There was much debate in Britain after the war as to the correct formu การแปล - There was much debate in Britain after the war as to the correct formu ไทย วิธีการพูด

There was much debate in Britain af

There was much debate in Britain after the war as to the correct formulation of modern architecture, still in the shadow of the ‘masters’ − Le Corbusier, Mies van der Rohe, Aalto − and especially, given the pressure for post-war productivism and standardisation, to the correct mathematical ordering of the elements of architecture. This debate was divided between those who took the Gropius view of mass-production standards and those who espoused (mainly for aesthetic and cultural reasons) the new humanist mathematics propounded by Le Corbusier in the first volume of his Modulor, published in 1953.

A further note was added by the translation of Matila Ghyka’s Nombre d’Or as The Geometry of Art and Life 1946, a diagram from which Rowe published the next year in his Palladio/Le Corbusier article. The debates were intense, and no more so than at Cambridge in the period 1950-60, when the literal mathematisation of architecture and its future adaption to computer design was being strongly advocated first by Christopher Alexander, then by Lionel March, and supported from 1956 in order for architecture to gain a reputation as a scientific discipline, by the new Professor, Sir Leslie Martin.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มีถกเถียงกันมากในสหราชอาณาจักรหลังจากสงครามเป็นสถาปัตยกรรม แบ่งถูกต้องยังคงในเงาของ− 'ต้นแบบ' Le Corbusier, Mies van der Rohe, Aalto −และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ความดัน productivism หลังสงครามและมาตรฐาน ถูกต้องทางคณิตศาสตร์ลำดับขององค์ประกอบของสถาปัตยกรรม อภิปรายนี้ถูกแบ่งระหว่างผู้ที่เอามุมมองของมาตรฐานบราของโกรเปียสและผู้ espoused คณิตศาสตร์ humanist ใหม่ propounded โดย Le Corbusier ในระดับแรกของเขา Modulor ตีพิมพ์ในปีค.ศ. 1953 (ส่วนใหญ่เป็นเหตุผลทางวัฒนธรรม และความงาม)หมายเหตุเพิ่มเติมถูกเพิ่ม โดยการแปลของ Matila Ghyka ดอร์ Nombre เรขาคณิตของศิลปะและชีวิต 1946 ไดอะแกรมที่ Rowe ประกาศปีถัดไปในบทความของปัลลาดี โอ/Le Corbusier การดำเนินการรุนแรง และไม่มีอื่น ๆ กว่าที่เคมบริดจ์ในช่วงปี 1950-60 เมื่อ mathematisation ตัวสถาปัตยกรรมและ adaption ในอนาคตของการออกแบบคอมพิวเตอร์ได้ถูกขอ advocated แรก โดยคริสโตเฟอร์อเล็กซานเดอร์ แล้วโดย Lionel มีนาคม และได้รับการสนับสนุนจากปี 1956 ในใบสั่งสำหรับสถาปัตยกรรมที่ได้ชื่อเป็นวินัยที่ทางวิทยาศาสตร์ โดยอาจารย์ใหม่ มาร์ตินเลสลี่ที่รัก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มีการถกเถียงกันมากในสหราชอาณาจักรหลังสงครามที่เป็นสูตรที่ถูกต้องของสถาปัตยกรรมสมัยใหม่ที่ยังคงอยู่ในเงาของ 'โท - Corbusier เลอ Mies แวนเดอร์ Rohe, Aalto - และโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ได้รับความดันสำหรับ productivism หลังสงครามและ มาตรฐานที่จะสั่งซื้อทางคณิตศาสตร์ที่ถูกต้องขององค์ประกอบของสถาปัตยกรรม การอภิปรายครั้งนี้ถูกแบ่งระหว่างผู้ที่เอามุมมอง Gropius ของมาตรฐานการผลิตมวลและบรรดาผู้ที่ดำเนินการ (ส่วนใหญ่เหตุผลด้านความงามและวัฒนธรรม) คณิตศาสตร์มนุษยใหม่ propounded Le Corbusier โดยในหนังสือเล่มแรกของ Modulor ของเขาตีพิมพ์ในปี 1953 อีก บันทึกถูกบันทึกโดยการแปล Matila Ghyka ของ Nombre d'Or เป็นเรขาคณิตศิลปะและชีวิต 1946, แผนภาพที่ Rowe ตีพิมพ์ในปีถัดไปใน Palladio / Le Corbusier บทความของเขา การอภิปรายเป็นรุนแรงและไม่ได้มากไปกว่าที่เคมบริดจ์ในช่วงเวลา 1950-1960 เมื่อ mathematisation แท้จริงของสถาปัตยกรรมและการปรับตัวในอนาคตในการออกแบบคอมพิวเตอร์ถูกแรงสนับสนุนเป็นครั้งแรกโดยคริสอเล็กซานเด, ไลโอเนลแล้วโดยเดือนมีนาคมและได้รับการสนับสนุนจาก 1956 ในการสั่งซื้อสำหรับสถาปัตยกรรมที่จะได้รับชื่อเสียงเป็นวินัยทางวิทยาศาสตร์โดยศาสตราจารย์ใหม่เซอร์มาร์ตินเลสลี่

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มีการอภิปรายมากในอังกฤษหลังสงครามเป็นสูตรที่ถูกต้องของสถาปัตยกรรมที่ทันสมัย อยู่ในเงาของ ' มาสเตอร์ ' − Le Corbusier Mies แวนเดอร์โรห์ , อัลโต−และโดยเฉพาะอย่างยิ่งให้ดันหลังสงครามและ productivism standardisation กับการสั่งซื้อทางคณิตศาสตร์ที่ถูกต้องขององค์ประกอบของสถาปัตยกรรมการอภิปรายนี้ถูกแบ่งระหว่างผู้ที่เอา โกรเปียสมุมมองของมาตรฐานการผลิตมวลและผู้ยอมรับ ( ส่วนใหญ่เพื่อความงามและวัฒนธรรมเหตุผล ) คณิตศาสตร์มนุษยนิยมใหม่เสนอโดย Le Corbusier ในเล่มแรกของ modulor ของเขาที่ตีพิมพ์ในปี 1953 .

หมายเหตุเพิ่มเติมถูกเพิ่มโดยการแปลของ matila ghyka ชื่อหรือศิลปวัตถุ เช่น เรขาคณิตของศิลปะและชีวิตปี 1946
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: