Standard Bank overcomes culture shockIt is increasingly common for mul การแปล - Standard Bank overcomes culture shockIt is increasingly common for mul สวีเดน วิธีการพูด

Standard Bank overcomes culture sho

Standard Bank overcomes culture shock
It is increasingly common for multinational businesses to send employees on international assignments but without the right cross-cultural skills staff will often struggle. Wayne Mullen, head of learning and development at Standard Bank discusses the impact that cultural challenges can have on employees relocating to another country. In order to be successful transferred employees must understand the host-country culture, he argues.
Colleagues from different countries might share similar professional knowledge and skills within a single international organization, but their ways of working, social skills, body language and ways of doing business are likely to be completely different. They may have different patterns of behavior which need to be understood and appreciated in order for everyone to work together successfully. For example, while it may be acceptable for Chinese office workers in Hong Kong to use the door-close button on a lift no matter how many people are also getting in, doing such a thing in London would make people extremely angry. It is common for South Africans to ask personal questions of their counterparts shortly after being introduced, while a British colleague may perceive this as impolite and inappropriate. Latin American’s need for personal space is much less than of their British colleagues.
Global companies should never underestimate the effect that culture can have on international assignments. Cultural awareness is much more than simply knowing about a country’s history and geography. It is about understanding how and why cultures work differently. It is also important to understand your own cultural make-up in order to work more effectively, maximize teamwork and strengthen global competence.
"The bank recognised that in order to harmonise working practices within its culturally diverse office, it needed to provide foreign workers with a meaningful understanding of British business culture and communication styles."
The Standard Bank Group operates in 38 different countries and its London office alone has 56 nationalities. This wide range of nationalities needs to communicate effectively in order to work as one team. The bank recognized that in order to harmonize working practices within its culturally diverse office, it needed to provide foreign workers with a meaningful understanding of British business culture and communication styles. It also needed to offer practical support which allowed employees to cope with the challenges of living and working in an unfamiliar environment; their reactions to day-to-day issues such as the weather, public transport and social etiquette are often the most visible manifestations of culture shock.
Standard Bank has engaged Communicaid,a Europeans culture and communication skills consultancy, to design a tailored training solution which introduces delegates to some of the key cultural differences that they are likely to face in the UK.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (สวีเดน) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Standard Bank övervinner kulturchock
det är allt vanligare att multinationella företag att skicka anställda på internationella uppdrag, men utan rätt tvärkulturella kompetens personal kommer ofta problem. wayne mullen, chef för lärande och utveckling på Standard Bank diskuterar effekten att kulturella utmaningar kan ha på de anställda flyttar till ett annat land.För att vara framgångsrika överförda anställda måste förstå värdlandets kultur, hävdar han.
kollegor från olika länder kan dela liknande professionella kunskaper och färdigheter inom en enda internationell organisation, men deras sätt att arbeta, social kompetens, kroppsspråk och sätt att göra affärer kommer sannolikt att vara helt annorlunda.De kan ha olika beteendemönster som måste förstås och uppskattas för att alla att samarbeta framgångsrikt. till exempel, medan det kan vara acceptabelt för kinesiska kontorsarbetare i Hongkong för att använda dörr-close-knappen på en hiss oavsett hur många människor som också får in, att göra något sådant i London skulle göra människor mycket arga.Det är vanligt att sydafrikaner att ställa personliga frågor om deras motsvarigheter inom kort efter att ha införts, medan en brittisk kollega kan uppfatta detta som oartigt och olämpligt. Latinamerika behov av personligt utrymme är mycket mindre än sina brittiska kolleger.
globala företag ska aldrig underskatta den effekt som kulturen kan ha på internationella uppdrag.kulturell medvetenhet är mycket mer än att bara veta om ett lands historia och geografi. Det handlar om att förstå hur och varför kulturer fungerar annorlunda. Det är också viktigt att förstå sin egen kultur make-up för att arbeta mer effektivt, maximera lagarbete och stärka den globala kompetens.
"Banken erkände att för att harmonisera arbetsmetoderna inom sitt mångkulturella kontor, behövde det för att ge utländska arbetstagare med en meningsfull förståelse av brittisk affärskultur och stilar kommunikation."
Standarden bankkoncernen har verksamhet i 38 olika länder och dess kontor i London ensamt har 56 nationaliteter.detta breda spektrum av nationaliteter behöver kommunicera effektivt för att arbeta som ett team. banken erkände att för att harmonisera arbetsmetoderna inom sitt mångkulturella kontor, behövde det för att ge utländska arbetstagare med en meningsfull förståelse av brittisk affärskultur och stilar kommunikation.Det behövs också för att erbjuda praktiskt stöd som tillät personalen att orka med de utmaningar som bor och arbetar i en obekant miljö, sina reaktioner på dag-till-dag frågor som väder, kollektivtrafik och social etikett är ofta de mest synliga manifestationer av kulturchock.
Standard Bank har anlitat Communicaid, en européerna kultur och kommunikation rådgivning,att utforma en skräddarsydd utbildning lösning som introducerar deltagarna till några av de viktigaste kulturella skillnader som de sannolikt kommer att möta i Storbritannien.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (สวีเดน) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Standard Bank övervinner kulturchock
det blir allt vanligare för multinationella företag att skicka anställda på internationella uppdrag men utan just interkulturell kompetens personalen ofta kommer att kämpa. Wayne Mullen, chef för lärande och utveckling på Standard Bank diskuterar konsekvenserna som kulturella utmaningar kan ha anställda flyttar till ett annat land. För att lyckas måste överförda anställda förstå värdlandets kultur, hävdar han.
kollegor från olika länder kan dela liknande professionella kunskaper och färdigheter inom en enda internationella organisation, men deras sätt att arbeta, sociala färdigheter, kroppsspråk och sätt att göra affärer kommer sannolikt att vara helt annorlunda. De kan ha olika beteendemönster som måste förstås och uppskattas för alla att samarbeta framgångsrikt. Till exempel, medan det kan vara acceptabelt för kinesiska arbetare i Hong Kong att använda skulle knappen dörr-nära på ett lyft oavsett hur många människor får också i, gör något sådant i London göra människor extremt arg. Det är vanligt att sydafrikanerna att ställa personliga frågor av sina motsvarigheter strax efter införs, medan en brittisk kollega kan uppfatta detta som impolite och olämpligt. Latin American behöver för personliga utrymme är mycket mindre än av sina brittiska kollegor.
globala företag bör aldrig underskatta att kultur kan ha på internationella uppdrag. Kulturell medvetenhet mycket mer än bara veta om ett lands historia och geografi. Det handlar om att förstå hur och varför kulturer fungerar annorlunda. Det är också viktigt att förstå dina egna kulturella make-up för att arbeta mer effektivt, maximera lagarbete och stärka globala kompetens.
"Banken erkände att det behövde ge utländska arbetstagare en meningsfull förståelse av brittiska företag kultur och kommunikation stilar för att harmonisera arbetsmetoderna inom dess mångkulturella kontor,."
Den Standard Bank Group driver i 38 olika länder och dess kontor i London som är ensam har 56 nationaliteter. Detta breda spektrum av nationaliteter behöver kommunicera effektivt för att arbeta som ett team. Banken erkände att det behövde ge utländska arbetstagare en meningsfull förståelse av brittiska företag kultur och kommunikation stilar för att harmonisera arbetsmetoderna inom dess mångkulturella kontor. Det behövs också för att erbjuda praktiskt stöd som får anställda att klara utmaningarna som bor och arbetar i en obekant miljö; deras reaktioner på dagliga frågor som väder, kollektivtrafik och social etikett är ofta de mest synliga manifestationerna av kulturchock.
Standard Bank har anlitat Communicaid, ett européer kultur och kommunikation färdigheter konsultföretag, att utforma en skräddarsydd utbildning lösning som introducerar delegater till några av de viktigaste kulturella skillnaderna som de sannolikt kommer att möta i Storbritannien.

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: