنه مرة أخرى بوبي. 1417 01: 06: 39334 -> 01:06 : 44010 [وهم يرددون] 1418 01: 06: 46834 -> 01: 06: 49747 بوبي، هل لك أن تساعدني! 1419 01: 06: 58،800 -> 01: 07: 01508 الموت هو شيء جميل، 1420 01: 07: 01600 -> 01: 07: 03045 انها، انها كل شيء، 1421 01: 07: 03134 -> 01: 07: 04670 انها كل لون في الطيف الضوء، 1422 01: 07: 04767 -> 01: 07: 07043 كل صوت، 1423 01: 07: 07134 -> 01: 07: 09307 كل ملاحظة في جميع الموسيقى. 1424 01: 07: 09400 -> 01: 07: 11846 عدت وحاولت التستر بلدي المسارات. 1425 01: 07: 11934 -> 01: 07: 14107 ولكن تركت بعض المطبوعات. 1426 01: 07: 19،600 -> 01: 07: 20806 لماذا "الخنزير السياسية"؟ 1427 01: 07: 20،900 -> 01 : 07: 22504 لوضع تشغيله على السود. 1428 01: 07: 22،600 -> 01: 07: 24876 حسنا، هذا هو السبب في جعل بوبي الطباعة مخلب، 1429 01: 07: 24967 -> 01: 07: 26344 تعلمون، فإن الفهود السود؟ 1430 01: 07: 26434 -> 01: 07: 29643 كان لي الكثير من القلق على الحصول على ضبطت. 1431 01: 07: 29734 -> 01: 07: 35309 أنا تقسيم المزرعة على و التظاهر التخندق السيارة. 1432 01: 07: 35،400 -> 01: 07: 39177 استيقظت بعض رجال الشرطة لي حتى صباح أحد الأيام على جانب الطريق. 1433 01: 07: 39267 -> 01: 07: 40541 دعا في السيارة، 1434 01: 07: 40634 -> 01: 07: 42545 جدت سكين في السيارة، 1435 01: 07: 42633 -> 01: 07: 44772 استحوذ مؤخرتي في، 1436 01: 07: 44867 -> 01: 07: 49373 ينفي فعليا كل جهودي الإبداعية إلى الأبد. 1437 01: 08: 02700 -> 01: 08: 04407 هذا هو كل ما تبذلونه من خطأ تشارلي! 1438 01: 08: 04500 -> 01:08 : 05501 اخرس! 1439 01: 08: 05600 -> 01: 08: 06704 أنت اسكت! 1440 01: 08: 06800 -> 01: 08: 07938 طالما أي منا في السجن، 1441 01: 08: 08034 -> 01: 08: 09342 نحن جميعا في السجن، كما تعلمون. 1442 01: 08: 09434 -> 01: 08: 11،072 أنا يتجول هنا، 1443 01: 08: 11167 - -> 01: 08: 13204 ولكن أنا في السجن مع كل شاب واحد 1444 01: 08: 13،300 -> 01: 08: 15439 أن يجب أن تكون حرة، وانت تعرف. 1445 01: 08: 15534 -> 01 : 08: 17309 أنا في قاعة العدل مع تشارلي، 1446 01: 08: 17،400 -> 01: 08: 20506 وأنا على الموت صف واحد مع بوبي. 1447 01: 08: 20،600 -> 01: 08: 21635 نجاح باهر، لأنهم وصلوا بوبي. 1448 01: 08: 21734 -> 01: 08: 23645 كان ل حب شقيق. 1449 01: 08: 27534 -> 01: 08: 29571 وكان لهذا أن تفعل شيئا مع الحرب السباق، لا، 1450 01: 08: 29667 -> 01: 08: 31442 لم السود ضد البيض، لا هرمجدون، 1451 01: 08: 31534 -> 01: 08: 33036 أنه لم الأبيض البوم، 1452 01 : 08: 33134 -> 01: 08: 34272 لا هيلتر سكيلتر، 1453 01: 08: 34367 -> 01: 08: 35846 هذا لم يكن ما كان عليه حول. 1454 01: 08: 35،934 -> 01: 08: 37413 ثم ذهب على نحو كيف كنا عائلة 1455 01: 08: 37،500 -> 01: 08: 40242 ، ونحن لم نكن السماح لاحد من الاخوة تتعفن في السجن. 1456 01: 08: 40334 - -> 01: 08: 41870 بنات أحب بوبي بما فيه الكفاية للقيام بذلك، 1457 01: 08: 41967 -> 01: 08: 43344 كما أخذوا هذه حياة الناس، 1458 01: 08: 43433 -> 01: 08: 45242 كانوا على استعداد ل إعطاء حياتهم. 1459 01: 08: 45333 -> 01: 08: 47779 وهذا ما يفعلونه الآن المحكوم عليهم بالإعدام. 1460 01: 08: 47867 -> 01: 08: 49744 انها لمحبة الأخ. 1461 01: 08: 49833 -> 01: 08: 52677 كنا نعرف أن تشارلي كان على استعداد لإعطاء حياته. 1462 01: 08: 52967 -> 01: 08: 54844 وترعرعت في موضوع Lotsapoppa، 1463 01: 08: 54934 -> 01: 08: 56436 ، وكيف أن كان بلدي الفوضى، 1464 01: 08: 56534 -> 01: 08: 59140 ، وكيف انه اضطر الى تنظيف ما يصل واحد. 1465 01: 08: 59234 -> 01: 09: 00804 أنه أخذ حياة، 1466 01: 09: 00900 -> 01: 09: 03437 ، والآن جاء دور بلدي . لسداد هذا الدين 1467 01:09 06845: 09: -:> 01 03534 ، قرر حسنا الفتيات إذا وجدوا، والشرطة، 1468 01: 09: 06934 -> 01: 09: 08277 إذا وجدوا على مزيد من الجثث، 1469 01: 09: 08367 - > 01: 09: 10،040 مع، مع كتابة على الحائط في الدم، 1470 01: 09: 10134 -> 01: 09: 11841 ذلك، أن لديهم نفترض كان القاتل على فضفاضة، 1471 01: 09: 11934 -> 01: 09: 13311 ، وأنها سوف اسمحوا بوبي ذهاب. 1472 01: 09: 13،400 -> 01: 09: 14845 وقال لي أن البنات لديهم خطة، 1473 01: 09: 14934 -> 01 : 09: 16470 وأنها في حاجة لي لمساعدتهم على القيام بها. 1474 01: 09: 16567 -> 01: 09: 18672 وقال، انتقل إلى مكان تيري القديم، 1475 01: 09: 18767 -> 01: 09: 20075 تأخذ كل المال الذي تجد، 1476 01: 09: 20167 -> 01: 09: 21،840 . وقتل أي شخص هناك 1477 01: 09: 21934 -> 01: 09: 24608 كنت الدخول في بلدي مخيف الزحف ملابس 1478 01: 09: 24،700 -> 01: 09: 27613 ولي وتكس تم يتسلل بعض السرعة، 1479 01: 09: 27،700 -> 01: 09: 29509 . والحصول على استعداد للذهاب 1480 01: 09: 32،067 -> 01: 09: 33876 ليندا، الحصول على ما يصل. 1481 01: 09: 37167 -> 01: 09: 40307 الايقاظ! 1482 01: 09: 40400 -> 01: 09: 41970 الآن، كنت gonna تحتاج بك ترخيص السائقين، 1483 01: 09: 42067 -> 01: 09: 43239 تغيير الملابس. 1484 01: 09: 43334 -> 01: 09: 44836 وضعت على الملابس الداكنة . مثل أنا أرتدي 1485 01 : 09: 44934 -> 01: 09: 46277 وإحضار سكين الخاص بك. 1486 01: 09: 46367 -> 01: 09: 47345 ليندا. 1487 01: 09: 47433 -> 01: 09: 49504 أريدك للذهاب أينما تكس يخبرك. 1488 01: 09: 49600 -> 01: 09: 53070 الجميع، هل كل ما يقول تكس. 1489 01: 09: 53167 -> 01: 09: 54840 وهو يعرف ماذا يفعل، 1490 01 : 09: 54934 -> 01: 09: 56936 الاستماع إليه. 1491 01: 09: 57034 -> 01: 10: 00243 . وترك علامة 1492 01: 10: 00334 -> 01: 10: 02245 أنت الفتيات يعرفون ما أعنيه. 1493 01: 10: 02334 -> 01: 10: 04075 شيء witchy. 1494 01: 10: 04167 -> 01: 10: 05441 لذلك أنا قادهم هناك. 1495 01: 10: 05534 - -> 01: 10: 07275 لقد كنت هناك ثلاث مرات من قبل. 1496 01: 10: 07367 -> 01: 10: 09108 أود أن خطوة من هذا النعش 1497 01: 10: 09200 -> 01: 10: 11،680 مثل بعض فظيع مصاصي الدماء أو شيء من هذا، 1498 01: 10: 11767 -> 01: 10: 13576 وأود أن أشير في بلدي ضحية 1499 01: 10: 13667 -> 01: 10: 14645 ! اخرس 1500 01:10: 14،734 -> 01: 10: 15،405 وأود أن أرقص أمامه.

























































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: