1001
00:45:34,600 --> 00:45:36,307
I do.
1002
00:45:37,900 --> 00:45:40,676
I think that’s really the
crux of the entire story here.
1003
00:45:40,767 --> 00:45:43,771
That, that was the springboard
for these killings.
1004
00:45:43,867 --> 00:45:46,143
That was the first
domino to tip over,
1005
00:45:46,234 --> 00:45:48,339
and it, it lead to the rest.
1006
00:45:50,700 --> 00:45:51,804
It’s gone man.
1007
00:45:51,900 --> 00:45:53,709
Here, pack him
some more in there.
1008
00:45:53,800 --> 00:45:55,245
You fucking guys geeking.
1009
00:45:55,334 --> 00:45:56,642
I ain’t geeking
on nothing, man.
1010
00:45:56,734 --> 00:45:59,772
I mean, I guess not,
this shit fucking sucks.
1011
00:45:59,867 --> 00:46:01,676
I can hardly geek
off of it myself.
1012
00:46:01,767 --> 00:46:04,145
Give me some more.
1013
00:46:04,234 --> 00:46:05,406
Hey man you
want one of these?
1014
00:46:05,500 --> 00:46:06,706
It feels good and everything,
1015
00:46:06,800 --> 00:46:07,972
but I don’t need
it or anything.
1016
00:46:08,067 --> 00:46:09,068
Well, who does?
1017
00:46:09,167 --> 00:46:10,646
You guys take too big of hits.
1018
00:46:10,734 --> 00:46:11,644
Jesus Christ!
1019
00:46:11,734 --> 00:46:13,475
You fucking whine so much man.
1020
00:46:13,567 --> 00:46:14,944
Why don’t you take your turn?
1021
00:46:15,034 --> 00:46:17,036
Thank you, finally.
1022
00:46:17,134 --> 00:46:19,011
I thought I said
it was fucking empty
1023
00:46:19,100 --> 00:46:20,773
last time you handed it to me.
1024
00:46:20,867 --> 00:46:22,210
He is god!
1025
00:46:22,300 --> 00:46:25,679
Why do you think
they’re sending him
to the gas chamber?
1026
00:46:25,767 --> 00:46:28,373
[Gunshot]
1027
00:46:28,467 --> 00:46:30,208
Now you try.
1028
00:46:37,234 --> 00:46:38,838
Squeeze the trigger.
1029
00:46:38,934 --> 00:46:40,174
You’re pulling.
1030
00:46:40,267 --> 00:46:41,837
Don’t put it in your mouth.
1031
00:46:41,934 --> 00:46:43,607
Squeeze.
1032
00:46:44,634 --> 00:46:46,511
Stop it.
1033
00:46:55,034 --> 00:46:57,514
I want to talk to you
and your people Charlie.
1034
00:47:02,934 --> 00:47:04,538
Never point a gun at anyone.
1035
00:47:09,800 --> 00:47:11,746
You tell me what
happened to Simi!
1036
00:47:11,834 --> 00:47:12,869
Simi who?
1037
00:47:12,967 --> 00:47:14,173
We opened up her mind.
1038
00:47:14,267 --> 00:47:15,109
She split.
1039
00:47:15,200 --> 00:47:15,803
Her parents called.
1040
00:47:15,900 --> 00:47:17,573
She hasn’t been
home for five days.
1041
00:47:17,667 --> 00:47:20,204
Goddamn hippies better
be straight with me.
1042
00:47:20,300 --> 00:47:23,645
You better watch what
you’re saying Shorty.
1043
00:47:23,734 --> 00:47:25,839
Or I’m gonna have
your head in a box.
1044
00:47:25,934 --> 00:47:27,345
Snitches?
1045
00:47:27,434 --> 00:47:30,176
Snitches will
be taken care of.
1046
00:47:30,267 --> 00:47:32,577
Chief it’s, it’s 6:00.
1047
00:47:32,667 --> 00:47:33,941
Already?
1048
00:47:34,033 --> 00:47:34,977
It sure is.
1049
00:47:35,067 --> 00:47:36,478
You know, not
everybody in the world’s
1050
00:47:36,567 --> 00:47:38,376
a workaholic like
you happen to be.
1051
00:47:38,467 --> 00:47:40,674
And Annette’s
had the day off,
1052
00:47:40,767 --> 00:47:42,178
and I’ll bet ya,
1053
00:47:42,267 --> 00:47:43,405
when I get home,
1054
00:47:43,500 --> 00:47:45,741
I just might have a couple
of steaks on the grill,
1055
00:47:45,834 --> 00:47:48,178
and maybe a cheap
bottle of wine waiting.
1056
00:47:48,267 --> 00:47:49,302
Well, I think I’m
going to hang around
1057
00:47:49,400 --> 00:47:50,845
for about another
hour or so, anyway.
1058
00:47:50,934 --> 00:47:51,935
A lot to do.
1059
00:47:52,034 --> 00:47:54,537
Well, I’ll see you about
nine in the morning, OK?
1060
00:47:54,634 --> 00:47:55,612
Alright, sounds good.
1061
00:47:55,700 --> 00:47:56,906
Say hi to Annette for me.
1062
00:47:57,000 --> 00:47:57,637
Sure will.
1063
00:47:57,734 --> 00:47:58,439
See you tomorrow.
1064
00:47:58,534 --> 00:48:00,070
Goodnight.
1065
00:48:02,234 --> 00:48:06,239
People, [unintelligible]
1066
00:48:06,334 --> 00:48:09,076
[Indian noises and voices.]
1067
00:48:19,367 --> 00:48:21,779
[Unintelligible]
1068
00:48:21,867 --> 00:48:24,973
Lets be dignified.
1069
00:48:25,067 --> 00:48:26,410
If you don’t tell
them their dying
1070
00:48:26,500 --> 00:48:30,209
we might be able to stop
some of this nonsense.
1071
00:48:31,167 --> 00:48:33,670
Charlie’s the only
complete man I’ve ever met.
1072
00:48:33,767 --> 00:48:35,974
He won’t let any woman
talk him into anything.
1073
00:48:36,067 --> 00:48:39,708
He won’t take any
back talk or whining.
1074
00:48:39,800 --> 00:48:42,007
Ahhhh!
1075
00:48:42,100 --> 00:48:43,408
Tex!
1076
00:48:45,334 --> 00:48:47,507
Oh, we’ve missed you,
Charlie’s missed you
1077
00:48:47,600 --> 00:48:48,772
Where the hell have you been?
1078
00:48:48,867 --> 00:48:50,540
Are you staying?
1079
00:48:50,634 --> 00:48:52,204
Yeah.
1080
00:48:52,300 --> 00:48:53,574
Yeah.
1081
00:48:55,967 --> 00:48:57,002
What’s that?
1082
00:48:57,100 --> 00:49:00,912
You’ve got a lot
of catching up to do.
1083
00:49:02,500 --> 00:49:04,173
He never really gave orders.
1084
00:49:04,267 --> 00:49:05,143
He was so evil
1085
00:49:05,234 --> 00:49:08,044
he would just scare us to
death with his preachings.
1086
00:49:08,134 --> 00:49:09,408
Every night he’d tell us
1087
00:49:09,500 --> 00:49:10,740
that there was going
to be a race war,
1088
00:49:10,834 --> 00:49:12,177
and that whitey and the blacks
1089
00:49:12,267 --> 00:49:13,245
were going to go to war,
1090
00:49:13,333 --> 00:49:14,573
and it was going
to he the worst war
1091
00:49:14,667 --> 00:49:16,010
the world had ever seen.
1092
00:49:16,100 --> 00:49:17,340
And he said that
we had to be ready
1093
00:49:17,434 --> 00:49:18,674
to save the children
1094
00:49:18,767 --> 00:49:20,178
and rescue the
homeless babies,
1095
00:49:20,267 --> 00:49:22,508
and carry them off into
the desert to safety.
1096
00:49:22,600 --> 00:49:25,240
And he said we had to start
collecting dune buggies,
1097
00:49:25,334 --> 00:49:26,813
and guns and supplies
1098
00:49:26,900 --> 00:49:28,902
and all these other
things to help us survive.
1099
00:49:29,000 --> 00:49:32,470
And then he would just calmly
pull out this buck knife
1100
00:49:32,567 --> 00:49:34,103
and he said I don’t know
about the rest of you,
100100:45:34، 600--> 00:45:36، 307نعم.100200:45:37، 900--> 00:45:40، 676أعتقد أن هذا حقاًجوهر القصة بأكملها هنا.100300:45:40، 767--> 00:45:43، 771أن، التي كانت نقطة انطلاقلعمليات القتل هذه.100400:45:43، 867--> 00:45:46، 143كان ذلك أولدومينو أكثر، من طرف100500:45:46، 234--> 00:45:48، 339وعليه، فإنه يؤدي إلى بقية.100600:45:50، 700--> 00:45:51، 804قد ذهب الرجل.100700:45:51، 900--> 00:45:53, 709هنا، حزمة لهبعض أكثر في وجود.100800:45:53، 800--> 00:45:55، 245أنت سخيف الرجال جيكينج.100900:45:55، 334--> 00:45:56، 642أنا لا جيكينجعلى أي شيء، والرجل.101000:45:56، 734--> 00:45:59، 772يعني، لا، أعتقدوهذا الخراء تمتص سخيف.101100:45:59، 867--> 00:46:01، 676أنا يمكن لا يكاد المهوسإيقاف تشغيل لأنه نفسي.101200:46:01، 767--> 00:46:04، 145أعطني بعض أكثر.101300:46:04، 234--> 00:46:05، 406يا رجل أنتأريد واحدة من هذه؟101400:46:05، 500--> 00:46:06، 706تشعر أنها جيدة، وكل شيء،101500:46:06، 800--> 00:46:07, 972ولكن لا حاجة ليأنها أو أي شيء.101600:46:08، 067--> 00:46:09, 068حسنا، الذين لا؟101700:46:09، 167--> 00:46:10, 646يا رفاق تتخذ كبيرة جداً من الزيارات.101800:46:10، 734--> 00:46:11، 644يسوع المسيح!101900:46:11، 734--> 00:46:13، 475أنت سخيف بكى الرجل كثيرا.102000:46:13، 567--> 00:46:14، 944لماذا لا تأخذ دورك؟102100:46:15، 034--> 00:46:17, 036شكرا لكم، وأخيراً.102200:46:17,134 --> 00:46:19,011I thought I saidit was fucking empty102300:46:19,100 --> 00:46:20,773last time you handed it to me.102400:46:20,867 --> 00:46:22,210He is god!102500:46:22,300 --> 00:46:25,679Why do you thinkthey’re sending himto the gas chamber?102600:46:25,767 --> 00:46:28,373[Gunshot]102700:46:28,467 --> 00:46:30,208Now you try.102800:46:37,234 --> 00:46:38,838Squeeze the trigger.102900:46:38,934 --> 00:46:40,174You’re pulling.103000:46:40,267 --> 00:46:41,837Don’t put it in your mouth.103100:46:41,934 --> 00:46:43,607Squeeze.103200:46:44,634 --> 00:46:46,511Stop it.103300:46:55,034 --> 00:46:57,514I want to talk to youand your people Charlie.103400:47:02,934 --> 00:47:04,538Never point a gun at anyone.103500:47:09,800 --> 00:47:11,746You tell me whathappened to Simi!103600:47:11,834 --> 00:47:12,869Simi who?103700:47:12,967 --> 00:47:14,173We opened up her mind.103800:47:14,267 --> 00:47:15,109She split.103900:47:15,200 --> 00:47:15,803Her parents called.104000:47:15,900 --> 00:47:17,573She hasn’t beenhome for five days.104100:47:17,667 --> 00:47:20,204Goddamn hippies betterbe straight with me.104200:47:20,300 --> 00:47:23,645You better watch whatyou’re saying Shorty.104300:47:23,734 --> 00:47:25,839Or I’m gonna haveyour head in a box.104400:47:25، 934--> 00:47:27، 345يخبر عنه؟104500:47:27، 434--> 00:47:30، 176سوف يخبر عنهتوخي الحذر من.104600:47:30، 267--> 00:47:32, 577رئيس لها، فمن 06:00.104700:47:32، 667--> 00:47:33، 941فعلا؟104800:47:34، 033--> 00:47:34، 977فمن المؤكد.104900:47:35، 067--> 00:47:36، 478أنت تعرف، ليسالجميع في العالم105000:47:36، 567--> 00:47:38، 376مخلص لعمله مثلكنت يحدث أن تكون.105100:47:38، 467--> 00:47:40، 674وفي أنيتوكان اليوم قبالة،105200:47:40، 767--> 00:47:42، 178وأنا اراهن يا،105300:47:42، 267--> 00:47:43، 405عندما احصل على المنزل،105400:47:43، 500--> 00:47:45، 741فقط قد زوجينمن شرائح اللحم على الشواية،105500:47:45، 834--> 00:47:48، 178وربما رخيصةزجاجة من النبيذ الانتظار.105600:47:48، 267--> 00:47:49، 302حسنا، أعتقد أننيالذهاب للتسكع105700:47:49، 400--> 00:47:50، 845لحول آخرساعة أو نحو ذلك، على أي حال.105800:47:50، 934--> 00:47:51، 935وهناك الكثير القيام به.105900:47:52، 034--> 00:47:54، 537حسنا، سوف أراكمتسعة في الصباح، موافق؟106000:47:54، 634--> 00:47:55، 612حسنا، يبدو جيدا.106100:47:55، 700--> 00:47:56، 906ويقول مرحبا أنيت بالنسبة لي.106200:47:57، 000--> 00:47:57, 637بالتأكيد سوف.106300:47:57، 734--> 00:47:58، 439أراك غدًا.106400:47:58، 534--> 00:48:00, 070قبل النوم.106500:48:02، 234--> 00:48:06، 239الناس، [واضح]106600:48:06,334 --> 00:48:09,076[Indian noises and voices.]106700:48:19,367 --> 00:48:21,779[Unintelligible]106800:48:21,867 --> 00:48:24,973Lets be dignified.106900:48:25,067 --> 00:48:26,410If you don’t tellthem their dying107000:48:26,500 --> 00:48:30,209we might be able to stopsome of this nonsense.107100:48:31,167 --> 00:48:33,670Charlie’s the onlycomplete man I’ve ever met.107200:48:33,767 --> 00:48:35,974He won’t let any womantalk him into anything.107300:48:36,067 --> 00:48:39,708He won’t take anyback talk or whining.107400:48:39,800 --> 00:48:42,007Ahhhh!107500:48:42,100 --> 00:48:43,408Tex!107600:48:45,334 --> 00:48:47,507Oh, we’ve missed you,Charlie’s missed you107700:48:47,600 --> 00:48:48,772Where the hell have you been?107800:48:48,867 --> 00:48:50,540Are you staying?107900:48:50,634 --> 00:48:52,204Yeah.108000:48:52,300 --> 00:48:53,574Yeah.108100:48:55,967 --> 00:48:57,002What’s that?108200:48:57,100 --> 00:49:00,912You’ve got a lotof catching up to do.108300:49:02,500 --> 00:49:04,173He never really gave orders.108400:49:04,267 --> 00:49:05,143He was so evil108500:49:05,234 --> 00:49:08,044he would just scare us todeath with his preachings.108600:49:08,134 --> 00:49:09,408Every night he’d tell us108700:49:09,500 --> 00:49:10,740that there was goingto be a race war,108800:49:10,834 --> 00:49:12,177and that whitey and the blacks108900:49:12,267 --> 00:49:13,245were going to go to war,109000:49:13,333 --> 00:49:14,573and it was goingto he the worst war109100:49:14,667 --> 00:49:16,010the world had ever seen.109200:49:16,100 --> 00:49:17,340And he said thatwe had to be ready109300:49:17,434 --> 00:49:18,674to save the children109400:49:18,767 --> 00:49:20,178and rescue thehomeless babies,109500:49:20,267 --> 00:49:22,508and carry them off intothe desert to safety.109600:49:22,600 --> 00:49:25,240And he said we had to startcollecting dune buggies,109700:49:25,334 --> 00:49:26,813and guns and supplies109800:49:26,900 --> 00:49:28,902and all these otherthings to help us survive.109900:49:29,000 --> 00:49:32,470And then he would just calmlypull out this buck knife110000:49:32,567 --> 00:49:34,103and he said I don’t knowabout the rest of you,
การแปล กรุณารอสักครู่..
