Ngay mai Mrs. Mamie ve roi. Chieu nay me hoi minh: " mai me ve roi, con co buon khong
tram", minh noi:" co gi dau me, con con de di choi, va khong bi ai la khi thuc khuya chat
dem nua~" roi minh noi:" con di ve sinh day" va bi me chui~:" vo duyen, vo tam, chang biet
thuog me!!!!!" nhug me biet con lam gi trong nha ve sinh khong? con tuc tuoi~ voi cai bon ve sinh va hut
thuoc, con khog giu~ duoc binh tinh~, con chot nhan ra con chi con duoc o ke ben me may
tieng nua, thoi gian me o day con chang biet quy, gio me sap di ve roi, con nhoi va kho chiu
qua, nhu muon dien len. Me oi, nhug neu gio con de me thay con khoc thi nhut lam, tinh
con nhu con dien day, con khong muon ai nhin thay con the hien tinh cam ra ngoai, me co
biet khog? nhug ngay me o day, con ghet nhin me di theo nguoi khac, con chi muon me o ben canh con, con gian me nhu vay la sai, nhug tai vi con chi muon me o nha doi con di hoc
ve, con dan me di, hay don gian me hoi con an com chua, me lo cho con nhu luc o viet nam,
nhug...
แม้นาง Mamie ได้ roi mai Chieu hoi ฉันตอนนี้: "เชียงใหม่ฉันได้ roi โขง buon co
รถราง", proving น้อย: " co gi dau ฉัน ของฉันบุตร de di choi, va โขงระกำ la เมื่อไปสายสนทนาคืน
dem เหนือ ~ " หวดสมาร์ทน้อย: "con di ได้เกิดเมื่อวันที่วัน" va สองฉัน chui ~: " vo, vo คริสติน่า tam ช้างที่เรียกว่าการ
thuog ฉัน!!! " nhug me ในการ biet ลำโขง sinh ได้ gi tuc Anna Marie ~ ช้าง cai โดยสวัสดิภาพได้ข. va กระท่อม
thuoc กองทัพของกษัตริย์กัน khog แฟรนซีน ~ สำคัญ ~, อวัยวะที่ขาดหายไปปิด chot เกมแฟรนซีน o ke เบ็นฉันเย็บ
suju เหนือ เวลาฉัน o วันบุตรช้างเรียกว่ากฎ gio ฉัน sap di ได้ roi ตัดสิน โดย va คลัง chiu
ผ่าน muon dien ฉัน oi, nhug neu gio con de me khoc บุตร nhut thi ลำ จำเป็นที่มนุษย์จำเป็น
dien วัน โขง muon ai nhin แทนการ cam สำคัญ Samma ออกบวก ฉัน co
biet khog nhug ขวาฉัน o วัน ghet nhin me di ตาม nguoi khac สกุลของ muon me o ชายของฉัน ฉันเวลา soup เบ็น nhu vay la กระทู้ micro หู nhug ชายสกุล muon ฉันเฉพาะกิจ o ชาดอย con di
ได้ ลูกชายแดนฉัน di หรือเวลา don hoi ที่เปรี้ยวฉัน com ฉัน lo สำหรับต้องการ luc nam o,
nhug ...
การแปล กรุณารอสักครู่..
