27 มิถุนายน 2559เรื่อง แจ้งการเป็นตัวแทนเรียน ผู้อำนวยการท่าเรือแหลมฉบ การแปล - 27 มิถุนายน 2559เรื่อง แจ้งการเป็นตัวแทนเรียน ผู้อำนวยการท่าเรือแหลมฉบ อังกฤษ วิธีการพูด

27 มิถุนายน 2559เรื่อง แจ้งการเป็นต




27 มิถุนายน 2559


เรื่อง แจ้งการเป็นตัวแทน

เรียน ผู้อำนวยการท่าเรือแหลมฉบัง

อ้างถึง หนังสือของบริษัท ฟูจิทรานส์ (ประเทศไทย) จำกัด

ตามหนังสือที่อ้างอิง บริษัท ฟูจิทรานส์ (ประเทศไทย) จำกัด ได้ขอใช้บริการเงินเชื่อกับท่าเรือ
แหลมฉบัง การท่าเรือแห่งประเทศไทย ในวงเงิน 3,000,000 บาท (สามล้านบาท) โดยบริษัทฯ จะต้องวางหนังสือสัญญาค้ำประกันไว้ต่อการท่าเรือฯ เพื่อเป็นประกันการชำระหนี้นั้น

บัดนี้ บริษัทฯ ขอแจ้งให้ทราบว่า บริษัทฯ เป็นตัวแทนของบริษัทตัวการ ดังมีรายชื่อต่อไปนี้

Toyofuji Shipping Co., Ltd.

รวมทั้งบริษัทเรือต่างๆ ที่บริษัทฯ เป็นตัวแทน ซึ่งจะแจ้งให้ท่าเรือแหลมฉบังทราบ เป็นรายเที่ยว
ในโอกาสต่อไป ทั้งนี้ หากมีหนี้ค่าภาระใดๆ เกิดขึ้นจากการใช้บริการที่ท่าเรือแหลมบัง บริษัทฯ ในฐานะตัวแทนของตัวการดังกล่าวข้างต้น ยินยอมชำระหนี้ค่าภาระทั้งหมด โดยลำพังตนเองและจะไม่ยกข้อโต้แย้งใดๆ ขึ้นต่อสู้กับการท่าเรือฯ ทั้งสิ้น และยินยอมให้ท่าเรือแหลมฉบังเรียกร้องหนี้ค่าภาระดังกล่าวจากหนังสือสัญญา
ค้ำประกันได้ทุกประการ

ขอแสดงความนับถือ





นายฮารุฮิสะ ฟูรูตะ
ประธาน บริษัท ฟูจิทรานส์ (ประเทศไทย) จำกัด

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
June 27 2559Notice of the matter is, representative.Dear Director of Laem Chabang.Refer to the The books of the company, Fuji (Thailand) co., Ltd. TRANS. According to the book reference (Thailand) co., Ltd., Fuji TRANS account credit to the pier.Laem Chabang The port authority of Thailand, in the limit of THB 3,000,000 (three million), the company is required to place the contract guarantee him to port as per insurance settlements then.Now We inform you that the company is an agent of the company to the following contacts.Toyofuji Shipping Co., Ltd.รวมทั้งบริษัทเรือต่างๆ ที่บริษัทฯ เป็นตัวแทน ซึ่งจะแจ้งให้ท่าเรือแหลมฉบังทราบ เป็นรายเที่ยวในโอกาสต่อไป ทั้งนี้ หากมีหนี้ค่าภาระใดๆ เกิดขึ้นจากการใช้บริการที่ท่าเรือแหลมบัง บริษัทฯ ในฐานะตัวแทนของตัวการดังกล่าวข้างต้น ยินยอมชำระหนี้ค่าภาระทั้งหมด โดยลำพังตนเองและจะไม่ยกข้อโต้แย้งใดๆ ขึ้นต่อสู้กับการท่าเรือฯ ทั้งสิ้น และยินยอมให้ท่าเรือแหลมฉบังเรียกร้องหนี้ค่าภาระดังกล่าวจากหนังสือสัญญาค้ำประกันได้ทุกประการขอแสดงความนับถือนายฮารุฮิสะ ฟูรูตะประธาน บริษัท ฟูจิทรานส์ (ประเทศไทย) จำกัด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!



27 June 2559 Notification of a class. Director of the Laem Chabang cited. Book of Fuji Trans (Thailand), according to the reference book Fuji Trans (Thailand) Limited has requested that the Port of Laem Chabang. PAT in the amount of 3,000,000 baht (three million baht), the Company is required to guarantee a place on the port authority. To secure the debt, the Company is now pleased to announce that the company is an agent of the company itself. The following is a list Toyofuji Shipping Co., Ltd. The company ships the company is an agent which will let you know the LCP. A trip in the future if the debt burden yet. Arising from the use of Bangladeshi ports on behalf of the company listed above. Agrees to pay all outstanding debts Individually and will not raise any arguments. Up against the port authority and consent of the LCP claim the burden of such a written guarantee on all regards , Mr. Haruhiko superb Furuta , president of Fuji Trans (Thailand).




























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อังกฤษ) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
27 June 2559.The report representation.Study director Laem Chabang Port.Refer to the book of Fuji trans (Thailand) Co., Ltd.According to the books of reference, the company Fuji trans (Thailand) Co. Ltd. for the service on credit to the pier.Laem Chabang Port in money, 000 baht, 3 000 (three million) by the company will have to put the book contract guarantee in the port. As insurance settlements.Now, the company would like to inform you that the company is the agent of the company, as the following listToyofuji Shipping Co, Ltd.As well as the boat company, the company agent, which prompts the Laem Chabang Port note is out.The next opportunity. However, if the debt for any burden. Arise from the use of the service Laem Bang company as an agent of the above. Consent payment burden. Alone and will not raise any arguments against the Thai port at all, and consent ให้ท่าเรือแหลมฉบัง claim debt load values from such contract.The bail in all respects.Best regards.You haruhisa Fu root.Chairman of the company, Fuji trans (Thailand) Co., Ltd.
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: