20100:16:52,011 --> 00:16:56,414- Does she show?- Oh, yeah, she's defi การแปล - 20100:16:52,011 --> 00:16:56,414- Does she show?- Oh, yeah, she's defi อาหรับ วิธีการพูด

20100:16:52,011 --> 00:16:56,414- D

201
00:16:52,011 --> 00:16:56,414
- Does she show?
- Oh, yeah, she's definitely shown.

202
00:16:56,548 --> 00:16:58,607
She does excellent work, Harry.

203
00:16:58,717 --> 00:17:02,983
It's mostly portraiture,
but it's almost documentary.

204
00:17:03,088 --> 00:17:06,615
It's... No, it's more
intimate than that.

205
00:17:06,759 --> 00:17:09,626
And her lighting has this
ethereal quality to it.

206
00:17:09,795 --> 00:17:12,821
It's kind of like
a subverted realism.

207
00:17:12,931 --> 00:17:15,365
Okay, well, let me know
when she shows.

208
00:17:16,435 --> 00:17:20,201
Okay. I think you'd really
like her work, Harry. I mean,
you may want to consider her...

209
00:17:20,372 --> 00:17:25,503
I wouldn't consider her foranything
without knowing who she is.

210
00:17:25,611 --> 00:17:29,672
I wasn't saying that you
would want to consider her
without knowing who she is.

211
00:17:29,782 --> 00:17:32,478
Bring something in.
Has she done a book?

212
00:17:33,685 --> 00:17:37,177
I think so.
Okay.
Bring her book.

213
00:17:39,491 --> 00:17:43,723
Okay. I'll defnitely
bring he rbook for you.

214
00:17:43,829 --> 00:17:48,027
Brilliant. Can't wait.
I need you to call these people.

215
00:17:48,133 --> 00:17:51,261
[Woman]
It's delicious.
Did you make it?

216
00:17:51,370 --> 00:17:54,601
No, I bought it.
Delicious.

217
00:17:54,706 --> 00:17:58,403
Ma, your American Express bill is huge.
What did you buy at Bendel's?

218
00:17:58,577 --> 00:18:00,442
It's over there in the bag.

219
00:18:04,116 --> 00:18:05,947
And I think
they're in your size.

220
00:18:09,455 --> 00:18:11,446
Ma, you didn't spend
six thousand on this.

221
00:18:11,557 --> 00:18:14,458
What, youdon't like them?
Try them on.

222
00:18:14,626 --> 00:18:16,491
Come on.
What else did you buy?

223
00:18:16,662 --> 00:18:19,130
I don't know.
I don't remember.

224
00:18:19,264 --> 00:18:21,994
How can you not remember, Ma?
You spent six thousand dollars.

225
00:18:22,167 --> 00:18:25,330
What does it matter?
Nothing gives me pleasure
anymore anyway.

226
00:18:25,437 --> 00:18:29,897
You just... You need to start
keeping track of these little things.

227
00:18:30,042 --> 00:18:35,605
I'm almost gone.
Don't I deserve a little pleasure?

228
00:18:35,747 --> 00:18:38,238
Of course you do.

229
00:18:38,383 --> 00:18:40,544
[Sighs]
What does it matter anyway?

230
00:18:40,652 --> 00:18:44,486
You have yours.
You get mine when I go.

231
00:18:44,656 --> 00:18:46,749
I'm not worried about it.
So?

232
00:18:46,859 --> 00:18:48,724
So, what did Dr. Argold say?

233
00:18:48,894 --> 00:18:51,158
He said it's a miracle
I'm not dead yet.

234
00:18:51,263 --> 00:18:53,493
Come on, Ma.
How's the medication working?

235
00:18:53,599 --> 00:18:57,035
Are you still
with the German?
Greta.

236
00:18:57,169 --> 00:19:00,866
- The German's name is Greta.
- God forbid in my time...

237
00:19:01,039 --> 00:19:05,533
my mother would let me be with a girl,
let alone a German.

238
00:19:05,677 --> 00:19:07,702
Well, it's not your time.

239
00:19:09,948 --> 00:19:13,543
Jew haters, all of them.

240
00:19:13,719 --> 00:19:18,053
Baruch hashem
we got out before.
Yeah, with your money.

241
00:19:18,190 --> 00:19:22,024
Don't be irreverent.
I'm gonna take some pictures, okay?

242
00:19:22,194 --> 00:19:25,357
Of what? Of me?
Yeah, Ma, I want
to take pictures of you.

243
00:19:25,464 --> 00:19:28,695
Why do you want
to take pictures of me again?

244
00:19:28,800 --> 00:19:32,531
You don't want to talk?
I'm telling you something important.

245
00:19:32,704 --> 00:19:34,569
You talk while I shoot.
I'm listening.

246
00:19:34,740 --> 00:19:38,437
I told you, Lucy.
It's your obligation.

247
00:19:38,610 --> 00:19:41,135
Who else is left
to keep the name?

248
00:19:41,280 --> 00:19:44,511
They're gone. Everyone's gone.

249
00:19:44,616 --> 00:19:46,743
I don't know
why you stopped pushing.

250
00:19:46,852 --> 00:19:49,116
Ma, you know why I stopped.
Don't start with this again.

251
00:19:49,221 --> 00:19:53,351
Ah, you're too passive.
You were always passive.

252
00:19:53,458 --> 00:19:55,983
Gifted and passive.

253
00:19:56,128 --> 00:19:59,393
Okay, big deal,
I'm passive.

254
00:19:59,498 --> 00:20:02,092
That's the way it is.
Yeah.

255
00:20:02,234 --> 00:20:04,828
Can we just enjoy the morning?

256
00:20:06,205 --> 00:20:09,072
He promised me that part
and then he gave it to Hannah.

257
00:20:11,910 --> 00:20:14,037
If he hadn't died frst.

258
00:20:14,146 --> 00:20:17,377
[Laughs, Sniffs]

259
00:20:18,617 --> 00:20:22,917
No, it was right after
Berlin Alexanderplatz.

260
00:20:23,021 --> 00:20:24,921
[Sniffs]

261
00:20:25,090 --> 00:20:27,115
[Sighs]

262
00:20:31,496 --> 00:20:35,626
Yes.
I don't remember.

263
00:20:37,336 --> 00:20:41,170
I don't want to talk about this anymore.
Why don't you just come over?

264
00:20:43,642 --> 00:20:46,543
Yeah, just come over.

265
00:20:46,712 --> 00:20:49,772
[Sniffs]
[Phone Beeps]

266
00:20:49,881 --> 00:20:51,906
She talks too much.

267
00:20:53,085 --> 00:20:54,916
[Sighs]

268
00:22:23,642 --> 00:22:25,473
[Knock On Door]

269
00:22:30,682 --> 00:22:32,513
[Knocking Continues]

270
00:22:38,056 --> 00:22:40,388
Arnie, right?

271
00:22:42,527 --> 00:22:44,586
Right?
Possibly.

272
00:22:50,802 --> 00:22:53,430
They're not staying all night.

273
00:23:00,979 --> 00:23:02,810
[Knock On Door]

274
00:23:07,819 --> 00:23:10,913
Hey. Sorry to bug you again.

275
00:23:12,424 --> 00:23:14,915
Is it still leaking?
Well, it's definitely better,

276
00:23:15,060 --> 00:23:18,257
but it's still dripping,
kinda, so...

277
00:23:18,397 --> 00:23:21,992
I thought we could try this.

278
00:23:37,182 --> 00:23:39,480
You know,
I can pay for a plumber.

279
00:23:39,618 --> 00:23:43,213
- It's really not a big deal.
- No, um,

280
00:23:43,355 --> 00:23:47,223
I think this'll do it.
Yeah.

281
00:23:47,426 --> 00:23:50,156
Is that Greta?
Hey, sweetie.

282
00:23:50,328 --> 00:23:54,822
Ooh, Greta.
You look so sexy.

283
00:23:56,034 --> 00:23:58,628
Look at this bra.
You waiting for us?

284
00:23:58,804 --> 00:24:00,635
Eat me.
Yo, Greta...

285
00:24:02,774 --> 00:24:06,335
You have to take it
in the bedroom.

286
00:24:06,478 --> 00:24:08,343
That girl's here again.

287
00:24:08,513 --> 00:24:10,378
Who?
What girl?

288
00:24:10,549 --> 00:24:13,109
The chick with the leak.
Oh.

289
00:24:14,553 --> 00:24:19,081
Really, it ties into
Barthes' whole conception
of photographic ecstasy.

290
00:24:19,224 --> 00:24:22,990
The way he explores temporality
and memory and meaning...

291
00:24:23,161 --> 00:24:25,721
I mean, I know it sounds
really dry in the text,

292
00:24:25,864 --> 00:24:29,857
but when I'm looking at your pictures,
I really feel like I understand it.

293
00:24:29,968 --> 00:24:33,131
I don't know.
Do you know what I mean?

294
00:24:33,238 --> 00:24:35,570
I think so.

295
00:24:35,707 --> 00:24:37,607
Am I going off?
[Laughs]

296
00:24:37,776 --> 00:24:41,542
No. No, not at all.

297
00:24:41,713 --> 00:24:45,342
I haven't been deconstructed
in a long time.

298
00:24:45,517 --> 00:24:50,648
- Yeah, I bet you hate that.
- I don't hate it at all.

299
00:24:52,424 --> 00:24:56,258
What about you, Syd?
Are you a photographer?

300
00:24:56,428 --> 00:25:00,330
[Laughs]
No, I'm not a photographer.
5000/5000
จาก: ตรวจหาภาษา
เป็น: อาหรับ
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
20100:16:52، 011--> 00:16:56، 414--وقالت أنها تظهر؟--أوه، نعم، أنها هي بالتأكيد سيظهر.20200:16:56، 548--> 00:16:58, 607وقالت أنها يقوم بعمل ممتاز، هاري.20300:16:58، 717--> 00:17:02، 983وهو الغالب البورتريه،ولكن تقريبا الوثائقية.60°00:17:03، 088--> 00:17:06، 615قد لا، بل أكثرالحميمة من ذلك.20500:17:06، 759--> 00:17:09، 626والإضاءة لها بهذااثيري نوعية لها.20600:17:09، 795--> 00:17:12، 821نوع من مثلتخريب واقعية.20700:17:12، 931--> 00:17:15، 365حسنا، حسنا، اسمحوا لي أن أعرفعندما يظهر أنها.20800:17:16، 435--> 00:17:20, 201حسنا. وأعتقد لو كنت حقاًمثل عملها، هاري. أعنيقد ترغب في النظر لها...20900:17:20، 372--> 00:17:25، 503لن تنظر في بلدها فورانيثينجدون معرفة من.21000:17:25، 611--> 00:17:29، 672لم أكن أقول ذلك لكتريد أن تنظر لهادون معرفة من.21100:17:29، 782--> 00:17:32، 478إحضار شيء.قالت أنها فعلت كتاب؟21200:17:33، 685--> 00:17:37، 177أرى ذلك.حسنا.إحضار كتابها.21300:17:39، 491--> 00:17:43، 723حسنا. أنا defnitelyإحضار ربوك أنه لك.21400:17:43، 829--> 00:17:48، 027الرائعة. لا يمكن أن تنتظر.كنت أحتاج للاتصال بهؤلاء الناس.21500:17:48، 133--> 00:17:51، 261[امرأة]أنها لذيذة.هل يمكنك جعله؟21600:17:51، 370--> 00:17:54، 601لا، اشتريتها.لذيذة.21700:17:54، 706--> 00:17:58، 403اماه، فاتورتك "أمريكان إكسبريس" ضخمة.ماذا تشتري في بيندل 's؟21800:17:58، 577--> 00:18:00، 442أنها هناك في الحقيبة.21900:18:04، 116--> 00:18:05، 947وأعتقد أنأنهم في المساحة الخاصة بك.22000:18:09، 455--> 00:18:11، 446اماه، لم تنفقستة آلاف في هذا.22100:18:11، 557--> 00:18:14، 458ما، youdon't مثلهم؟محاولة منهم.22200:18:14، 626--> 00:18:16، 491هيا.ماذا تشتري؟22300:18:16، 662--> 00:18:19، 130لا أعرف.أنا لا أتذكر.22400:18:19، 264--> 00:18:21، 994كيف يمكن أن لا تتذكر، اماه؟كنت أمضى ستة آلاف دولار أمريكي.22500:18:22، 167--> 00:18:25، 330ما يهم؟لا شيء يعطيني المتعةبعد الآن على أي حال.22600:18:25، 437--> 00:18:29، 897كنت فقط... كنت بحاجة للبدءتتبع من هذه الأمور قليلاً.22700:18:30، 042--> 00:18:35، 605أنا ذهبت تقريبا.لا تستحق المتعة قليلاً؟22800:18:35، 747--> 00:18:38، 238بالطبع يمكنك القيام به.22900:18:38، 383--> 00:18:40، 544[تتنهد]ما يهم على أي حال؟23000:18:40، 652--> 00:18:44، 486وقد كنت لك.يمكنك الحصول على الألغام عندما اذهب.23100:18:44, 656--> 00:18:46، 749أنا لست قلقا حيال ذلك.لذلك؟23200:18:46، 859--> 00:18:48، 724لذا، ما قلت الدكتور أرجولد؟23300:18:48، 894--> 00:18:51، 158وقال أنها معجزةأنا لم يمت بعد.23400:18:51، 263--> 00:18:53، 493يأتي يوم، اماه.كيف يعمل الدواء؟23500:18:53، 599--> 00:18:57، 035هل أنت لا تزالمع الألماني؟غريتا.23600:18:57، 169--> 00:19:00، 866-هو الاسم الألمانية غريتا.-لا سمح الله في وقتي...23700:19:01، 039--> 00:19:05، 533أمي سوف اسمحوا لي أن أكون مع فتاة،ناهيك عن ألمانية.23800:19:05، 677--> 00:19:07، 702حسنا، أنه ليس الوقت الخاص بك.23900:19:09، 948--> 00:19:13، 543يكرهون يهودي، كل منهم.24000:19:13, 719--> 00:19:18، 053هاشم باروخوصلنا أمام.نعم، مع المال الخاص بك.24100:19:18، 190--> 00:19:22، 024لا تكون غير موقر.وأنا ذاهب لالتقاط بعض الصور، حسنا؟24200:19:22، 194--> 00:19:25، 357لماذا؟ من لي؟نعم، ماجستير، تريدلالتقاط صور من أنت.24300:19:25، 464--> 00:19:28، 695لماذا تريدلالتقاط صور للي مرة أخرى؟24400:19:28، 800--> 00:19:32، 531كنت لا تريد التحدث؟وأنا أقول لك شيئا هاما.24500:19:32، 704--> 00:19:34، 569يمكنك التحدث أثناء تبادل لإطلاق النار.أنا استمع.24600:19:34، 740--> 00:19:38، 437قلت لك، لوسي.هو الالتزام الخاص بك.24700:19:38، 610--> 00:19:41، 135آخر الذين بقيللحفاظ على الاسم؟24800:19:41، 280--> 00:19:44، 511أنهم ذهبوا. وقد ذهب الجميع.24900:19:44، 616--> 00:19:46، 743لا أعرفلماذا قمت بإيقاف دفع.25000:19:46، 852--> 00:19:49، 116اماه، أنت تعرف لماذا توقفت.لا تبدأ مع هذا مرة أخرى.25100:19:49، 221--> 00:19:53، 351آه، كنت سلبية جداً.كنت دائماً سلبيين.25200:19:53، 458--> 00:19:55، 983الموهوبين والسلبي.25300:19:56، 128--> 00:19:59، 393حسنا، صفقة كبيرة،أنا السلبي.25400:19:59، 498--> 00:20:02، 092وهذا على ما عليه.نعم.25500:20:02، 234--> 00:20:04، 828يمكن أن نتمتع بها فقط في الصباح؟25600:20:06، 205--> 00:20:09، 072ووعد لي هذا الجزءومن ثم أعطاه لهانا.25700:20:11، 910--> 00:20:14، 037إذا لم أكن قد توفي frst.25800:20:14، 146--> 00:20:17، 377[يضحك، الشمة]25900:20:18، 617--> 00:20:22، 917لا، فإنه كان على حق بعدبرلين ألكسندر.26000:20:23، 021--> 00:20:24، 921[الشمة]26100:20:25، 090--> 00:20:27، 115[تتنهد]26200:20:31، 496--> 00:20:35، 626نعم.أنا لا أتذكر.26300:20:37، 336--> 00:20:41، 170لا أريد أن أتحدث عن هذا بعد الآن.لماذا لا يمكنك تأتي فقط؟26400:20:43، 642--> 00:20:46، 543نعم، مجرد أن يأتي أكثر.26500:20:46، 712--> 00:20:49، 772[الشمة][الومضات الهاتف]26600:20:49، 881--> 00:20:51، 906وهي تتحدث كثيرا.26700:20:53، 085--> 00:20:54، 916[تتنهد]26800:22:23، 642--> 00:22:25، 473[يطرق الباب]26900:22:30، 682--> 00:22:32، 513[ما زال يطرق]27000:22:38، 056--> 00:22:40، 388أرني، حق؟27100:22:42، 527--> 00:22:44، 586أليس كذلك؟ربما.27200:22:50، 802--> 00:22:53، 430غير أنهم باقون طوال الليل.27300:23:00، 979--> 00:23:02، 810[يطرق الباب]27400:23:07، 819--> 00:23:10، 913يا. عذراً الخطأ لك مرة أخرى.27500:23:12، 424--> 00:23:14، 915لا يزال يتسرب؟حسنا، بالتأكيد أفضل،27600:23:15، 060--> 00:23:18، 257ولكن كان لا يزال يقطر،كيندا، لذلك...27700:23:18، 397--> 00:23:21، 992وأعتقد أننا قد تتمكن من محاولة هذا.27800:23:37، 182--> 00:23:39، 480أنت تعرفيمكن أن ادفع سباك.27900:23:39، 618--> 00:23:43، 213-في الحقيقة ليس صفقة كبيرة.-لا، أم،28000:23:43، 355--> 00:23:47، 223أعتقد أن هذا سوف تفعل ذلك.نعم.28100:23:47، 426--> 00:23:50، 156غير أن غريتا؟يا حبيبتي.28200:23:50، 328--> 00:23:54، 822أوه، غريتا.يمكنك البحث مثير جداً.28300:23:56، 034--> 00:23:58، 628انظروا إلى هذا جيش بوغانفيل الثوري.يمكنك الانتظار بالنسبة لنا؟28400:23:58، 804--> 00:24:00، 635أكل لي.يو، غريتا...28500:24:02، 774--> 00:24:06، 335عليك أن تأخذ ذلكفي غرفة النوم.28600:24:06، 478--> 00:24:08، 343هنا، لأن الفتاة مرة أخرى.28700:24:08، 513--> 00:24:10، 378منظمة الصحة العالمية؟ما هي فتاة؟28800:24:10، 549--> 00:24:13، 109الفرخ مع التسرب.أوه.28900:24:14، 553--> 00:24:19، 081حقاً، العلاقات فيمفهوم بارت كاملللصور الفوتوغرافية "اكستاسي".29000:24:19، 224--> 00:24:22، 990الطريقة أنه يستكشف الزمنيوالذاكرة ومعنى...29100:24:23، 161--> 00:24:25، 721يعني، وأنا أعلم أنها تبدوحقاً الجافة في النص،29200:24:25، 864--> 00:24:29، 857ولكن عندما أنا ابحث في الصور الخاصة بك،أنا حقاً أشعر بأن أفهمها.29300:24:29، 968--> 00:24:33، 131لا أعرف.هل تعرف ماذا يعني؟29400:24:33، 238--> 00:24:35، 570أرى ذلك.29500:24:35، 707--> 00:24:37، 607ذاهب؟[يضحك]29600:24:37، 776--> 00:24:41، 542رقم لا، على الإطلاق.29700:24:41، 713--> 00:24:45، 342أنا لم تكن قد تم فككتمنذ وقت طويل.29800:24:45، 517--> 00:24:50، 648-نعم، اراهن كنت أكره ذلك.-أنا لا أكره على الإطلاق.29900:24:52، 424--> 00:24:56، 258ماذا عنك، Syd؟هل أنت مصور؟30000:24:56، 428--> 00:25:00، 330[يضحك]لا، أنا لست مصور.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (อาหรับ) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
201
00: 16: 52011 -> 00: 16: 56414
- هل هي تظهر؟
- أوه، نعم، انها معروضة بالتأكيد. 202 00: 16: 56548 -> 00: 16: 58607 وقالت إنها لا عمل ممتاز، هاري. 203 00: 16: 58717 -> 00: 17: 02983 انها في الغالب البورتريه، ولكن انها تقريبا وثائقي. 204 00: 17: 03088 -> 00: 17: 06615 انها ... لا، بل هو أكثر من ذلك . حميم من ذلك 205 00 : 17: 06759 -> 00: 17: 09626 والإضاءة لها لديها هذه النوعية أثيري لذلك. 206 00: 17: 09795 -> 00: 17: 12821 انها نوع من مثل الواقعية تخريب. 207 00: 17: 12931 -> 00: 17: 15365 حسنا، حسنا، اسمحوا لي أن أعرف عندما يظهر. 208 00: 17: 16435 -> 00: 17: 20201 حسنا. كنت أعتقد أن حقا مثل عملها، وهاري. أعني، قد ترغب في النظر لها ... 209 00: 17: 20372 -> 00: 17: 25503 وأود أن لا تنظر foranything لها دون معرفة من هي. 210 00: 17: 25611 -> 00: 17: 29672 كنت لا تقول أنك تريد أن تنظر لها من دون معرفة من هي. 211 00: 17: 29782 -> 00: 17: 32478 . إحضار شيء ما في ؟ وهل انها فعلت كتاب 212 00:17: 33685 -> 00: 17: 37177 أعتقد ذلك. حسنا. أحضر كتابها. 213 00: 17: 39491 -> 00: 17: 43723 حسنا. سوف ديفنيتيلي جلب انه rbook بالنسبة لك. 214 00: 17: 43829 -> 00: 17: 48027 بريليانت. . لا يمكن أن تنتظر أنا بحاجة لكم لاستدعاء هؤلاء الناس. 215 00: 17: 48133 -> 00: 17: 51261 [المرأة] انها لذيذة. هل جعل ذلك؟ 216 00: 17: 51370 -> 00:17 : 54601 لا، اشتريتها. ذيذ. 217 00: 17: 54706 -> 00: 17: 58403 ما، الفاتورة أمريكان إكسبريس ضخمة. ماذا تشتري في لبندل؟ 218 00: 17: 58577 -> 00 : 18: 00442 انها هناك في الحقيبة. 219 00: 18: 04116 -> 00: 18: 05947 واعتقد انهم في حجم الخاصة بك. 220 00: 18: 09455 -> 00: 18: 11446 ما ، أنت لم تنفق ستة آلاف في هذا الشأن. 221 00: 18: 11557 -> 00: 18: 14،458 ما، youdon't مثلهم؟ حاول بتشغيلها. 222 00: 18: 14626 -> 00:18: 16491 هيا. ماذا لم تشتري؟ 223 00: 18: 16662 -> 00: 18: 19130 أنا لا أعرف. لا أتذكر. 224 00: 18: 19264 -> 00: 18: 21994 كيف يمكنك أن لا تذكر، ما؟ قضيت ستة آلاف دولار. 225 00: 18: 22167 -> 00: 18: 25330 ماذا يهم؟ لا شيء يمنحني متعة بعد الآن على أي حال. 226 00: 18: 25437 -> 00 : 18: 29897 أنت فقط ... أنت في حاجة لبدء تتبع هذه الأشياء الصغيرة. 227 00: 18: 30042 -> 00: 18: 35605 . أنا ذهبت تقريبا ؟ لا أستحق القليل من المتعة 228 00: 18: 35747 -> 00: 18: 38238 بالطبع لديك. 229 00: 18: 38383 -> 00: 18: 40544 [التنهدات] ماذا يهم على أي حال؟ 230 00: 18: 40652 -> 00: 18: 44486 . لديك لك الحصول على الألغام عندما أذهب. 231 00: 18: 44656 -> 00: 18: 46749 أنا لست قلقا حيال ذلك. لذلك؟ 232 00: 18: 46859 -> 00 : 18: 48724 لذا، ماذا يقول الدكتور Argold؟ 233 00: 18: 48894 -> 00: 18: 51158 وقال انها معجزة أنا لم يمت بعد. 234 00: 18: 51263 -> 00: 18: 53493 هيا، ما. كيف هو الدواء يعمل؟ 235 00: 18: 53599 -> 00: 18: 57035 هل كنت لا تزال مع اللغة الألمانية؟ غريتا. 236 00: 18: 57169 -> 00: 19: 00866 - اسم الألماني هو غريتا. - لا سمح الله في وقتي ... 237 00: 19: 01039 -> 00: 19: 05533 والدتي تسمح لي أن أكون مع فتاة، . ناهيك عن الألمانية 238 00:19: 05677 -> 00: 19: 07702 حسنا، انها ليست وقتك. 239 00: 19: 09948 -> 00: 19: 13543 كارهي اليهود، كل منهم. 240 00: 19: 13719 -> 00:19: 18053 باروخ هاشم خرجنا من قبل. نعم، مع أموالك. 241 00: 19: 18190 -> 00: 19: 22024 . لا يكون موقر ؟ أنا ستعمل اتخاذ بعض الصور، حسنا 242 00: 19: 22194 -> 00: 19: 25357 من ماذا؟ ؟ من لي نعم، ما، أريد لالتقاط صور لك. 243 00: 19: 25464 -> 00: 19: 28695 لماذا تريد أن تأخذ صورا لي مرة أخرى؟ 244 00: 19: 28،800 -> 00 : 19: 32531 أنت لا تريد التحدث؟ أنا أقول لك شيئا مهما. 245 00: 19: 32704 -> 00: 19: 34569 . أنت تتحدث بينما كنت اطلاق النار . أنا أستمع 246 00:19: 34740 -> 00: 19: 38437 . قلت لك، لوسي انها التزامك. 247 00: 19: 38610 -> 00: 19: 41135 من الباقي آخر للحفاظ على اسم؟ 248 00: 19: 41280 - > 00: 19: 44511 كنت ذهبوا. ذهب الجميع. 249 00: 19: 44616 -> 00: 19: 46743 أنا لا أعرف لماذا توقفت عن دفع. 250 00: 19: 46852 -> 00: 19: 49116 . ما، كنت أعرف لماذا توقفت دون 'ر تبدأ مع هذا مرة أخرى. 251 00: 19: 49221 -> 00: 19: 53351 آه، كنت السلبي للغاية. لقد كنت دائما سلبية. 252 00: 19: 53458 -> 00: 19: 55983 الموهوبين و . السلبي 253 00: 19: 56128 -> 00: 19: 59393 حسنا، صفقة كبيرة، و أنا السلبي. 254 00: 19: 59498 -> 00: 20: 02092 ، وهذا على ما هو عليه . نعم 255 00 : 20: 02234 -> 00: 20: 04828 هل يمكننا الاستمتاع فقط الصباح؟ 256 00: 20: 06205 -> 00: 20: 09072 ووعد لي هذا الجزء . ثم انه أعطاه لهانا 257 00:20 : 11910 -> 00: 20: 14037 إذا لم يكن قد مات FRST. 258 00: 20: 14146 -> 00: 20: 17377 [يضحك، الشمة] 259 00: 20: 18617 -> 00:20: 22917 لا، كان ذلك مباشرة بعد برلين ألكسندر. 260 00: 20: 23021 -> 00: 20: 24921 [الشمة] 261 00: 20: 25090 -> 00: 20: 27115 [التنهدات] 262 00: 20: 31496 -> 00: 20: 35626 نعم. أنا لا أتذكر. 263 00: 20: 37336 -> 00: 20: 41170 أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا بعد الآن. لماذا لا تأتي فقط انتهت؟ 264 00: 20: 43642 -> 00: 20: 46543 نعم، فقط يأتي أكثر. 265 00: 20: 46712 -> 00: 20: 49772 [الشمة] [الهاتف الصفافير] 266 00: 20: 49881 -> 00: 20: 51906 تتحدث أكثر من اللازم. 267 00: 20: 53085 -> 00: 20: 54916 [التنهدات] 268 00: 22: 23642 -> 00: 22: 25473 [طرق على الباب] 269 00:22 : 30682 -> 00: 32513: 22 [تواصل أطرق] 270 00: 22: 38056 -> 00: 22: 40388 آرني، أليس كذلك؟ 271 00: 22: 42527 -> 00: 22: 44586 الحق؟ ربما. 272 00: 22: 50802 -> 00: 22: 53430 انهم لا يقيمون كل ليلة. 273 00: 23: 00979 -> 00: 23: 02810 [طرق على الباب] 274 00: 23: 07819 -> 00: 23: 10،913 مهلا. آسف لعلة لكم مرة أخرى. 275 00: 23: 12424 -> 00: 23: 14915 هل لا يزال يتسرب؟ حسنا، انها بالتأكيد أفضل، 276 00: 23: 15060 -> 00: 23: 18257 كنه ما زال يقطر، كيندا، لذلك ... 277 00: 23: 18397 -> 00: 23: 21992 اعتقد اننا يمكن أن تحاول ذلك. 278 00: 23: 37182 -> 00: 23: 39480 تعلمون، يمكنني دفع ثمن سباك . 279 00: 23: 39618 -> 00: 23: 43213 - انها حقا ليست صفقة كبيرة - لا أم،، 280 00: 23: 43355 -> 00: 23: 47223 أعتقد أن هذا سوف تفعل ذلك. نعم. 281 00: 23: 47426 -> 00: 23: 50156 هل هذا غريتا؟ مهلا، الحبيبة. 282 00: 23: 50328 -> 00: 23: 54822 . أوه، غريتا . أنت تبدو مثيرة جدا 283 00: 23: 56034 -> 00: 23: 58628 نظرة على هذه الصدرية. تنتظرون منا؟ 284 00: 23: 58804 -> 00: 24: 00635 . أكل لي يو، غريتا ... 285 00: 24: 02774 -> 00: 24: 06335 عليك أن تأخذ ذلك في غرفة النوم. 286 00: 24: 06478 -> 00: 24: 08343 تلك الفتاة هنا مرة أخرى. 287 00: 24: 08513 -> 00: 24: 10،378 ؟ الذي ؟ ماذا الفتاة 288 00: 24: 10549 -> 00: 24: 13109 الفرخ مع تسرب. أوه. 289 00: 24: 14553 -> 00: 24: 19081 حقا، فإنه يربط في بارت "المفهوم كله من النشوة التصوير الفوتوغرافي. 290 00: 24: 19224 -> 00: 24: 22990 الطريقة التي يستكشف الوقتية والذاكرة والمعنى ... 291 00: 24: 23161 -> 00: 24: 25721 أعني، أنا أعلم أنه يبدو الجافة حقا في النص، 292 00: 24: 25864 -> 00: 24: 29857 ولكن عندما أنا أبحث في الصور الخاصة بك، و أنا حقا أشعر أنني أفهم ذلك. 293 00: 24: 29،968 -> 00: 24: 33131 أنا لا أعرف. هل تعرف ماذا أقصد؟ 294 00: 24: 33238 -> 00: 24: 35570 أعتقد ذلك. 295 00: 24: 35707 -> 00: 24: 37607 هل أنا الخروج؟ [يضحك] 296 00: 24: 37776 -> 00: 24: 41542 رقم لا، ليس على الإطلاق. 297 00: 24: 41713 -> 00: 24: 45342 I لم يتم تفكيكه منذ وقت طويل. 298 00: 24: 45517 -> 00: 24: 50648 - نعم، وأراهن كنت أكره ذلك. - أنا لا أكره ذلك على الإطلاق. 299 00: 24: 52424 -> 00: 24: 56258 ماذا عنك، سيد؟ هل أنت مصور؟ 300 00: 24: 56428 -> 00: 25: 00330 [يضحك] لا، أنا لست مصور.





























































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com