Commercial PropertyThe third house.The one Rika Ruth introduced was th การแปล - Commercial PropertyThe third house.The one Rika Ruth introduced was th ไทย วิธีการพูด

Commercial PropertyThe third house.

Commercial Property

The third house.
The one Rika Ruth introduced was the ultra-luxury mansion in the outskirts of the town.

(This is already… a mansion which has a sense of family ambiance…)
(これはもう……家って言うよりも屋敷って感じの雰囲気だな……)

Even if there’s 100, 200 or 300 people, it seems that they’ll be able to live in it just by looking at its outward appearance.
100人どころか200人でも300人でも住めそうな外観であった。

Moreover, the garden is vast.
The non-standard lot area seems to be able to build one’s assets when farming at home.
それに輪をかけるように庭も広い。
自宅で農作業をすれば、一財産を築けてしまえそうな規格外の敷地面積である。

「There’s a variety of reason for it being nice。This property, which includes all the necessary expenses in 2 million rea, is up for sale.」
「色々と訳があってな。この物件は諸々の必要経費を込みで、200万リアで売りに出ているぜ」
{MTLN:”あってな” not translating.}

「2 million!?」

The words of Rica Ruth were shocking for Yuuto.

Because--.
The price that Rica Ruth presented was something which was not even a tenth of what Yuuto was expecting.

「… Why is it so cheap? 」

「Does niichan know of a person called Andrea Scott Malnish which was a great aristocrat of this city?」
{MTLN: “アンドレア・スコット・マルニッシュ” Have a better name for him? Tell me please. }

「… Well, yes.」

Andrea Scott Malnish
That person and Yuuto were someone that would never be closely connected.
その人物は悠斗とは決して浅からぬ縁を持った人物であった。
(MTLN: Andrea Scott Malnish is the person who's body was being controlled by the vampire.)

The body of Andrea that was hijacked by a vampire, Guiche Bellstein, invaded the town of Expein and ended his life.
突如としてエクスペンの街に襲来した吸血鬼――ギーシュ・ベルシュタインによって肉体を乗っ取られたアンドレアはその生涯を終えることになる。

Guiche used Andrea’s financial power to buy slaves in the town and made them into sacrifices.

Guiche, which fought Yuuto desperately, lost his life in the midst of it.


「Then from the story earlier. This mansion seems to be used quite often when Lord Andrea was still alive. The truth in the case of the mysterious death of Sir Andrea were not disclosed still. The thing which is strange was the cause of death of the vampire who lived off Lord Andrea in particular. As for anything… Despite the whole body and internal organs seemed to have been destroyed to pieces, there was almost no external damage. It’s horrible…」
「なら話は早いな。この屋敷はアンドレア卿の別荘で生前は、かなりの頻度で使用していたらしいんだ。アンドレア卿の怪死事件は今も尚、その真相が明らかになっていない。特にアンドレア卿に寄生していた吸血鬼の死因ときたら奇天烈なものでな。
何でも……外的な傷がほとんどないにも関わらず、全身の骨や内臓がズタズタに破壊されていたらしいんだ。恐ろしいぜ……」

「T-That is so.」

In fact, it was Yuuto himself that defeated the vampire, but he couldn’t say such a thing no matter what.

「In such circumstances… No one tries to approach this mansion. Wouldn’t that be so? No one understands anything in regards to that incident. If one approaches it badly and gets rolled up in the rivalry between… devil groups and they appear, wouldn’t it be miserable? Therefore… It’s offered for a special price of 2 million rea.」
「そういう事情があって……この屋敷の傍には誰も近寄ろうとはしないんだ。だってそうだろう? あの事件に関することは実質的に何も分かっていないんだ。
下手に近づいて……魔族同士の抗争に巻き込まれでもしたら悲惨だろ? だからこそ……200万リアという破格の値段で売りに出されているという訳だ」

「… I see.」

Yuuto, who heard Rica Ruth’s words, tries to keep calm while desperately withstanding the urge to smile inside him.


(… This is lucky! )


Because--.
Yuuto was one of the few who knows the truth about the case of the vampire.

There is nothing to worry about since he knows that it’s his original fist technique that was the cause of the vampire’s death.
吸血鬼の死因についても自分のオリジナルの拳技によるものだと分かっている以上、何も不安な点はない。

「Well. Just say so if you’re not worried about such circumstances, I think that there aren’t any more properties than this. Expensive things has been taken away but, the minimum necessary furniture are left. You may start living there from tomorrow if you intend to live in here. More importantly, this area of land… It can compete with the first and second place in Expein.」

「… I see. I have decided on this house. I’ll buy it.」

Yuuto decided it on the spot.
The reason is because he thought that there aren’t any more properties like this after having heard various conditions.

「Oi oi, are you serious!? Isn’t niichan afraid of the devil group? 」

「Yes, well. I thought it was good luck if it could be bought inexpensively with such a reason.」

「… What a great man! As expected from the man whom aniki had his eyes on! I have liked niichan more and more. 」
{MTLN: “どうしたもんかな。” Not translating.}

Rica Ruth looked at Yuuto with passionate eyes while his cheeks are dyed in red.
(MTL: For those who are still not sure about his sexual orientation (I don't Engrish so.. xD Thanks kind -). He’s gay. And the same goes for Adolf.)

「… B-By the way. How about it? Later tonight. In celebration of purchasing a new house, would niichan go with me for a drink? 」

「No. Thank you.」

After Yuuto treated the invitation of Rica Ruth properly--.
He decided to finish the purchase procedure of the mansion and come back to the inn.

The surprised face of Spica is pleasant.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Commercial PropertyThe third house.The one Rika Ruth introduced was the ultra-luxury mansion in the outskirts of the town.(This is already… a mansion which has a sense of family ambiance…)(これはもう……家って言うよりも屋敷って感じの雰囲気だな……)Even if there’s 100, 200 or 300 people, it seems that they’ll be able to live in it just by looking at its outward appearance. 100人どころか200人でも300人でも住めそうな外観であった。Moreover, the garden is vast.The non-standard lot area seems to be able to build one’s assets when farming at home. それに輪をかけるように庭も広い。 自宅で農作業をすれば、一財産を築けてしまえそうな規格外の敷地面積である。「There’s a variety of reason for it being nice。This property, which includes all the necessary expenses in 2 million rea, is up for sale.」「色々と訳があってな。この物件は諸々の必要経費を込みで、200万リアで売りに出ているぜ」{MTLN:”あってな” not translating.}「2 million!?」The words of Rica Ruth were shocking for Yuuto.Because--.The price that Rica Ruth presented was something which was not even a tenth of what Yuuto was expecting.「… Why is it so cheap? 」「Does niichan know of a person called Andrea Scott Malnish which was a great aristocrat of this city?」{ MTLN: "アンドレア・スコット・マルニッシュ" มีชื่อดีสำหรับเขาหรือไม่ บอกกรุณา }「… ดี ใช่. 」Malnish Andrea สก็อตว่า Yuuto และผู้คนที่ไม่เคยจะใกล้เคียงที่เชื่อมต่อกัน その人物は悠斗とは決して浅からぬ縁を持った人物であった。(MTLN: Andrea Malnish สก็อตต์เป็นผู้ที่มีร่างกายถูกควบคุม โดยพยาบาท)ร่างกายของ Andrea ที่ถูกจี้ โดยแวมไพร์ Guiche Bellstein บุกเมือง Expein และสิ้นสุดชีวิตของเขา 突如としてエクスペンの街に襲来した吸血鬼――ギーシュ・ベルシュタインによって肉体を乗っ取られたアンドレアはその生涯を終えることになる。Guiche ใช้อำนาจทางการเงินของ Andrea ซื้อทาสในเมือง และทำให้พวกเขาไปบูชาGuiche ซึ่งสู้ Yuuto หมด เสียชีวิตท่ามกลางนั้น「Then จากเรื่องก่อนหน้านี้ แมนชั่นนี้ดูเหมือนจะใช้ค่อนข้างบ่อยเมื่อพระ Andrea ยังมีชีวิตอยู่ ความจริงในกรณีของการตายลึกลับของ Andrea รักไม่เปิดเผยยัง สิ่งที่แปลกคือ สาเหตุของการเสียชีวิตของแวมไพร์ที่อาศัยปิด Andrea พระโดยเฉพาะ เป็นที่สำหรับอะไร... แม้ มีทั้งร่างกายและอวัยวะภายในที่ดูเหมือนจะมีการทำลายเป็นชิ้น มีเกือบไม่มีความเสียหายที่ภายนอก มันจะน่ากลัว...」「なら話は早いな。この屋敷はアンドレア卿の別荘で生前は、かなりの頻度で使用していたらしいんだ。アンドレア卿の怪死事件は今も尚、その真相が明らかになっていない。特にアンドレア卿に寄生していた吸血鬼の死因ときたら奇天烈なものでな。 何でも……外的な傷がほとんどないにも関わらず、全身の骨や内臓がズタズタに破壊されていたらしいんだ。恐ろしいぜ……」「T-That is so.」In fact, it was Yuuto himself that defeated the vampire, but he couldn’t say such a thing no matter what.「In such circumstances… No one tries to approach this mansion. Wouldn’t that be so? No one understands anything in regards to that incident. If one approaches it badly and gets rolled up in the rivalry between… devil groups and they appear, wouldn’t it be miserable? Therefore… It’s offered for a special price of 2 million rea.」「そういう事情があって……この屋敷の傍には誰も近寄ろうとはしないんだ。だってそうだろう? あの事件に関することは実質的に何も分かっていないんだ。 下手に近づいて……魔族同士の抗争に巻き込まれでもしたら悲惨だろ? だからこそ……200万リアという破格の値段で売りに出されているという訳だ」
「… I see.」

Yuuto, who heard Rica Ruth’s words, tries to keep calm while desperately withstanding the urge to smile inside him.


(… This is lucky! )


Because--.
Yuuto was one of the few who knows the truth about the case of the vampire.

There is nothing to worry about since he knows that it’s his original fist technique that was the cause of the vampire’s death.
吸血鬼の死因についても自分のオリジナルの拳技によるものだと分かっている以上、何も不安な点はない。

「Well. Just say so if you’re not worried about such circumstances, I think that there aren’t any more properties than this. Expensive things has been taken away but, the minimum necessary furniture are left. You may start living there from tomorrow if you intend to live in here. More importantly, this area of land… It can compete with the first and second place in Expein.」

「… I see. I have decided on this house. I’ll buy it.」

Yuuto decided it on the spot.
The reason is because he thought that there aren’t any more properties like this after having heard various conditions.

「Oi oi, are you serious!? Isn’t niichan afraid of the devil group? 」

「Yes, well. I thought it was good luck if it could be bought inexpensively with such a reason.」

「… What a great man! As expected from the man whom aniki had his eyes on! I have liked niichan more and more. 」
{MTLN: “どうしたもんかな。” Not translating.}

Rica Ruth looked at Yuuto with passionate eyes while his cheeks are dyed in red.
(MTL: For those who are still not sure about his sexual orientation (I don't Engrish so.. xD Thanks kind -). He’s gay. And the same goes for Adolf.)

「… B-By the way. How about it? Later tonight. In celebration of purchasing a new house, would niichan go with me for a drink? 」

「No. Thank you.」

After Yuuto treated the invitation of Rica Ruth properly--.
He decided to finish the purchase procedure of the mansion and come back to the inn.

The surprised face of Spica is pleasant.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อาคารพาณิชย์บ้านสาม. หนึ่งริการู ธ แนะนำเป็นคฤหาสน์หรูพิเศษในเขตชานเมืองของเมือง. (ซึ่งมีอยู่แล้ว ... คฤหาสน์ซึ่งมีความรู้สึกของครอบครัว ถ้ามี 100, 200 หรือ 300 คนดูเหมือนว่าพวกเขาจะสามารถที่จะอาศัยอยู่ในนั้นเพียงแค่มองออกไปด้านนอกของ สวนกว้างใหญ่. พื้นที่จำนวนมากที่ไม่ได้มาตรฐานดูเหมือนว่าจะสามารถที่จะสร้างสินทรัพย์หนึ่งเมื่อทำการเกษตรที่ ความหลากหลายของเหตุผลสำหรับมันเป็นสถานที่ให้บริการ nice.This ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่จำเป็นทั้งหมดใน 2 ล้านเรียมีขึ้นสำหรับ ไม่ได้แปล.} 「 2000000 !? 」คำพูดของริก้ารูธ มีที่น่าตกใจสำหรับยูโตะ. Because--. โดยราคาที่รู ธ ริก้าที่นำเสนอเป็นสิ่งที่ไม่ได้แม้กระทั่งในสิบของสิ่งที่ยูโตะได้รับการคาดหวังว่า. 「 ... ทำไมเป็นเช่นนั้น ? ราคาถูก」「ไม่รู้niichan ของบุคคลที่เรียกว่าเอนเดรียสกอตต์ Malnish ซึ่งเป็นขุนนางที่ดีของเมืองนี้」? {MTLN:. "アンドレア·スコット·マルニッシュ" มีชื่อที่ดีกว่าสำหรับเขาบอกฉันโปรด} 「 ... ดี . ใช่」เอนเดรียสกอตต์Malnish ที่คนและยูโตะเป็นคนที่จะไม่ได้เชื่อมต่ออย่างใกล้ชิด. その人物は悠斗とは決して浅からぬ縁を持った人物であった. (MTLN: อันเดรียสกอตต์ Malnish เป็นคนที่เป็น ร่างกายถูกควบคุมโดยแวมไพร์.) ร่างของเอนเดรียที่ถูกแย่งชิงโดยแวมไพร์ที่ Guiche Bellstein บุกเมือง Expein และสิ้นสุดของเขา ใช้อำนาจทางการเงินของ Andrea ซื้อทาสในเมืองและทำให้พวกเขาเข้าสู่การเสียสละ. Guiche ซึ่งต่อสู้ยูโตะหมดเสียชีวิตอยู่ในท่ามกลางของมัน. 「แล้วจากเรื่องก่อนหน้านี้. คฤหาสน์นี้ดูเหมือนว่าจะถูกนำมาใช้ค่อนข้างบ่อยเมื่อพระเจ้าเอนเดรีย ก็ยังคงมีชีวิตอยู่. ความจริงในกรณีของการตายอย่างลึกลับของเซอร์แอนเดรีไม่เป็นที่เปิดเผยยังคง. สิ่งซึ่งเป็นที่แปลกประหลาดเป็นสาเหตุของการเสียชีวิตของแวมไพร์ที่อาศัยอยู่นอกพระเจ้าเอนเดรียโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่. ในฐานะที่เป็นอะไร ... แม้จะมีร่างกาย และอวัยวะภายในที่ดูเหมือนจะถูกทำลายเป็นชิ้นมีเกือบจะไม่มีความเสียหายภายนอก. มัน เพื่อให้. 'ในความเป็นจริงมันเป็นยูโตะตัวเองว่าแพ้แวมไพร์แต่เขาไม่สามารถพูดสิ่งนั้นไม่ว่าสิ่งที่. 「ในกรณีดังกล่าว ... ไม่มีใครพยายามที่จะเข้าใกล้คฤหาสน์นี้. ไม่ว่าจะเพื่อ? ไม่มี ใครเข้าใจอะไรในเรื่องที่เกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น. หากหนึ่งในวิธีการที่แย่และได้รับการรีดขึ้นในการแข่งขันระหว่างกลุ่ม ... ปีศาจและพวกเขาดูเหมือนจะไม่ได้เป็นความสุข? ดังนั้น ... มันเสนอในราคาพิเศษ 2 ล้าน ฉันเห็น. 'ยูโตะที่ได้ยินคำRica รู ธ พยายามที่จะรักษาความสงบในขณะที่หมดอดทนต่อการกระตุ้นที่จะยิ้มในตัวเขา. (... นี่คือโชคดี!) Because--. ยูโตะเป็นหนึ่งในไม่กี่คนที่รู้จริงเกี่ยวกับกรณีที่ ของแวมไพร์. ไม่มีอะไรที่จะต้องกังวลเกี่ยวกับเพราะเขารู้ว่ามันเป็นเทคนิคกำปั้นของเขาเดิมที่เป็นสาเหตุของแวมไพร์ที่ เพียงแค่พูดดังนั้นหากคุณไม่ได้กังวลเกี่ยวกับกรณีดังกล่าวผมคิดว่ามีไม่ใดคุณสมบัติมากไปกว่านี้. สิ่งที่มีราคาแพงได้ถูกนำออกไป แต่เฟอร์นิเจอร์ขั้นต่ำที่จำเป็นที่เหลือ. คุณอาจเริ่มต้นอยู่ที่นั่นตั้งแต่พรุ่งนี้ถ้าคุณ ตั้งใจที่จะอาศัยอยู่ในที่นี่. ที่สำคัญในพื้นที่ของดินแดนแห่งนี้ ... มันสามารถแข่งขันกับสถานที่แรกและครั้งที่สองใน Expein. 」「... ฉันเห็น. ฉันได้ตัดสินใจในบ้านหลังนี้. ฉันจะซื้อมัน. 'ยูโตะตัดสินใจว่ามันเกี่ยวกับจุด. เหตุผลก็คือเพราะเขาคิดว่ามีไม่ใด ๆ คุณสมบัติมากขึ้นเช่นนี้หลังจากที่มีการได้ยินเงื่อนไขต่างๆ. 「เฮ้ยเฮ้ย, คุณ !? ร้ายแรงไม่ niichan กลัวของกลุ่มปีศาจ? 」「ใช่ดีฉันคิดว่ามันเป็นโชคดีถ้ามันอาจจะซื้อราคาไม่แพงด้วยเหตุผลดังกล่าว」. 「 ... สิ่งที่คนดีเป็นที่คาดหวังจากคนที่ aniki มีตาของเขาในการที่ฉันชอบ niichan มากขึ้น」!. {MTLN "どう ​​したもんかな"ไม่ได้แปล}.. Rica รู ธ มองที่ยูโตะด้วยตาหลงใหลในขณะที่แก้มของเขาจะถูกย้อมเป็นสีแดง. (MTL: สำหรับผู้ที่ยังไม่แน่ใจว่าเกี่ยวกับรสนิยมทางเพศของเขา (ฉันไม่อิงริชดังนั้น .. xD ขอบคุณชนิด -) เขาเป็นเกย์ และเดียวกันจะไปสำหรับการอดอล์ฟ.) 「 ... B-โดยวิธีการที่ วิธีการเกี่ยวกับมันได้หรือไม่ ต่อมาในคืนนี้ ในการเฉลิมฉลองในการซื้อบ้านใหม่จะ niichan ไปกับผมสำหรับการดื่มหรือไม่? 」「ฉบับที่ ขอบคุณ. 'หลังจากที่ยูโตะได้รับการปฏิบัติตามคำเชิญของคอสตาริการูธ properly--. เขาจึงตัดสินใจที่จะเสร็จสิ้นขั้นตอนการซื้อคฤหาสน์และกลับมาที่โรงแรม. ใบหน้าประหลาดใจของ Spica เป็นที่พอใจ
































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณสมบัติเชิงพาณิชย์

บ้านที่สาม .
ที่ริกะรูธแนะนำเป็น Ultra หรู แมนชั่น ในเขตชานเมืองของเมือง

( นี่ก็ . . . . . . . คฤหาสน์ที่มีความรู้สึกของบรรยากาศ . . . . . . . ครอบครัว )
( . . . . . . . . . . . . これはもう家って言うよりも屋敷って感じの雰囲気だな )

ถ้ามี 100 , 200 หรือ 300 คน ดูเหมือนว่าพวกเขาจะสามารถอยู่ในนั้นได้เพียงโดยดูที่รูปลักษณ์ภายนอกของ .
人どころか人でも 100 200 300 人でも住めそうな外観であった

นอกจากนี้ สวนมาก ไม่ได้มาตรฐานมาก
พื้นที่ดูเหมือนจะสามารถที่จะสร้างหนึ่งของสินทรัพย์เมื่อทำไร่ที่บ้าน それに輪をかけるように庭も広い
.
自宅で農作業をすれば、一財産を築けてしまえそうな規格外の敷地面積である

「มีความหลากหลายของเหตุผลสำหรับมันถูกดี คุณสมบัตินี้ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายที่จำเป็นทั้งหมด 2 ล้านนี่ คือขึ้นขาย 」
「色々と訳があってな . この物件は諸々の必要経費を込みで、 200 万リアで売りに出ているぜ」
{ mtln : " あってな " ไม่แปล }

「 2 ล้าน ! ? 」

คำพูดของคอสตาริกา รูธ ก็ช็อกกับยูโตะ

เพราะ . . . .
ราคาที่คอสตาริกา รูธ นำเสนอ อะไรที่ไม่ใช่ 10 สิ่งที่ยูโตะก็หวัง

「 . . . . . . . ทำไมมันถูกจัง ? 」

. 「ไม่รู้ ของคนที่ชื่อ แอนเดรีย สก็อต malnish ซึ่งเป็น ใหญ่ ขุนนางของเมืองนี้ ? 」
{ mtln : " アンドレア・スコット・マルニッシュ " เป็นชื่อที่ดีสำหรับเขา กรุณาช่วยบอกฉัน }

「 . . . . . . . เอ่อ . . . ครับ 」

แอนเดรียสก็อต malnish
เขาและยูโตะเป็นคน ที่ไม่เคยเชื่อมต่ออย่างใกล้ชิด .

その人物は悠斗とは決して浅からぬ縁を持った人物であった .( mtln : แอนเดรีย สก็อต malnish เป็นคนที่ร่างกายถูกควบคุมโดยแวมไพร์ )

ร่างกายของแอนเดรียที่ถูกแย่งชิงโดยแวมไพร์ guiche bellstein เข้ามารุกรานเมือง expein และสิ้นสุดชีวิตของเขา . . . . . .

突如としてエクスペンの街に襲来した吸血鬼――ギーシュ・ベルシュタインによって肉体を乗っ取られたアンドレアはその生涯を終えることになる .guiche ใช้อำนาจทางการเงินของแอนเดรียซื้อทาสในเมือง และทำให้พวกเขาเป็นเสียสละ .

guiche ซึ่งต่อสู้กับยูโตะอย่างสุดกำลัง สูญเสียชีวิตของเขาอยู่เลย


「แล้วจากเรื่องก่อนหน้านี้ คฤหาสน์นี้ดูเหมือนว่าจะใช้ค่อนข้างบ่อยเมื่อพระเจ้าอันเดรีย ยังมีชีวิตอยู่ ความจริงในกรณีของการตายอย่างลึกลับของ เซอร์ แอนเดรียไม่เปิดเผยอยู่สิ่งที่แปลกคือสาเหตุการตายของแวมไพร์ที่อาศัยอยู่ในพระเจ้าอันเดรีย ปิดเฉพาะ สำหรับอะไร . . . . . . . แม้จะมีร่างกายและอวัยวะภายในจะถูกทำลายเป็นชิ้นๆ เกือบจะไม่มีภายนอก ได้รับความเสียหาย มันน่ากลัว . . . . . . . 」
「なら話は早いな . アンドレア卿の怪死事件は今も尚、この屋敷はアンドレア卿の別荘で生前は、かなりの頻度で使用していたらしいんだ .ไม่เปิดเผยความจริง โดยเฉพาะกับสิ่งที่พระเจ้าแอนเดรียและแวมไพร์บ้า เมื่อสาเหตุของการตาย อะไร . . . . . . . ภายนอกแทบไม่มีความเสียหาย ไม่ว่า อวัยวะภายใน ระบบและการแตกหักของกระดูกเป็นชิ้นๆเลย ผมกลัว . . . . . . . "

「 T . . . 」

ในความเป็นจริงคือ ว่า มันคือ ยูโตะเองปราบแวมไพร์ แต่เขาไม่ได้บอกว่าไม่ว่าสิ่งที่ได้ทำสิ่งดังกล่าว「ในสถานการณ์แบบนั้น . . . ไม่มีใครพยายามที่จะเข้าใกล้คฤหาสน์นี้ คงต้องเป็นอย่างนั้นเหรอ ไม่มีใครรู้อะไรเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ถ้าแนวทางมันอย่างรุนแรงและถูกรีดขึ้นในการแข่งขันระหว่าง . . . . . . . ปีศาจกลุ่มและพวกเขาดูเหมือนจะไม่ทุกข์ทรมาน เพราะฉะนั้น . . . . . . มันเสนอขายราคาพิเศษเพียง 2 ล้าน」
ตาร้าย" สถานการณ์ที่ . . . . . . . . . . . . . . ไม่วิธีการนี้ข้างบ้าน แต่มันไม่ ? ในกรณีที่คุณไม่รู้ความจริงอะไรเลย ในทางที่ไม่ดี . . . . . . . หากความทุกข์จะยังปรากฏในสงคราม นั่นทำไม . . . . . . . เป็นประวัติการณ์ที่ด้านหลังและ 200 ล้าน ขายราคา「」

. . . . . . . เห็นฉัน」

ยูโตะ คำพูดที่ได้ยินคอสตาริกา Ruth ' sพยายามที่จะรักษาความสงบในขณะที่พยายามอดทนต่อการยั่วยุยิ้มข้างในเขา


( . . . โชคดี ! )


เพราะ . . . .
ยูโตะเป็นหนึ่งในไม่กี่คนที่รู้ความจริงเกี่ยวกับคดีของแวมไพร์

ไม่มีอะไรต้องกังวลเกี่ยวกับเพราะเขารู้ดีว่ามันปั้นเทคนิคเดิมของเขาที่เป็นต้นเหตุของความตายของแวมไพร์
吸血鬼の死因についても自分のオリジナルの拳技によるものだと分かっている以上、何も不安な点はない

「อย่างดี แค่บอกว่าถ้าคุณไม่ได้กังวลเกี่ยวกับสถานการณ์ดังกล่าว ผมคิดว่ามีไม่ใด ๆเพิ่มเติม คุณสมบัติมากกว่านี้ อย่างแพงก็หายไป แต่เฟอร์นิเจอร์ที่จำเป็นขั้นต่ำเท่านั้น คุณอาจเริ่มต้นการใช้ชีวิตที่นั่นพรุ่งนี้ ถ้าคุณตั้งใจจะอยู่ในนี้ ที่สำคัญพื้นที่ของที่ดิน . . . . . . . มันสามารถแข่งขันกับสถานที่แรกและสองใน expein . 」「

. . . . . . . ผมเห็น ฉันได้ตัดสินใจในบ้านหลังนี้ ฉันจะซื้อมัน 」

ยูโตะตัดสินใจมันในจุดที่ .
เหตุผลเพราะเขาคิดว่า มีไม่ใด ๆเพิ่มเติม คุณสมบัติแบบนี้ หลังจากได้ยินเสียงต่าง ๆเงื่อนไข . . . .

「เฮ้ยเฮ้ย เอาจริง ! ? ไม่ใช่พี่ครับกลัวกลุ่มปีศาจ 」

「ได้ครับฉันคิดว่ามันเป็นโชคดีถ้าซื้อได้ราคาไม่แพงอย่างมีเหตุผล 」

「 . . . อะไรดีเพื่อน อย่างที่คาดหวังจากชายที่ลูกพี่มีตาของเขาใน ! ผมชอบพี่ครับ เพิ่มเติม และเพิ่มเติม 」
{ mtln : " どうしたもんかな " ไม่แปล }

คอสตาริกา รูทมองยูโตะด้วยความหลงใหล ดวงตา ในขณะที่แก้มของเขาถูกย้อมไปด้วยสีแดง .
( MTL :สำหรับผู้ที่ยังไม่มั่นใจเรื่องรสนิยมทางเพศ ( ฉันไม่อังกฤษแล้ว . . . . . XD ขอบคุณนะ ) เขาเป็นเกย์ และเดียวกันจะไปสำหรับอดอล์ฟ ฮิตเลอร์ 「 )

. . . . . . . b-by ทาง มันเป็นยังไง คืนนี้ ในการเฉลิมฉลองของการซื้อบ้านใหม่จะ . ไปกับฉันหน่อย ? 」

「ไม่ ขอบคุณ 」

หลังจากยูโตะถือว่าเชิญของคอสตาริกา รูธ อย่างถูกต้อง
-เขาตัดสินใจที่จะเสร็จสิ้นการขั้นตอนของคฤหาสน์ และกลับมาที่โรงแรม

แปลกใจ ใบหน้าของ Orsa อยู่เจริญ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: