"Oh! indeed you shall not go away, but I shall have both of you."
At the end of the year, Silver-tree went to the glen, where there was the well, in which there was the trout.
"Troutie, bonny little fellow," said she, "am not I the most beautiful queen in the world?"
"Oh! indeed you are not."
"Who then?"
"Why, Gold-tree, your daughter."
"Oh! well, she is not alive. It is a year since I put the poisoned stab into her finger."
"Oh! indeed she is not dead at all, at all."
"Oh! Sesungguhnya kamu tidak pergi, tetapi saya mempunyai anda berdua."
Pada akhir tahun ini, perak-pokok pergi ke lembah, di mana ada yang baik, di mana terdapat ikan trout.
"troutie, montok rakan-rakan sedikit," katanya, "tidak am i ratu yang paling indah di dunia?"
"oh! sesungguhnya kamu tidak."
"yang kemudian?"
"mengapa, emas -pokok, anak perempuan anda. "
" oh! baik, dia tidak hidup.ia adalah setahun sejak saya meletakkan tikaman beracun ke jarinya. "
" oh! sesungguhnya dia tidak mati di semua, pada semua. "
การแปล กรุณารอสักครู่..