1301
00:59:40,667 --> 00:59:42,669
on a thousand
tabs of mescaline.
1302
00:59:42,767 --> 00:59:45,270
I went there simply
to get my money back.
1303
00:59:45,367 --> 00:59:46,607
I think you should
leave right now.
1304
00:59:46,700 --> 00:59:47,735
Bullshit.
1305
00:59:47,834 --> 00:59:48,938
We ain’t kidding Gary.
1306
00:59:49,033 --> 00:59:51,274
Bobby, what are you doing?
1307
00:59:51,367 --> 00:59:52,607
Look, I don’t know
what Charlie told you,
1308
00:59:52,700 --> 00:59:53,906
but I don’t have
twenty thousand dollars,
1309
00:59:54,000 --> 00:59:55,138
and I’m not paying.
1310
00:59:55,233 --> 00:59:56,041
You’re bullshitting me!
1311
00:59:56,134 --> 00:59:57,636
Stop it Bobby.
1312
00:59:57,734 --> 00:59:59,975
Get out of my house!
1313
01:00:00,067 --> 01:00:00,841
Watch him.
1314
01:00:00,934 --> 01:00:01,776
I’m gonna find it.
1315
01:00:01,867 --> 01:00:02,743
He’s not gonna find anything.
1316
01:00:02,834 --> 01:00:03,904
Shut up!
1317
01:00:17,434 --> 01:00:19,243
We trashed this place,
we turned it upside down,
1318
01:00:19,333 --> 01:00:21,574
I don’t know what else...
1319
01:00:21,667 --> 01:00:24,147
I don’t know if he has it.
1320
01:00:24,233 --> 01:00:25,143
Alright, fine.
1321
01:00:25,234 --> 01:00:26,907
OK.
1322
01:00:27,000 --> 01:00:28,001
Alright, fine.
1323
01:00:28,100 --> 01:00:30,478
We’ll be here.
1324
01:00:30,567 --> 01:00:32,911
You’re making terrible causes.
1325
01:00:33,000 --> 01:00:34,673
Causes you’ll answer
for in later life.
1326
01:00:34,767 --> 01:00:35,837
Charlie’s pissed at you man.
1327
01:00:35,934 --> 01:00:37,641
You can’t change the
causes you’ve made,
1328
01:00:37,734 --> 01:00:40,510
but you can counter
them with positive ones.
1329
01:00:40,600 --> 01:00:41,738
What the hell.
1330
01:00:41,834 --> 01:00:43,780
You too Sadie.
1331
01:00:43,867 --> 01:00:45,107
Just go.
1332
01:00:45,200 --> 01:00:47,976
Tell that to Charlie.
1333
01:00:51,700 --> 01:00:54,010
[Music playing]
1334
01:01:12,233 --> 01:01:14,873
I can’t think
with that shit on.
1335
01:01:16,933 --> 01:01:19,413
[Music playing]
1336
01:01:41,200 --> 01:01:44,238
Trippy chick.
1337
01:01:44,334 --> 01:01:47,338
Yeah, yeah, go ahead.
1338
01:01:47,433 --> 01:01:50,243
Gary had no stomach
for what was going on.
1339
01:01:50,334 --> 01:01:52,177
He just kept saying
over and over again
1340
01:01:52,267 --> 01:01:53,644
that he didn’t
have any money, and,
1341
01:01:53,734 --> 01:01:54,644
and he was tired,
1342
01:01:54,734 --> 01:01:56,441
and he wanted to go to sleep.
1343
01:01:56,534 --> 01:01:59,037
Me and Bobby looked everywhere
in that house for money.
1344
01:01:59,134 --> 01:02:00,340
[Knock on door]
1345
01:02:00,433 --> 01:02:01,673
That’s Charlie.
1346
01:02:01,767 --> 01:02:02,905
Let him in.
1347
01:02:03,000 --> 01:02:05,742
Finally Bobby didn’t
know what to do.
1348
01:02:05,834 --> 01:02:07,472
Get up.
1349
01:02:07,567 --> 01:02:09,240
Get up.
1350
01:02:17,500 --> 01:02:18,342
Hey Charlie.
1351
01:02:18,434 --> 01:02:19,435
Where’s Bruce?
1352
01:02:20,800 --> 01:02:23,679
Charlie, I don’t
think you know what
you’re doing by this.
1353
01:02:23,767 --> 01:02:25,303
I want to talk
about that money Jack!
1354
01:02:25,400 --> 01:02:26,879
Right now, where is it?
1355
01:02:26,967 --> 01:02:30,039
Take your people and get out.
1356
01:02:34,467 --> 01:02:37,414
[Scream]
1357
01:02:42,667 --> 01:02:44,010
Don’t man.
1358
01:02:44,100 --> 01:02:47,946
Don’t come back
without the money, man.
1359
01:02:48,033 --> 01:02:49,103
During my trial
1360
01:02:49,200 --> 01:02:52,613
the prosecution wanted to
involve Charlie in my case.
1361
01:02:52,700 --> 01:02:56,307
Which is difficult because he
was never there at any time.
1362
01:02:56,400 --> 01:02:58,971
I cut Gary, when
we were fighting.
1363
01:02:59,067 --> 01:03:00,045
And it wasn’t his ear,
1364
01:03:00,134 --> 01:03:03,115
it was more like this
little slash on his cheek.
1365
01:03:03,200 --> 01:03:04,543
Take this.
1366
01:03:04,634 --> 01:03:06,614
It’s a little safer.
1367
01:03:09,867 --> 01:03:12,404
Clean up woman!
1368
01:03:18,834 --> 01:03:21,542
I think at that point Charlie
knew what was going on,
1369
01:03:21,634 --> 01:03:22,806
but we didn’t.
1370
01:03:22,900 --> 01:03:26,780
I know Bobby was not at all
ready for what was happening.
1371
01:03:34,367 --> 01:03:36,005
Shut up!
1372
01:03:39,667 --> 01:03:41,874
I’m gonna go get
someone to fix his ear.
1373
01:03:41,967 --> 01:03:43,571
You’re not going anywhere.
1374
01:03:43,667 --> 01:03:45,704
Look, we don’t
have bandages...
1375
01:03:45,800 --> 01:03:46,972
And he will keep bleeding
1376
01:03:47,067 --> 01:03:48,478
until you tell us where
that fucking money is, Gary!
1377
01:03:48,567 --> 01:03:49,739
He’s not gonna tell
us a fucking thing
1378
01:03:49,834 --> 01:03:50,904
unless we help him!
1379
01:03:51,000 --> 01:03:52,001
That’s right!
1380
01:03:52,100 --> 01:03:53,306
I’m gonna rip
this place apart,
1381
01:03:53,400 --> 01:03:54,811
and you’re gonna watch him.
1382
01:03:54,900 --> 01:03:57,312
I am going to get some
medical supplies right now!
1383
01:03:57,400 --> 01:03:58,435
You do what I say Sadie!
1384
01:03:58,534 --> 01:04:00,411
Fuck you!
1385
01:04:28,234 --> 01:04:32,046
You’re so fucking stupid.
1386
01:04:32,133 --> 01:04:36,013
Here Gary, drink this.
1387
01:04:37,967 --> 01:04:38,775
We gotta do something,
1388
01:04:38,867 --> 01:04:42,178
we can’t stay
here much longer.
1389
01:04:43,300 --> 01:04:44,973
I’ve turned this
place upside down,
1390
01:04:45,067 --> 01:04:48,276
what do you want to do?
1391
01:04:48,367 --> 01:04:53,715
Well call the
ranch, ask Charlie.
1392
01:04:53,800 --> 01:04:56,110
Ask Charlie?
1393
01:04:56,200 --> 01:04:57,611
Ask Charlie, sure.
1394
01:04:57,700 --> 01:05:00,806
Charlie always has
an answer, right?
1395
01:05:00,900 --> 01:05:02,379
It’s not always
the right answer,
1396
01:05:02,467 --> 01:05:05,346
but he always has an answer.
1397
01:05:05,434 --> 01:05:07,072
What the hell else
have we ever done?
1398
01:05:07,167 --> 01:05:09,943
That’s right, what the hell
else have we ever done?
1399
01:05:10,034 --> 01:05:11,911
You bastards
will fry for this.
1400
01:05:12,000 --> 01:05:14,571
You’re descending into
the lower worlds Gary.
130100:59:40,667 --> 00:59:42,669on a thousandtabs of mescaline.130200:59:42,767 --> 00:59:45,270I went there simplyto get my money back.130300:59:45,367 --> 00:59:46,607I think you shouldleave right now.130400:59:46,700 --> 00:59:47,735Bullshit.130500:59:47,834 --> 00:59:48,938We ain’t kidding Gary.130600:59:49,033 --> 00:59:51,274Bobby, what are you doing?130700:59:51,367 --> 00:59:52,607Look, I don’t knowwhat Charlie told you,130800:59:52,700 --> 00:59:53,906but I don’t havetwenty thousand dollars,130900:59:54,000 --> 00:59:55,138and I’m not paying.131000:59:55,233 --> 00:59:56,041You’re bullshitting me!131100:59:56,134 --> 00:59:57,636Stop it Bobby.131200:59:57,734 --> 00:59:59,975Get out of my house!131301:00:00,067 --> 01:00:00,841Watch him.131401:00:00,934 --> 01:00:01,776I’m gonna find it.131501:00:01,867 --> 01:00:02,743He’s not gonna find anything.131601:00:02,834 --> 01:00:03,904Shut up!131701:00:17,434 --> 01:00:19,243We trashed this place,we turned it upside down,131801:00:19,333 --> 01:00:21,574I don’t know what else...131901:00:21,667 --> 01:00:24,147I don’t know if he has it.132001:00:24,233 --> 01:00:25,143Alright, fine.132101:00:25,234 --> 01:00:26,907OK.132201:00:27,000 --> 01:00:28,001Alright, fine.132301:00:28,100 --> 01:00:30,478We’ll be here.132401:00:30، 567--> 01:00:32، 911كنت تريد أن تجعل الأسباب الرهيبة.132501:00:33، 000--> 01:00:34، 673عليك الإجابة عن أسبابلفي الحياة في وقت لاحق.132601:00:34، 767--> 01:00:35، 837تشارلي سكران في الرجل لك.132701:00:35، 934--> 01:00:37، 641لا يمكنك تغييرالأسباب التي قمت بها،132801:00:37، 734--> 01:00:40، 510ولكن يمكن مواجهة لكلهم مع الإيجابية منها.132901:00:40، 600--> 01:00:41، 738ماذا بحق الجحيم.133001:00:41، 834--> 01:00:43، 780يمكنك أيضا سادي.133101:00:43، 867--> 01:00:45، 107اذهبوا.133201:00:45، 200--> 01:00:47، 976أقول أن تشارلي.133301:00:51، 700--> 01:00:54، 010[الموسيقى]133401:01:12، 233--> 01:01:14، 873غير قادر على التفكيرمع هذا الخراء على.133501:01:16، 933--> 01:01:19، 413[الموسيقى]133601:01:41، 200--> 01:01:44، 238تريبي الفرخ.133701:01:44، 334--> 01:01:47، 338نعم، نعم، والمضي قدما.133801:01:47، 433--> 01:01:50، 243وقد Gary لا المعدةلما كان يحدث.133901:01:50, 334--> 01:01:52، 177أنه مجرد إبقاء قائلامرارا وتكرارا134001:01:52، 267--> 01:01:53، 644أنه لم يكنلديها أي أموال،،134101:01:53، 734--> 01:01:54، 644وقال أنه كان متعبا،134201:01:54، 734--> 01:01:56، 441وقال أنه يريد الذهاب إلى النوم.134301:01:56، 534--> 01:01:59، 037ولي بوبي بحثت في كل مكانفي هذا البيت للمال.134401:01:59، 134--> 01:02، 340[يطرق الباب]134501:02، 433--> 01:02:01، 673That’s Charlie.134601:02:01,767 --> 01:02:02,905Let him in.134701:02:03,000 --> 01:02:05,742Finally Bobby didn’tknow what to do.134801:02:05,834 --> 01:02:07,472Get up.134901:02:07,567 --> 01:02:09,240Get up.135001:02:17,500 --> 01:02:18,342Hey Charlie.135101:02:18,434 --> 01:02:19,435Where’s Bruce?135201:02:20,800 --> 01:02:23,679Charlie, I don’tthink you know whatyou’re doing by this.135301:02:23,767 --> 01:02:25,303I want to talkabout that money Jack!135401:02:25,400 --> 01:02:26,879Right now, where is it?135501:02:26,967 --> 01:02:30,039Take your people and get out.135601:02:34,467 --> 01:02:37,414[Scream]135701:02:42,667 --> 01:02:44,010Don’t man.135801:02:44,100 --> 01:02:47,946Don’t come backwithout the money, man.135901:02:48,033 --> 01:02:49,103During my trial136001:02:49,200 --> 01:02:52,613the prosecution wanted toinvolve Charlie in my case.136101:02:52,700 --> 01:02:56,307Which is difficult because hewas never there at any time.136201:02:56,400 --> 01:02:58,971I cut Gary, whenwe were fighting.136301:02:59,067 --> 01:03:00,045And it wasn’t his ear,136401:03:00,134 --> 01:03:03,115it was more like thislittle slash on his cheek.136501:03:03,200 --> 01:03:04,543Take this.136601:03:04,634 --> 01:03:06,614It’s a little safer.136701:03:09,867 --> 01:03:12,404Clean up woman!136801:03:18,834 --> 01:03:21,542I think at that point Charlieknew what was going on,136901:03:21,634 --> 01:03:22,806but we didn’t.137001:03:22,900 --> 01:03:26,780I know Bobby was not at allready for what was happening.137101:03:34,367 --> 01:03:36,005Shut up!137201:03:39,667 --> 01:03:41,874I’m gonna go getsomeone to fix his ear.137301:03:41,967 --> 01:03:43,571You’re not going anywhere.137401:03:43,667 --> 01:03:45,704Look, we don’thave bandages...137501:03:45,800 --> 01:03:46,972And he will keep bleeding137601:03:47,067 --> 01:03:48,478until you tell us wherethat fucking money is, Gary!137701:03:48,567 --> 01:03:49,739He’s not gonna tellus a fucking thing137801:03:49,834 --> 01:03:50,904unless we help him!137901:03:51,000 --> 01:03:52,001That’s right!138001:03:52,100 --> 01:03:53,306I’m gonna ripthis place apart,138101:03:53,400 --> 01:03:54,811and you’re gonna watch him.138201:03:54,900 --> 01:03:57,312I am going to get somemedical supplies right now!138301:03:57,400 --> 01:03:58,435You do what I say Sadie!138401:03:58,534 --> 01:04:00,411Fuck you!138501:04:28,234 --> 01:04:32,046You’re so fucking stupid.138601:04:32,133 --> 01:04:36,013Here Gary, drink this.138701:04:37,967 --> 01:04:38,775We gotta do something,138801:04:38,867 --> 01:04:42,178we can’t stayhere much longer.138901:04:43,300 --> 01:04:44,973I’ve turned thisplace upside down,139001:04:45,067 --> 01:04:48,276what do you want to do?139101:04:48,367 --> 01:04:53,715Well call theranch, ask Charlie.139201:04:53,800 --> 01:04:56,110Ask Charlie?139301:04:56,200 --> 01:04:57,611Ask Charlie, sure.139401:04:57,700 --> 01:05:00,806Charlie always hasan answer, right?139501:05:00,900 --> 01:05:02,379It’s not alwaysthe right answer,139601:05:02,467 --> 01:05:05,346but he always has an answer.139701:05:05,434 --> 01:05:07,072What the hell elsehave we ever done?139801:05:07,167 --> 01:05:09,943That’s right, what the hellelse have we ever done?139901:05:10,034 --> 01:05:11,911You bastardswill fry for this.140001:05:12,000 --> 01:05:14,571You’re descending intothe lower worlds Gary.
การแปล กรุณารอสักครู่..
