Orlean Forest (Intermediate)After the long one-way journey of 90 minut การแปล - Orlean Forest (Intermediate)After the long one-way journey of 90 minut ไทย วิธีการพูด

Orlean Forest (Intermediate)After t

Orlean Forest (Intermediate)

After the long one-way journey of 90 minutes.
Yuuto has arrived at Orlean Forest (Intermediate)

Because there are fewer slants when compared to Raguru Mountain, the consumption of strength wasn’t as I thought.

Orlean Forest is a beautiful area surrounded by nature where you can hear the flowing of the river if you listen carefully.

Yuuto thought that if a demon doesn’t come out, it feels like they were on a picnic and relaxing.

(However, it cannot be said so.)

After arriving, they encountered something immediately.
到着してから間髪容れずのエンカウントである。
(MTLN: MTL ain’t translating it correctly so I’ll be using that sentence as it’s close enough.)

Skeleton – Threat Lv 7

Lizardman – Threat Lv 10

Each numbered one respectively.

The skeleton is a demon that took shape of the human bone like its name.

(What to say… it reminds me of the bones specimen which was in the laboratory of the elementary school.)

If you are to mention a different point, I wonder if they have a club that’s made by sharpening a bone on its right hand.

Overall, I do not want to encounter it at the street at night… it was a creepy demon.
全体的に夜道では会いたくない……薄気味の悪い魔物であった。
(MTLN: Don’t understand.)

On the other hand, Lizardman are demons that looks like a huge lizard which walks on two legs.

It did not have a weapon unlike the skeleton, but had sharp claws in both of its hands instead.

Its whole body is covered with scales which looks hard.
I wonder if it’s a demon which both balances the offence and defence.

「Master! Please be careful! It’s said that demons that appears from an intermediate areas are so strong that it can’t be compared with the beginner areas! 」

Spica advises with one hand holding pamphlet which I received from the guild.
The explanation about a demon completely became the role of Spica recently.

「Eh? What did you say? 」

However, before Spica’s commentary ended–.

The corpses of the skeleton and the lizardman was lying on Yuuto’s feet.

「Wh…at..?」

Without knowing what happened, Spica, which was concentrating in looking at the pamphlet, stood still while dumbfounded.

Even Sylphia, who saw what happened in the battle, was not able to follow Yuuto’s swift technique with her eyes.

「Well~. After all, it’s easier to fight if the enemy is a humanoid demon. I feel that this one is far weaker than the slime. 」

Those words were the real feelings of Yuuto that doesn’t contain any exaggeration.

In order to cultivate 《Konoe Ryuu Taijutsu》with the concept to let the good points of all martial arts involve it–.

Wrestling, boxing, savate, aikido, Yuuto has learned more than 60 kinds of martial arts, including juujutsu, from all ages and countries. There isn’t a thing in it for fighting irregular creatures.

It’s because of the inborn combat talent of Yuuto that he’s been able to fight so far but–.

To be able to fully maximize the effect of 《Konoe Ryuu Taijutsu》 in war is what it’s originally for.
元来《近衛流體術》の効果を最大限を発揮することが出来るのは対人戦なのである。
(MTLN: This is the closest sentence that I can put in here as I don’t know what it really means.)

Because the body structure of the skeleton and the lizardman demons are close to a human body, Yuuto was able to demonstrate his personal martial arts, which he cultivated, without any regrets.

A blow called 《Gouken》, which destroys the body of the opponent from the outside, was effective against the skeleton.
スケルトンには相手の身体を外側から破壊する《剛拳》という打撃が有効であった。
(MTLN: Don’t know what to call the skill in English…)

For Yuuto, who is able to brush a human bone even from the top of the muscles using 《Gouken》, it’s easier to fold bare bones than twisting a baby’s hand.
筋肉の上からでも人骨を砕くほどの《剛拳》を有する悠斗にとっては、剥き出しの骨を折ることなど赤子の手を捻るよりも容易いことである。
(MTLN: Can’t understand it but I’m certain that it includes twisting a baby’s hand.)

Conversly, 《Soft Fist》, which destroys the body of the opponent from the inside, was effective against the lizardman.
Even if covered by strong scales, once an internal organ is destroyed, it becomes an irrelevant thing.
Gouken and Soft Fist

Yuuto, who did a quick subdual by using two different kinds of blow in an instant, made the surrounding dumbfounded.
悠斗はタイプの異なる二種類の打撃を刹那で放つことにより、周囲が唖然とするような神速の討伐を可能にしたのであった。
(MTLN: Sentence, dunno.)
「As expected of master! Honestly… It’s too great that I do not know what I should say! 」

「Truly! It’s no exaggeration to say that milord’s martial arts has already reached the domain of god.」

「It’s exaggeration…」

Being praised by beautiful girls doesn’t seem to feel be bad for Yuuto.

However, there’s no helping it if they’re in high spirits forever.
けれども。
いつまでも浮かれていても仕方がないだろう。
(MTLN: 2nd sentence, no idea.)

Yuuto, who judged so, finished stripping of the materials.

I wandered in the forest looking for the next prey.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ป่า Orlean (กลาง)หลังจากการเดินทางเที่ยวเดียวนาน 90 นาทีYuuto มาถึงที่ป่า Orlean (กลาง)เนื่องจากมี slants น้อยลงเมื่อเทียบกับภูเขา Raguru ปริมาณการใช้ของแข็งไม่เป็นคิดOrlean ป่าเป็นที่พักท่ามกลางธรรมชาติที่คุณสามารถได้ยินเสียงการไหลของแม่น้ำถ้าคุณฟังYuuto คิดว่า ถ้าปีศาจยังไม่ออกมา มันรู้สึกเหมือนพวกปิกนิก และพักผ่อน(อย่างไรก็ตาม ไม่สามารถจะกล่าวดังนี้)หลังจากมาถึง พวกเขาพบบางสิ่งบางอย่างทันที到着してから間髪容れずのエンカウントである。(MTLN: MTL ain't แปลมันอย่างถูกต้องเพื่อใช้ประโยคนั้นก็ปิดพอ)โครงกระดูก – ภัยคุกคาม Lv 7Lizardman – ภัยคุกคาม Lv 10แต่ละหมายเลขหนึ่งตามลำดับโครงกระดูกเป็นปีศาจที่ตามรูปร่างของกระดูกมนุษย์เช่นชื่อ(พูด...ก็นึกถึงของสิ่งส่งตรวจกระดูกซึ่งอยู่ในห้องปฏิบัติการของโรงเรียนประถมศึกษา)ถ้าจะพูดถึงจุดที่แตกต่างกัน ฉันสงสัยว่า มีคลับที่ทำ โดยเรื่องกระดูกบนขวามือของโดยรวม ไม่อยากพบก็ที่ถนนในเวลากลางคืน...มันเป็นปีศาจที่น่าขนลุก全体的に夜道では会いたくない... 薄気味の悪い魔物であった。(MTLN: ไม่เข้าใจ)บนมืออื่น ๆ Lizardman เป็นปีศาจที่มีลักษณะเหมือนจิ้งจกขนาดใหญ่ซึ่งเดินบนสองขามันไม่มีอาวุธไม่เหมือนโครงกระดูก แต่มีเล็บคมในมือของทั้งสองแทนทั้งร่างกายปกคลุม ด้วยเกล็ดซึ่งมีลักษณะแข็งสงสัยถ้า เป็นปีศาจซึ่งทั้งยอดดุลในคดีความผิดและการป้องกัน「Master โปรดระวัง ว่ากันว่า ปีศาจที่ปรากฏจากตัวกลางแข็งแรงว่า มันไม่สามารถเปรียบเทียบกับพื้นที่เริ่มต้น 」Spica ให้คำแนะนำ ด้วยมือข้างหนึ่งถือแผ่นที่ฉันได้รับจากสมาคมการคำอธิบายเกี่ยวกับปีศาจสมบูรณ์กลายเป็น บทบาทของ Spica เมื่อเร็ว ๆ นี้「Eh คุณพูดว่าไงนะ 」อย่างไรก็ตาม ก่อนของ Spica อรรถกถาสิ้นสุด –ศพของโครงกระดูกและ lizardman กำลังนอนอยู่บนเท้าของ Yuuto「Wh...ที่... 」โดยไม่ทราบว่าเกิดอะไรขึ้น Spica ซึ่งถูก concentrating ในจุลสารการดู ยืนยังขณะ dumbfoundedแม้ Sylphia ผู้เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นในการต่อสู้ ไม่สามารถทำตามเทคนิคที่รวดเร็วของ Yuuto กับดวงตาของเธอ「Well ~ หลังจากที่ทุก เป็นการต่อสู้ถ้าศัตรู ปีศาจอ้จ รู้สึกว่า คนนี้คือไกลต่ำกว่าน้ำเมือก 」คำเหล่านั้นมีความรู้สึกจริงของ Yuuto ที่ไม่ประกอบด้วยการพูดเกินจริงการปลูก 《Konoe Ryuu Taijutsu》with แนวคิดเพื่อให้จุดดีของศิลปะการต่อสู้ทั้งหมดเกี่ยวข้องกับ it –มวยปล้ำ มวยสากล savate ไอคิ โด Yuuto ได้เรียนรู้มากกว่า 60 ชนิดของศิลปะการต่อสู้ juujutsu จากวัยและประเทศทั้งหมดรวมทั้งการ ไม่เป็นสิ่งในการต่อสู้สิ่งมีชีวิตผิดปกติมันเป็น เพราะความสามารถต่อสู้ inborn ของ Yuuto ที่เขามีได้ต่อสู้จนแต่ –สามารถขยายผลของ 《Konoe Ryuu Taijutsu》 ในสงครามทั้งหมดเป็นความเดิม元来《近衛流體術》の効果を最大限を発揮することが出来るのは対人戦なのである。(MTLN: เป็นประโยคใกล้เคียงที่สุดที่ฉันสามารถวางในที่นี่ไม่รู้อะไรจริง ๆ หมายความว่า)เนื่องจากโครงสร้างของร่างกายโครงกระดูกและปีศาจ lizardman อยู่ใกล้ร่างกายมนุษย์ Yuuto ก็สามารถแสดงให้เห็นถึงของเขาส่วนตัวศิลปะการต่อสู้ ซึ่งเขา cultivated โดย regrets ใด ๆการชกที่เรียกว่า 《Gouken》 ซึ่งทำลายร่างกายของฝ่ายตรงข้ามจากด้านนอก ประสิทธิภาพต่อโครงกระดูกได้スケルトンには相手の身体を外側から破壊する《剛拳》という打撃が有効であった。(MTLN: ไม่รู้จะเรียกทักษะในภาษาอังกฤษ...)สำหรับ Yuuto ที่จะให้แปรงกระดูกมนุษย์ได้จากด้านบนของกล้ามเนื้อโดยใช้ 《Gouken》 ได้ง่ายพับมุ่งกว่าบิดมือของเด็ก筋肉の上からでも人骨を砕くほどの《剛拳》を有する悠斗にとっては、剥き出しの骨を折ることなど赤子の手を捻るよりも容易いことである。(MTLN: ไม่เข้าใจมัน แต่ฉันมั่นใจว่า มีการบิดมือของเด็กได้)Conversly, 《Soft Fist》 ซึ่งทำลายร่างกายของฝ่ายตรงข้ามจากภายใน มีประสิทธิภาพต่อการ lizardmanแม้ว่าการคุ้มครอง โดยเครื่องชั่งแข็งแรง มีอวัยวะภายในถูกทำลาย มันกลายเป็นสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้องGouken และกำปั้นนุ่มYuuto ที่ไม่ได้ subdual อย่างรวดเร็ว โดยใช้สองชนิดของระเบิดในทันที ได้รายล้อมด้วย dumbfounded悠斗はタイプの異なる二種類の打撃を刹那で放つことにより、周囲が唖然とするような神速の討伐を可能にしたのであった。(MTLN: ประโยค dunno)「As ที่คาดไว้ของหลัก สุจริตอย่าง... มันเป็นปัญหาใหญ่ที่ไม่รู้สิ่งที่ฉันควรพูด 」「Truly ก็พูดเกินจริงไม่ว่าศิลปะการต่อสู้ของ milord นั้นแล้วแล้วโดเมนของพระเจ้า」พูดเกินจริงของ 「It...」การยกย่องจากสาวสวยดูเหมือนจะไม่ รู้สึกมีผล Yuutoอย่างไรก็ตาม ได้ไม่ช่วยถ้าพวกเขาอยู่ในจิตใจสูงตลอดไปけれども。いつまでも浮かれていても仕方がないだろう。(MTLN: 2 ประโยค ความคิดไม่)Yuuto ผู้ตัดสิน นั้นเสร็จปอกของวัสดุผมได้เดินไปมาในป่าหาเหยื่อต่อไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ป่า Orlean (กลาง) หลังจากการเดินทางที่ยาวนานทางเดียว 90 นาที. ยูโตะได้มาถึงที่ Orlean ป่า (กลาง) เนื่องจากมี slants น้อยลงเมื่อเทียบกับ Raguru ภูเขาบริโภคของความแข็งแรงไม่ได้เป็นอย่างที่คิด. Orlean ป่า พื้นที่ที่สวยงามล้อมรอบด้วยธรรมชาติที่คุณสามารถได้ยินไหลของแม่น้ำถ้าคุณฟังอย่างระมัดระวัง. ยูโตะคิดว่าถ้าปีศาจไม่ออกมาก็รู้สึกเหมือนพวกเขาอยู่บนปิกนิกและผ่อนคลาย. (แต่ก็ไม่สามารถกล่าวว่า . ดังนั้น) หลังจากที่เดินทางมาถึงพวกเขาพบกับบางสิ่งบางอย่างทันที. 到着してから間髪容れずのエンカウントである. (MTLN. MTL ไม่ได้แปลอย่างถูกต้องดังนั้นฉันจะใช้ประโยคที่ว่ามันใกล้พอ) โครงกระดูก - ภัยคุกคามที่เลเวล 7 Lizardman - ภัยคุกคามเลเวล 10. แต่ละคนมีหมายเลขตามลำดับโครงกระดูกเป็นปีศาจที่เกิดรูปร่างของกระดูกมนุษย์เช่นเดียวกับชื่อของมัน. (สิ่งที่จะพูด ... มันทำให้ผมนึกถึงตัวอย่างกระดูกซึ่งอยู่ในห้องปฏิบัติการของโรงเรียนประถมศึกษา .) หากคุณกำลังพูดถึงจุดที่แตกต่างกันฉันสงสัยว่าพวกเขามีสโมสรที่ทำโดยการเหลากระดูกอยู่ทางขวามือของตน. โดยรวม, ฉันไม่ต้องการที่จะพบได้ที่ถนนในเวลากลางคืน ... มันเป็นปีศาจที่น่าขนลุก全体的に夜道では会いたくない......薄気味の悪い魔物であった. (MTLN:. ไม่เข้าใจ). ในทางตรงกันข้าม, Lizardman เป็นปีศาจที่มีลักษณะเช่นจิ้งจกขนาดใหญ่ที่เดินสองขามันได้ไม่ได้มีอาวุธที่แตกต่างจากโครงกระดูก แต่มีกรงเล็บที่คมชัดในมือทั้งสองแทน. ร่างกายของมันถูกปกคลุมด้วยเกล็ดซึ่งมีลักษณะยาก. ฉันสงสัยว่ามันเป็นปีศาจซึ่งทั้งสองยอดรุกและการป้องกันที่. 「โท! โปรดระวัง! มันบอกว่าปีศาจที่ปรากฏจากพื้นที่กลางมีความแข็งแรงเพื่อให้ไม่สามารถเทียบกับพื้นที่เริ่มต้น! 」Spica ให้คำแนะนำกับหนึ่งในหนังสือเล่มเล็ก ๆ มือถือที่ผมได้รับจากสมาคม. คำอธิบายเกี่ยวกับปีศาจอย่างสมบูรณ์กลายเป็นบทบาทของ Spica เมื่อเร็ว ๆ นี้. 「ใช่มั้ย? คุณพูดอะไร? 」อย่างไรก็ตามก่อนที่จะ ended- ความเห็น Spica ของ. ศพของโครงกระดูกและ Lizardman นอนอยู่บนเท้าของยูโตะของ. 「 Wh ... ที่ .. ? 」โดยไม่ทราบว่าสิ่งที่เกิดขึ้นSpica ซึ่งมุ่งเน้นในการมองหาที่หนังสือเล่มเล็ก ๆ ที่ยังคงยืนอยู่ในขณะที่ ตะลึง. แม้ Sylphia ที่เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นในการต่อสู้ที่ไม่สามารถที่จะทำตามเทคนิคที่รวดเร็วยูโตะกับดวงตาของเธอ. 「ดี ~ หลังจากที่ทุกคนก็ง่ายที่จะต่อสู้กับศัตรูถ้าเป็นปีศาจมนุษย์ ผมรู้สึกว่าคนนี้อยู่ไกลอ่อนแอกว่าเมือก 」คำพูดเหล่านั้นเป็นความรู้สึกที่แท้จริงของยูโตะที่ไม่ได้มีการพูดเกินจริงใด ๆ . เพื่อที่จะปลูกฝัง "Konoe Ryuu Taijutsu" กับแนวคิดที่จะให้จุดดีของศิลปะการต่อสู้ทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับที. มวยปล้ำมวย savate, ไอคิโด ยูโตะได้เรียนรู้มากกว่า 60 ชนิดของศิลปะการต่อสู้รวมทั้ง juujutsu จากทุกเพศทุกวัยและประเทศ มีไม่ได้เป็นสิ่งที่อยู่ในนั้นสำหรับการต่อสู้กับสิ่งมีชีวิตที่ผิดปกติ. มันเป็นเพราะความสามารถของการต่อสู้ที่มีมา แต่กำเนิดของยูโตะที่เขาได้รับสามารถที่จะต่อสู้เพื่อให้ห่างไกลชัตเตอร์. เพื่อให้สามารถในการรองรับการเพิ่มผลของการ "Konoe Ryuu Taijutsu" ในสงคราม สิ่งที่มันเดิม นี่คือประโยคที่ใกล้เคียงที่สุดที่ฉันสามารถวางไว้ในที่นี่ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่มันจริงๆหมายถึง.) เนื่องจากโครงสร้างของร่างกายของโครงกระดูกและปีศาจ Lizardman ใกล้เคียงกับร่างกายมนุษย์, ยูโตะก็สามารถที่จะแสดงให้เห็นถึงศิลปะการต่อสู้ส่วนตัวของเขา ซึ่งเขาได้รับการปลูกฝังโดยไม่ต้องเสียใจใด ๆ . ระเบิดที่เรียกว่า "Gouken" ซึ่งทำลายร่างกายของฝ่ายตรงข้ามจากภายนอกที่มีผลต่อ ไม่ทราบว่าจะเรียกความสามารถในภาษาอังกฤษ ... ) สำหรับยูโตะที่สามารถแปรงกระดูกมนุษย์แม้จะมาจากด้านบนของกล้ามเนื้อโดยใช้ "Gouken" มันง่ายที่จะพับกระดูกเปลือยกว่าบิดของทารก ไม่สามารถเข้าใจมัน แต่ฉันแน่ใจว่ามันรวมถึงการบิดมือของทารก.) Conversly "กำปั้นซอฟท์" ซึ่งทำลายร่างกายของฝ่ายตรงข้ามจากภายในก็มีผลต่อการ Lizardman ได้. แม้ว่าปกคลุมด้วยเกล็ดที่แข็งแกร่ง ครั้งหนึ่งเคยเป็นอวัยวะภายในที่ถูกทำลายก็จะกลายเป็นสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้อง. Gouken และซอฟท์กำปั้นยูโตะที่ได้subdual อย่างรวดเร็วโดยใช้สองชนิดที่แตกต่างกันของการระเบิดในทันทีที่ทำโดยรอบ ประโยค dunno.) 「เป็นที่คาดหวังของเจ้านาย! ตรงไปตรงมา ... มันมากเกินไปที่ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ฉันควรจะพูด! 」「อย่างแท้จริง! ก็พูดเกินจริงที่จะบอกว่าพระเดชพระคุณของศิลปะการต่อสู้มีอยู่แล้วถึงโดเมนของพระเจ้า. 」「ก็พูดเกินจริง... 」ถูกยกย่องจากสาวสวยดูเหมือนจะไม่รู้สึกว่าจะไม่ดีสำหรับยูโตะ. แต่ไม่มีการให้ความช่วยเหลือได้ถ้าพวกเขาอยู่ใน สุราสูงตลอดไป. けれども. いつまでも浮かれていても仕方がないだろう. (MTLN. ประโยคที่ 2 ไม่มีความคิด). ยูโตะผู้ตัดสินเพื่อให้เสร็จลอกของวัสดุที่ฉันเดินในป่าที่กำลังมองหาเหยื่อต่อไป






































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ออร์ลีนป่า ( กลาง )

หลังจากที่เดินทางเที่ยวเดียว นาน 90 นาที
ยูโตะมาถึงออร์ลีนป่า ( กลาง )

เพราะมี slants น้อยลงเมื่อเทียบกับ raguru ภูเขา , การบริโภคยังไม่แรงอย่างที่คิด

ออร์ลีนป่าสวยงาม พื้นที่ล้อมรอบด้วยธรรมชาติที่คุณสามารถได้ยิน การไหลของแม่น้ำถ้าคุณฟังดีๆ นะ

ยูโตะคิดว่าหากปีศาจไม่ได้ออกมา มันดูเหมือนพวกเขากำลังปิคนิคและผ่อนคลาย

( แต่ไม่สามารถบอก )

หลังจากมาถึง เขาพบบางอย่างทันที 到着してから間髪容れずのエンカウントである
.
( mtln : MTL ไม่ได้แปลอย่างถูกต้อง ดังนั้นผมจะใช้ประโยคว่า มันเพียงพอแล้ว . . )

โครงกระดูก–คุกคาม LV 7

Lizardman –คุกคาม LV 10

แต่ละหมายเลขหนึ่งตามลำดับ

โครงกระดูกเป็นปีศาจที่เอารูปร่างของมนุษย์กระดูกเหมือนชื่อของมัน

( จะพูดอะไร . . . . . . . มันทำให้ฉันนึกถึงกระดูกชิ้น ซึ่งเป็นห้องปฏิบัติการของโรงเรียน ประถมศึกษา )

ถ้าคุณจะพูดถึงจุดที่แตกต่างกัน ฉันสงสัยว่าพวกเขามี คลับที่เป็นเหลากระดูกมือขวาของมัน

โดยรวมฉันไม่ต้องการที่จะพบมันในถนนตอนกลางคืน . . . . . . . มันเป็นปีศาจที่น่ากลัว . . . . . . . 薄気味の悪い魔物であった全体的に夜道では会いたくない
.
( mtln : ไม่เข้าใจ . . . )

บนมืออื่น ๆ , Lizardman เป็นปีศาจที่มีลักษณะคล้ายกิ้งก่าขนาดใหญ่ ซึ่งเดินบนสองขา

มันไม่มีอาวุธ ซึ่งแตกต่างจาก โครงกระดูก แต่คมกรงเล็บทั้งสองมือของมันแทน .

ร่างกายทั้งหมดถูกปกคลุมด้วยเกล็ดที่ดูยาก .
ฉันสงสัยว่ามันเป็นปีศาจ ซึ่งทั้งสองยอดความผิดและการป้องกันประเทศ .

「 Master โปรดระวัง ! มันบอกว่าที่ปรากฏจากพื้นที่กลางปีศาจอันแข็งแกร่งที่ไม่สามารถเทียบกับพื้นที่เริ่มต้น ! 」

สปิแนะมือเดียวถือแผ่นพับที่ได้รับจากกิลด์
คำอธิบายเกี่ยวกับปีศาจทั้งหมดกลายเป็นบทบาทของ สปิเมื่อเร็ว ๆ นี้

「เอ๊ะ ? คุณพูดว่าอะไรนะ ? 」

อย่างไรก็ตามก่อนที่จะสิ้นสุดของความเป็นสปิ–

ศพของโครงกระดูกและ Lizardman วางอยู่บนเท้าของยูโตะ

「อะ . . . . . . . . . ? 」

โดยไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น สไปก้า ซึ่งมุ่งเน้นในดูแผ่นพับ ยืนนิ่งในขณะที่พูดไม่ออก แม้ sylphia

,ใครเห็นอะไรในการรบ ไม่สามารถติดตามของยูโตะอย่างรวดเร็วเทคนิคกับตาของเธอ 「ดี

~ หลังจากทั้งหมด , มันง่ายที่จะต่อสู้หากศัตรูเป็นปีศาจมนุษย์ . ผมรู้สึกว่าตัวนี้อยู่ไกลอ่อนกว่าเลน . 」

คำพูดเหล่านั้น ความรู้สึกที่แท้จริงของยูโตะที่ไม่ประกอบด้วยเกิน

เพื่อที่จะปลูกฝัง《โคริวไทจุตสุ》กับแนวคิดที่จะให้จุดที่ดีของศิลปะการต่อสู้ทั้งหมดเกี่ยวข้องกับมัน ) .

มวยปล้ำ , มวย , savate , ไอคิโด , ยูโตะได้เรียนรู้มากกว่า 60 ชนิดของศิลปะ รวมทั้ง juujutsu จากทุกเพศทุกวัยและทุกประเทศ ไม่มีอะไรในนั้น

สู้สิ่งมีชีวิตผิดปกติมันเป็นเพราะการเกิดการต่อสู้ ความสามารถของยูโตะที่เขาได้ต่อสู้เพื่อให้ห่างไกล แต่ที

จะได้เต็มที่ขยายผลของ《โคริวไทจุตสุ》ในสงครามเป็นสิ่งที่มันเป็นแล้ว元来《近衛流體術》の効果を最大限を発揮することが出来るのは対人戦なのである .
.
( mtln : นี่เป็นประโยคที่ฉันสามารถวางในใกล้ นี่ฉันไม่ทราบว่าสิ่งที่มันจริงๆหมายความว่า

)เพราะร่างกายโครงสร้างของโครงกระดูกและ Lizardman ปีศาจอยู่ใกล้กับร่างกายมนุษย์ ยูโตะก็สามารถที่จะแสดงให้เห็นถึงศิลปะส่วนตัวของเขา ซึ่งเขาปลูกโดยไม่เสียใจ

ระเบิดเรียกว่า《》 Gouken ซึ่งทำลายร่างกายของฝ่ายตรงข้ามจากภายนอก มีประสิทธิผลต่อ
スケルトンには相手の身体を外側から破壊する《剛拳》という打撃が有効であったโครงกระดูก .
( mtln :ไม่ทราบว่าจะเรียกทักษะในภาษาอังกฤษ . . . . . . . )

สำหรับยูโตะ ที่สามารถแปรงกระดูกมนุษย์จากด้านบนของกล้ามเนื้อโดยใช้《 Gouken 》 , มันง่ายต่อการพับกระดูกเปลือยกว่าบิดมือของเด็ก 筋肉の上からでも人骨を砕くほどの《剛拳》を有する悠斗にとっては、剥き出しの骨を折ることなど赤子の手を捻るよりも容易いことである
.
( mtln :ไม่เข้าใจมัน แต่ฉันแน่ใจว่ามันรวมถึงการบิดมือของลูก )

conversly 《นุ่ม , ปั้น》ซึ่งทำลายร่างกายของฝ่ายตรงข้ามจากภายใน มีผลกับ Lizardman .
แม้ว่าปกคลุมด้วยเกล็ดแข็ง เมื่ออวัยวะภายในถูกทำลาย มันก็กลายเป็นสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้อง .
Gouken และนุ่มปั้น

ยูโตะที่ทำ subdual อย่างรวดเร็วโดยการใช้สองชนิดที่แตกต่างกันของระเบิดในทันที ทำให้รอบๆพูดไม่ออก 悠斗はタイプの異なる二種類の打撃を刹那で放つことにより、周囲が唖然とするような神速の討伐を可能にしたのであった
.
( mtln : ประโยคไม่รู้ )
「สมกับเป็นอาจารย์ บอกตามตรง . . . . . . . มันเยี่ยมมากที่ผมไม่รู้ในสิ่งที่ฉันควรจะพูด 」

「อย่างแท้จริง !มันจะไม่พูดเกินจริงที่จะกล่าวว่านายท่านเป็นศิลปะการต่อสู้ได้แล้วถึงโดเมนของพระเจ้า 」

「มันพูดเกินจริง . . . . . . . 」

ถูกยกย่องจากสาวสวยไม่ได้รู้สึกไม่ดีกับยูโตะคุง

แต่มันก็ช่วยไม่ได้ถ้าพวกเขาอยู่ในสุราสูง
けれどもตลอดไป いつまでも浮かれていても仕方がないだろう .
.
( mtln 2 ประโยค ไม่รู้ )

ยูโตะที่ตัดสินแล้วเสร็จสิ้นการวัสดุ

ฉันเดินในป่าหาเหยื่อต่อไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: